Hôm nay,  

Khủng Bố Loạn Chiêu, Đồng Minh Bỏ Chạy

11/19/200500:00:00(View: 6135)
- Khi khủng bố al Qaeda bắt đầu loạn chiêu thì một số chính khách Dân chủ đòi Mỹ tháo chạy. Lại chuyện Mậu Thân 68!

Ngày chín tháng 11, phân bộ al-Qaeda tại Iraq đã đạt thành tích sắt máu với vụ đánh bom ba khách sạn Tây phương tại thủ đô Amman của xứ Jordan khiến gần 60 người thiệt mạng, đa số là dân Hồi giáo, trong đó có một viên chức an ninh Palestine tại vùng Tây ngạn sông Jordan.

Ngay sau đấy, al-Qaeda ra tuyên cáo nhận công trạng đã tấn công các "trại huấn luyện" của bọn "Thập tự chinh" ở Jordan: các khách sạn này là căn cứ của nhân viên tình báo Hoa Kỳ, Âu châu và Israel. Say đòn với thắng lợi ấy, ngày 11, al-Qaeda ra tuyên bố thứ hai: có ba người đàn ông và một phụ nữ đã tham dự vụ đánh bom, và người phụ nữ "đã quyết định đi theo bước chân của chồng lên con đường tuẫn đạo".

Chi tiết ấy là một chỉ dẫn quý báu.

Nhà chức trách Jordan, với khả năng tình báo khá nhất trong vùng, biết là chỉ có ba trái bom đã nổ và trong số hung thủ không có một phụ nữ nào. Nghĩa là 1) một trái không nổ, 2) một nữ đặc công còn sống. Hai ngày sau, Sajida Mubarak al-Rishawi sa lưới và được đưa lên tự thú trên truyền hình.

Nếu không quá nóng ruột, tình báo Jordan có thể ỉm tin này và khai thác al-Rishawi kỹ lưỡng hơn thì có khi còn phăng ra nhiều manh mối khác. Ngược lại, al-Qaeda rõ ràng là không biết vụ khủng bố không tiến hành như dự trù và nữ đặc công al-Rishawi vẫn còn sống, có thể bị bắt và khai ra nhiều chi tiết bất lợi.

Một chuyện rất nhỏ như vậy - bị truyền thông Mỹ lãng quên - cho thấy những khó khăn phức tạp của cuộc chiến chống khủng bố.

Nếu tìm hiểu sâu xa hơn, ta còn thấy rằng tay đặc công đánh bom khách sạn Day Inn ngày hôm ấy cũng thất bại vì không bật được ngòi nổ bên trong khách sạn. Khi nhân viên khách sạn thấy khả nghi và đưa ra ngoài bãi đậu xe thì bom mới nổ, thiệt hại nhờ vậy mà giảm thiểu rất nhiều. Kết luận bình thường ở đây là al-Qaeda phải xuất cảng khủng bố ra ngoài, tấn công vào loại mục tiêu "mềm" (cơ sở dân sự) với nhân lực và phương tiện thiếu chuyên nghiệp.

Và nhất là lãnh tụ Iraq của mạng lưới al-Qaeda là Abu Musab al-Zarqawi không hoàn toàn kiểm soát được tình hình nên mới cho biểu dương thành tích quá sớm, khiến nữ đặc công al-Rishawi bị bắt. Cơ sở al-Qaeda tại Jordan vì vậy có khi đã bị tiêu diệt.

Đáng chú ý hơn nữa là ngày 18 vừa qua, al-Zarqawi ra tuyên bố rằng vụ đánh bom Amman là… một tai nạn. Al Qaeda không dự tính đánh bom vào một đám cưới Hồi giáo như vậy. Al-Zarqawi phải chữa lửa vì lầm lẫn chính trị của vụ tấn công khiến dư luận Hồi giáo khắp nơi, không chỉ tại Jordan, quay ra đả kích al-Qaeda: vì sao lại giết hại dân Hồi giáo vô tội"

Điều ấy khiến ta phải nhớ ngược lên những tuyên bố trước đây của al-Zarqawi tại Iraq.

