Hôm nay,  

Hội Ung Thư Việt Mỹ Nhạc Hội “mẹ Trong Lòng Người Đi”

29/06/200500:00:00(Xem: 6581)
Đây là năm thứ ba Hội Ung Thư Việt Mỹ tổ chức nhạc trình diễn nhạc để gây quỹ hỗ trợ cho các hoạt động giúp bệnh nhân bị ung thư . Bác sĩ Bích Liên, chủ tịch hội từ thiện này cho biết, ban tổ chức đang làm việc rất cẩn trọng để chương trình có được phẩm chất xứng đáng với lòng tín nhiệm và và sự ủng hộ thiết tha của các khán thính giả, giống như các lần tổ chức trước đây. Tới với hội Ung thư Việt Mỹ, quý vị không những hỗ trợ được công cuộc từ thiện bất vụ lợi mà còn được thưởng thức một chương trình nhạc hợp xướng công phu, hiếm có do nhiều ca sĩ dnah tiếng và ban hợp xướng Ngàn Khơi đảm trách.
"Mẹ trong lòng người đi" là chủ đề đặc biệt của buổi trình diễn tại rạp Mirada (số 14900 LA Mirada Bld, Ca 90638); vào đúng 4 giờ chiều chủ nhật 03 tháng 7. Ban hợp xướng Ngàn Khơi đang trên đà "trẻ trung hóa" với 60 ca viên, trong đó lứa tuổi thanh niên chiếm khoảng 40%, với những giọng hát có phẩm chất rất cao như Bảo Châu, Tú Lan, Bích Vân, Lê Hồng Quang v.v... Chiều nhạc "Mẹ trong lòng người đi" còn có sự góp sức của nhiều ca sĩ rất nổi tiếng như Julie (Quang), Nguyên Khang, Nguyễn Thành Vân, Anh Dũng và Bích Liên, người bác sĩ tận tụy trong ngành Ung Thư và cũng là một ca sĩ có giọng hát rất thanh cao.
Đặc biệt năm nay, ban thiếu nhi Ngàn Khơi với 25 em bé từ 6 tuổi, dưới sự huấn luyện của cô Lee Lee Trương Ngọc, đả tỏ ra rất xuất sắc trong bản nhạc Hè Về của Hùng Lân. Cô Lee Lee đang học Cao Học về Điều khiển ban nhạc tại trường Fullerton, sẽ là nhạc trưởng điều khiển các em trong bản nhạc này. Cô cũng chính là người bỏ công huấn luyện ban thiếu nhi Ngàn Khơi hơn 3 tháng qua vào mỗi chiều thứ bảy. Các em hát rất vững và sõi tiếng Việt, ngay cả khi có "giọng bè"ø của ban hợp ca người lớn hát đệm khiến cho người nghe rất vui và thấy nhiều hy vọng ở tuơng lại .
Chúng tôi đã được tới nhà thờ First Prestyberian (Garden Grove) nghe ban hợp xướng Ngàn Khơi cùng ban thiếu nhi NK tổng dượt cùng ban nhạc đại hòa tấu (NK Festival Orchestra) do anh Thi Nguyễn thành lập và hướng dẫn. Dàn nhạc gồm 40 nhạc công chơi đủ các loại nhạc khí (đàn giây, các loại kèn, trống... với duơng cầm thủ Hải Hoàng), tất cả đều chơi rất chuyên nghiệp. Dàn nhạc gồm mọi người thuộc nhiều màu da và sắc tộc khác nhau, nhưng khi họ khởi sự trình tấu, thì thính giả lập tức được trở về với quê hương, qua những âm điệu ngũ cung thuần túy Việt Nam của trường ca MẹÏ Việt Nam (do nhạc sĩ Phạm Duy sáng tác từ cuối năm 1963 tới tháng 5/ 1964) .
Tình quê hương, một sợi giây vô hình sắc nhưng thật bền chắc, đã gắn bó chúng ta với xứ sở và người đồng hương. Nghe lại những bài ca quê hương, hầu như mỗi chúng ta đều nhớ tưởng tới những buổi chiều tắm sông thuở nhỏ, những buổi trưa hè mang vợt đi bắt bướm, bắt cồ cộ, những bữa cùng chị em giang nắng nhặt hạt giành giành đỏ cam để mang về đánh chắt v.v...
Quê huơng thường dính liền với hình ảnh của mẹ, bao giờ cũng vẫn đậm nét trong lòng những người con xa xứ. Mẹ tôi đã qua đời nhiều năm rồi, nhưng cứ mỗi lần về thăm quê cũ, tôi lại như được tắm gội bằng những gáo nước mưa trong vắt thuở nào của mẹ. Thời mà mẹ còn xinh đẹp với "Đôi má tươi hồng với bàn tay trắng; Nhỏ người vai lẳn ... Nghiêng mắt xanh chải tóc mây ngàn..."
