Hôm nay,  

Hoa Thịnh Đốn: Việt Mỹ Magazine Và “đêm Đông”

30/12/200900:00:00(Xem: 6439)

Hoa Thịnh Đốn: Việt Mỹ Magazine Và “Đêm Đông”

David Võ (trái); ông Frank (phải).

Tuyết Mai
Tuần báo Việt Mỹ Magazine đã tưng bừng tổ chức Đêm  văn nghệ, dạ tiệc  “Đêm Đông” dịp Giáng Sinh vào lúc 7 giờ chiều ngày 25 Tháng 12, 2009  tại Nhà hàng Thân Tài ở Falls Church, VA.
Mùa Đông ở vùng Đông Bắc Hoa Kỳ rất lạnh lẽo, đường phố vẫn còn phủ đầy tuyết trắng, nhưng bên trong hội trường không khí thật nồng ấm vui tươi với khoảng bốn trăm quan khách, phần đông là thương gia của các cơ sở thương mãi và độc giả thân thương của Việt Mỹ Magazine. Đặc biệt trong đêm này có sự hiện diện  quý vị đại diện cộng đồng như Ông Đỗ Hồng Anh, Chủ Tịch CĐHTĐ, MD&VA; Ông Đoàn Hữu Định Chủ Tịch Liên Hội CCSVNCH/HTĐ; Cụ Huỳnh Thanh Hưng, Cố Vấn CĐHTĐ; Ông Alan Frank, Vice President của EdenCenter; Ông Bà Đào Đình Trọng, Công Ty “Autos by Good Guys”; Ông Bà chủ Tiệm kim hoàn Du Pont, chủ nhân Thẩm mỹ viên Cao Dung…
Chương trình  sôi động ngay từ phút đầu với những bản nhạc kích động do ban nhạc The Jam từ Pennsylvania đến trình diễn. Chương trình được điều họp rất sinh động bởi MC Hoa Hậu Mai Linh.
Mở đầu Ông David Võ đại diện cho Ban Biên Tập Việt Mỹ Magazine có lời chào mừng, chúc mừng và tri ân đến khán thính giả, quý vị đại diện các cơ quan , đoàn thể và các cơ sở thương mãi và đồng hương, độc giả đã đến tham dự bữa dạ tiệc và đã ủng hộ Tuần Báo Việt Mỹ Magazine trong  suốt thời gian qua.
Ông David Võ giới thiệu, Tuần báo Việt Mỹ Magazine ra đời năm 2006, với số lượng 2000 cuốn trong hai tuần, nay đã lên 12,000 cuốn mỗi tuần, phát hành rộng rãi trong sáu tiểu bang vùng Đông Bắc HK gồm, PA, NJ, VA, DE, MD và Washington, D.C. Báo được phát triển mạnh là nhờ lòng ưu ái, sự tín nhiệm và khích lệ của quý vị chủ nhân các cơ sở thương mãi và độc giả thân thương. Ông David Võ gỡi lời tri ân đến tât cả.
Sau đó Ông David Võ giới thiệu trang mạng www.Vietmymagazineonline.Net. Ông nói, nhằm phát triển không ngừng trong lãnh vực truyền thông báo chí  cũng như để tạo điều kiện dễ dàng để độc giả truy cập những tin tức từ Tuần báo Việt Mỹ và cũng là nhịp cầu để kết nối độc giả với các cơ sở thương mãi, trang mạng Vietmymagazineonline được ra đời. Vào trang mạng này độc giả có thể theo dõi tin tức, bình luận, thời sự, học nấu ân và thưởng thức chuyện ngắn, văn chương giải trí.


Đặc biệt vào trang mạng này độc giả có thể xem TV Online, tin tức những sinh hoạt trong cộng đồng ở các tiểu bang. Ngoài ra còn có phim tài liệu, phim hài, ca nhạc và nhiều chương trình thú vị khác nữa.
Trước khi dứt lời Ông David Võ nói qua ý nghĩa của “Đêm Đông” chủ đề của đêm văn nghệ. Vào đêm Đông  giá lạnh Chúa Cứu Thế giáng sinh ra đời, mang ý nghĩa lịch sử cho cả nhân loại. Tuy ngoài trời rét mướt lãnh lẽo, ông mong đêm văn nghệ , dạ vũ này sẽ mang đến mọi người tình đồng hương nồng ấm với nhau.
Sau đó Ông David Võ lần lượt mời quý vị mạnh thường quân hỗ trợ cho chương trình văn nghệ này lên sân  khấu để ông trao tặng đóa hoa tươi đẹp bày tỏ lòng tri ân.  Theo sau là chương trình văn nghệ tuyệt vời  với các ca sĩ nổi tiếng đến từ Cali như Loan Châu, Thanh Trúc, Nguyên Khang, Linda Trang Đài, Tommy Ngô và các ca sĩ địa phương Thái Hoàng, Andy Chris, Ngọc Hân, Lisa Oanh…Phần dạ vũ, Ban nhạc The Jam đã hấp dẫn, lôi cuốn  khán thính giả khiêu vũ không biết mệt mõi đến một giờ sáng
Được biết đêm hôm trước 24 Tháng 12, Ông David Võ, Chủ Nhiệm kiêm chủ bút Tuần Báo Việt Mỹ Magazine tổ chức rất thành công chương trình dạ tiệc, dạ vũ “Đêm Đông” ở Phila, PA với khoảng bốn trăm người tham dự, gồm các thương gia, đại diện các cộng đồng, đoàn thể ở PA, NJ và độc giả thân thương của Việt Mỹ Magazine.…
 Ông David Võ là người thuộc thế hệ thứ hai, có tài năng và rất nhiệt tình đóng góp công sức, tài lực vào những sinh hoạt chính trị văn hóa của các Cộng Đồng Miền Đông Bắc Hoa Kỳ. Ông đã được Cộng Đồng Phila tín nhiệm giao cho trọng trách  cùng với một chiến hữu Không Quân, tổ chức  Ngày QLVNCH Tháng sáu vừa qua, thành công rực rỡ.
Đồng hương sáu tiểu bang Miền Đông Bắc HK chào đón  David Võ như một chiến sĩ kiên cường chống Cộng, một mầm non đang vươn lên, đáng được khích lệ, trân quý như một viên ngọc quý của ngành truyền thông  hải ngoại.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.