Khi ra lệnh tấn công cả dân Shia lẫn Sunni nếu họ tham dự cuộc trưng cầu ý kiến về Hiến pháp ngày 15 tháng 10, thủ lãnh khủng bố al-Qaeda tại đây đã gây tác dụng ngược: dân chúng vẫn đi bầu và al-Qaeda bị cô lập tại Iraq.

Việc lá thư mùng chín tháng Bảy của thủ lãnh số hai của al-Qaeda là Ayman al-Zawahiri gửi cho al-Zarqawi được công bố ngay trước ngày bỏ phiếu ấy càng khiến dư luận Iraq và Hồi giáo nói chung hiểu ra sự thể. Trong lá thư, al-Zawahiri nêu rõ mục tiêu chiến lược là xây dựng một chế độ Hồi giáo cực đoan thần quyền của phe Sunni tại Iraq để từ đấy tiến tới một Đế quốc Hồi giáo được cai trị bằng giáo luật Sharia.

Những thư từ hay thông tin trao đổi giữa "trung ương" al-Qaeda đang lẩn trốn tại biên giới Afghanistan và Pakistan với phân bộ Iraq và al-Zarqawi cho thấy sự tê liệt của al-Qaeda, sự im lặng khó hiểu của Osama bin Laden - có khi đã chết - và vai trò của al-Zarqawi tại Iraq, như một thủ lãnh mới. Một số chi tiết được tiết lộ cho thấy al-Zarqawi ngày càng lúng túng, ra đòn nặng hơn nhưng với nhịp độ thưa thớt hơn tại Iraq, và al-Zarqawi đã nghĩ đến việc di tản ra khỏi Iraq. Bây giờ lại có vụ lầm lẫn đánh bom một đám cưới Hồi giáo!

Nghĩa là "địch tình" tại Iraq thực ra có dấu hiệu suy yếu, loạn chiêu, và cục diện đang ở vào khúc quanh. Đợt tấn công ráo riết từ tháng Bảy đến tháng 10 vừa qua tại đấy có thể chỉ là một "vụ Mậu Thân" - đánh xả láng để giành thắng lợi chính trị nếu không thì bị tiêu diệt (xin đọc bài "Mậu Thân Hồi giáo" trên cột bào này, ngày 07 tháng Tám vừa qua). Mà càng ra đòn tấn công dân Hồi giáo (như vụ đánh bom Amman tuần trước và vụ tấn công hai ngôi đền của dân Shia hôm 18) càng khiến người Hồi giáo chán ghét họ.

Trong khi ấy, các phe liên hệ tại Iraq (Shia, Kurd và Sunni) bắt đầu suy nghĩ lại về tương lai và mâu thuẫn đang chuyển dần qua chính trị, nghĩa là đấu tranh chính trị tại nghị trường hơn là gây bạo động để giành phần hơn.

Nhìn trên toàn cảnh, tình hình Iraq không đến nỗi bi đát nguy ngập và nếu mọi việc diễn tiến như dự trù - 15 tháng 12 này có bầu cử Quốc hội, sáu tháng sau, Iraq có thể có Hiến pháp và chính quyền thực thụ - cục diện sẽ chuyển dần tự loạn sang trị. Bạo động chưa lập tức chấm dứt nhưng Mỹ đã có thể chuyển dần trách nhiệm cho người Iraq và một số đơn vị tác chiến sẽ có thể ra về.