Sau khi mẹ rời xa thế giới này đã lâu, hình ảnh mẹ của riêng mình hầu như hòa nhập vào những bà mẹ bất diệt của lịch sử : "Ôi mẹ Việt Nam, năm tháng lo gạo gánh nuôi chồng...Có khi mẹ là Châu Long, nợ trả thay chồng vẫn giữ lòng trắng như ngần và sạch trong. Mẹ là Tiểu Kính Tâm. Lên chùa giải oan. Ôi sót thương trẻ, khóc trong vườn, trẻ con hoang. Ôi mẹ từ bi, giọt máu rơi này, mẹ nhận là con..."

Trong văn hóa Việt Nam, chuyện bà vợ chàng Truơng cũng là một bà mẹ quá yêu con nên đã bị oan khuất "...Nhớ mẹ chăng" Chôn đáy sông mối hận yêu chồng. Chàng Trương có buồn thương khóc, rước mẹ lên nước thiêng sẽ giải oan." Chuyện "Anh Phải Sống" của Khái Hưng nói tới lòng hy sinh vô bờ của một bà mẹ nghèo khó, bơi thuyền vớt củi trên sông :" Nhớ mẹ, nhớ mẹ yêu đàn con thuơng đàn con nên trao thân cho nước non. Nhớ nhớ mẹ, trên trừơng giang mong đàn con sông trôi suốt đời trong trắng. Hỡi ôi, có ngày, có mẹ vui, ôm sóng bơi, vớt củi sông dài. Ngờ đâu, sông đảo điên say máu. Nước cuộn mau, khiến cho mẹ chìm sâu..."
Bà mẹ Việt Nam cũng là mẹ sông, mẹ biển, có tấm lòng bao dung cho tất cả các con dù chúng ở khác chiến tuyến, thân tình bị chia cắt : "Chia anh em vì quên tiếng gia đình. Chia tay chân và cắt đứt ngang mình. Chia đôi bờ yêu đương, cắt da thịt chia xuơng. Trái tim buồn còn hằn in vết thương lòng. Chia sông Gianh phân tranh mộng đồ vương. Chia con sông Bến Hải buồn thương. Nước yên vui từ nguồn. Bỗng gây nên điệu buồn. Dòng lệ tuôn thành sông không có linh hồn..."
Trường ca Mẹ Việt Nam, qua ban hợp xướng Ngàn Khơi và những giọng solo đặc sắc, thật sự tạo được một ấn tượng rất mạnh vào tâm thức người nghe. Bảo Châu rất trẻ, chỉ mới 20 tuổi, nhưng hát ru con theo điệu Nam thật tuyệt hảo. Lê Hồng Quang lĩnh xướng bài "Biển Đông gợn sóng" có thể làm người nghe rung động tâm can, không khác gì khi nghe Tú Lan hát "Lính vua, lính chúa, lính làng. Trời ơi, giết bao nhiêu giặc cho chàng phải đi!"
Ngoài truơnøg ca MeÏ Việ Nam, thính gải cũng sẽ được thưởng thức các giọng ca của : Julie (Quang) với hai bài Quê MẸ (Thu Hồ) và Quán Thế Âm (Phạm Thiên Thư-Phạm Duy); Tú Lan với Giấc Mơ Hồi Huơng của Vũ Thành; Nguyên Khang với Đêm nhớ về Sài-gòn và Quê mẹ torng niềm nhớ của Lê Trần Hoàng viết riêng cho chương trình Ngàn Khơi kỳ này. Ca sĩ Anh Dũng cũng đóng góp bài Quê Huơgn tuổi nhỏ của Phạm Mỹ Lộc (tức Phạm văn Kỳ Thanh)....
Nhạc trưởng Vũ Tôn Bình (sinh năm 1954), làm việc không biết mệt, chăm sóc từng giọng đơn ca, từng " bè" ca tới các nhạc công trong ban nhạc. Hình như ông điều khiển dàn nhạc Tây phương đi vào những âm thanh nhiều âm hưởng ngũ cung của nhạc Việt Nam, khá dễ dàng. Nhạc trưởng Vũ Tôn Bình tốt nghiệp tiến sĩ về Âm Nhạc, ngành Điều khiển dàn nhạc (Conducting); đã từng được giải thưởng về Conducting tại Conducting Institute Hopkins center (Nw HAmpshire 1991) và tại New York 1992 (giải của Chorus America). Ông đã từng điều khiển nhiều dàn nhạc giao hưởng chuyên nghiệp tại các xứ Lỗ -Ma -Ni, Moldova, Ukraine (Russia) torng rất nhiều tác phẩm nhạc cổ điển tây phương v.v...
Từ khi trở thành giám đốc Âm Nhạc và nghệ thuật cho ban Ngàn Khơi, nhạc trưởng Vũ Tôn Bình đã gây hứng khơiû và sự thăng tiến cho toàn thể các ca viên. Nhạc trưởng có ước vọng đào tạo ban hợp xướng thành ra một "tiếng nói nghệ thuật" tiên phong của cộng đồng người Việt hải ngoại. Theo ông "Một em bé lớn lên thì phải nói. Càng lớn, tiếng nói càng xúc tích. Cộng đồng mình cũng vậy, trong vòng 4- 5 năm nay, mình đã có tiếng nói mạnh mẽ về giáo dục, chính trị và thương mại thì đây là lúc mình phải có tiếng nói nghệ thuật ..."