Hoa Kỳ sẽ không triệt thoái khỏi Iraq - như vẫn đang đóng quân tại Đức, Nhật Bản, Nam Hàn kể từ Thế chiến II đến nay - nhưng tình hình toàn khu vực đang có hy vọng ổn định, Saudi Arabia, Iran và Syria không trở thành hậu cứ cho quân khủng bố. Mục tiêu chiến lược là minh chứng quyết tâm của Mỹ và giúp các nước Hồi giáo ôn hòa chuyển hóa sang chế độ dân chủ để diệt cho tuyệt căn khủng bố của Hồi giáo cực đoan, mục tiêu ấy đang có kết quả, nếu ta nhìn rộng ra tình hình Egypt, Lybia, Lebanon và cả Syria…

Điều đáng tiếc, và đáng ngại, là một số lãnh tụ Dân chủ lại không nhìn cục diện như vậy.

Họ nhìn vào tỷ lệ ủng hộ sút giảm của dư luận Mỹ đối với hồ sơ Iraq. Thay vì lãnh đạo, họ bọc xuôi theo dư luận, một dư luận có cái nhìn sai lệch về Iraq do lối tường thuật thiên lệch của truyền thông. Khi thấy đa số dân Mỹ thất vọng về Iraq, họ đảo ngược lập trường và quay ra tấn công chính quyền Bush về tội ngụy tạo hồ sơ tình báo để có lý do tham chiến tại Iraq, và có người còn đòi phải "tái phối trí" (redeploy) quân lực ra khỏi Iraq. Nôm na là tháo chạy.

Những người giữ vững lập trường tại Thượng viện như Nghị sĩ Joe Lieberman hay Hillary Clinton, Joe Biden, là thiểu số đáng kính. Còn lại là một số lãnh tụ trở cờ, như John Kerry, John Edwards, Jay Rockefeller, Barbara Boxer, Evan Bayh, Harry Reid, Nancy Pelosi… Họ mắc bệnh quên trí nhớ khi phớt lờ lập trường chủ chiến của họ với chế độ Saddam Hussein từ thời Bill Clinton (1998) cho đến năm 2002 (trước khi Mỹ tham chiến) và khi thấy tình hình khó khăn thì tìm đủ cách làm suy yếu chính quyền Bush, dù rằng việc ấy sẽ làm suy yếu Hoa Kỳ dưới con mắt của quân khủng bố.

Y hệt như những gì đã xảy ra tại Việt Nam sau 1968, chính là các chính khách Mỹ tại hậu phương lại tạo cơ hội chiến thắng cho kẻ thù đang bị suy sụp ở tiền tuyến.

Chính quyền Bush và bản thân tổng thống có phạm nhiều sai lầm trong vụ Iraq. Nhớ lại lịch sử Hoa Kỳ, Roosevelt trong Đệ nhị Thế chiến, Truman trong cuộc chiến Cao Ly và Kenney và Johnson tại Việt Nam là thí dụ, những sai lầm ấy là khó tránh trong chiến tranh. Đáng tiếc là những sai lầm ấy không được cải thiện một cách xây dựng (là điều Nghị sĩ John McCain đã làm với nhiều can đảm trong cuộc hội thảo tuần trước của American Enterprise Institute) mà lại bị khai thác cho mục tiêu chính trị nhất thời của một số lãnh tụ Dân chủ. Họ không nhìn thấy quyền lợi lâu dài của Hoa Kỳ mà chỉ bọc xuôi theo dư luận, vì vậy không đáng lãnh đạo. Như trong truyện Kim Dung, thay vì liên thủ để chống kẻ thù, Đào cốc Lục tiên bắt đầu mê sảng, chín người mười ý cãi nhau loạn xạ, và đòi tung hê tất cả để bỏ chạy. Như một lũ trẻ nhát gan. Vận mệnh quốc gia quá quan trọng để có thể giao phó cho loại người ấy.

Khi dân Mỹ tự hỏi là vì sao thế giới không tin được Hoa Kỳ, họ nên nhìn vào lập trường đảo điên của loại lãnh tụ này. Khi dân Iraq đội bom đi bầu và cố tranh đấu để xây dựng dân chủ, họ nên tự nghĩ rằng mình làm việc ấy cho mình, chứ đừng tin rằng vì có sự yểm trợ của Mỹ.

Người Việt cũng vậy.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.