"Tiếng nói nghệ thuật" của ban Ngàn Khơi vào phút chót của chương trình "Mẹ trong lòng người đi" sẽ là hành âm "Ca ngợi tự do" - đoạn kết của bản giao hưởng Việt Nam 1975 do Lê Văn Khoa sáng tác. Ông là người nhạc trưởng đầu đàn của Ngàn Khơi từ khi mới thành lập. Bản Symphony - Giao hưởng Việt Nam 1975 đã được dàn nhạc lớn của xứ Kyiv (liên bang Sô Viết) thu âm và nhạc sĩ Lê Văn Khoa phát hành đầu năm 2005, kỷ niệm 30 xa xứ. Thính giả khắp thế giới đã nồng nhiệt đón nhận CD ghi âm bản giao hưởng Việt Nam 1975 của Lê Văn Khoa, như một công trình nghệ thuật phong phú và đặc sắc của ông.
Vé có bán tại nhà sách Tú Quỳnh (714) - 4284 và Trung tâm Thúy Nga (714) 891- 5665. Liên lạc Hội Ung thư Việt Mỹ (714) 751-5805 và Ngàn Khơi (714) 531- 2773. Mọi đóng góp có thể được trừ thuế theo luật lệ hiện hành.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
Thành phố Garden Grove sẽ có buổi lễ tuyên dương những sinh viên đại học sống tại Garden Grove cho thành tích học tập của họ. Các sinh viên undergraduate, post-graduate, hoặc sắp ra trường mùa học 2025 đồng thời là cư dân Garden Grove có thể liên lạc với Thành phố để tham gia chương trình ‘Garden Grove College Graduates' Reception’ được tổ chức vào Thứ Ba, 10 tháng Sáu, 2025. Hạn chót để ghi danh là Thứ Ba, 27 tháng Năm, 2025 trên website ggcity.org/grads.
Năm nào 30 tháng 4 cũng là ngày quan trọng đối với mọi người Việt. Người gọi đó là ngày “thống nhất đất nước”, người thì coi là ngày “quốc hận”. Năm nay là năm thứ 50, dù đứng ở phía nào, chính kiến nào, ngày này lại càng có ý nghĩa đặc biệt. Đặc biệt bởi con số “50” tròn trịa; đặc biệt vì dù được xem là ngày đất nước thống nhất, lòng người vẫn chia xa; đặc biệt cũng là bởi vết thương không lành, còn đầy tủi hờn chưa vơi của nửa còn lại – quốc hận.
Cuộc vui nào rồi cũng tan, buổi sum họp nào rồi cũng phải chia lìa, cho dù cuộc vui, cuộc họp mặt ấy hoan hỷ, thanh tịnh và tràn đầy ý nghĩa. Lễ Phật đản chung ở thủ đô Hoa Thịnh Đốn đã khép lại, quý thầy đã quay về bổn tự, quý đồng hương Phật tử về lại nhà và tiếp tục công việc mưu sinh. Đất trời Hoa Thịnh Đốn vẫn trong xanh và cao rộng như tư thuở tạo thiên lập địa. Ấy vậy mà dường như có điều chi khác lạ? Phải chăng là đồng vọng âm thanh và hình ảnh của những ngày lễ Phật đản sinh?
Khi có hỏa hoạn, Bạn phải gọi Sở Cứu Hỏa. Khi Bạn đang ở trong tâm trạng khủng hoảng về tinh thần thì Bạn cần phải làm gì? Hãy liên hệ với OC Links để được tư vấn.
Ngày 4/1/2025, trong phòng House Press Gallery của Capitol Hill, giữa hàng trăm dân biểu chuẩn bị tuyên thệ nhậm chức, có một người đàn ông gốc Việt, nắm chặt tay cậu con trai nhỏ của ông, đứng trò chuyện với các dân biểu, thượng nghị sĩ khác. Vài tiếng sau đó, cùng với các dân biểu đắc cử trên khắp tiểu bang nước Mỹ, ông đưa tay tuyên thệ, chính thức trở thành dân biểu liên bang gốc Việt đầu tiên đại diện cho Little Saigon trong 50 năm qua.
Trong chuyên mục này, chúng tôi sẽ nâng cao nhận thức về bệnh loãng xương, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tầm soát sớm và chẩn đoán kịp thời, đặc biệt tập trung vào phụ nữ lớn tuổi trong cộng đồng người Mỹ gốc Á, người Hawaii bản địa và người dân đảo Thái Bình Dương.
Mời tham dự buổi thuyết trình Tư Tưởng Tích Cực Trong Bài Học Tứ Thánh Đế do gia đình Thiền Thực Nghiệm tổ chức vào ngày 4 tháng 5 năm 2025

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.