Hôm nay,  

Sòng Bài Caesars Palace Ở Las Vegas Tái-hiến-dâng

9/22/200900:00:00(View: 6060)

Sòng Bài Caesars Palace ở Las Vegas Tái-Hiến-Dâng

Đền Thờ Thần Brahma; Nghi Lễ diễn ra vào Chủ Nhật 27-9, có Trình Diễn Vũ Điệu Thái Cổ Truyền
LAS VEGAS (17 Tháng 9, 2009) -- Sòng Bài Caesars Palace ở Las Vegas sẽ cử hành nghi lễ tái-hiến-dâng Đền Thờ Thần Brahma thêm một lần nữa vào ngày Chủ Nhật 27 Tháng 9, 2009 lúc 9:09 a.m.  Đây là mô hình sao chép đúng thực của một trong những đền thờ được hâm mộ nhất của Thái Lan, Đền Thờ Thần Brahman, được cả tín đồ Phật Giáo lẫn Ấn Giáo sùng bái chiêm ngưỡng. Những vũ công cổ truyền Thái sẽ tham dự buổi lễ tái-hiến-dâng này trong những bộ trang y màu sắc lộng lẫy và đồng thời nghi thức thả 9 con chim bồ câu cũng sẽ được thực hiện. 
Chữ "chín" cũng còn có nghĩa là "thịnh vượng," và trong tiếng Tàu, chữ  "chín" cũng còn có nghĩa "trường cửu" hay "vĩnh viễn."  Buổi lễ được hoạch định bắt đầu vào phút thứ 9 của giờ thứ 9 trong một ngày tháng 9 năm 2009 và sẽ gửi những lời chúc "vĩnh viễn thịnh vượng" đến mọi người tham dự. Tọa lạc tại Quảng Trường La Mã (Roman Plaza), đền thờ đã vừa mới được tân trang và sẽ ra mắt trở lại với mọi người vào ngày 27 Tháng 9 với một khu vườn mới, bể phun nước mới, thêm hoa cỏ cùng những chi tiết đặc biệt khác. Công chúng được thân mời đến tham dự buổi lễ tái-hiến-dâng này; không cần phải liên lạc giữ chỗ trước.
Đền chính gốc đã được dựng lên vào năm 1956 tại khách sạn Erawan Hotel (nay là Grand Hyatt Erawan) tại Bangkok, Thái Lan, để trừ xui, sau khi công cuộc xây cất khách sạn đã gặp phải nhiều chuyện không may. Người ta nói rằng sau khi đền được xây xong, mọi chuyện rắc rối đã ngưng lại, và rồi khách sạn rất phát đạt. Qua nhiều năm, Đền Thờ ở phương Đông tại Bangkok và Đền Thờ ở phương Tây tại Caesars Palace đã được mọi người gắn liền với hạnh vận và thịnh vượng.
Gary Selesner, chủ tịch của cơ sở nghỉ ngơi giải trí lừng danh tại Las Vegas đã cho biết: "Caesars Palace hân hạnh đón chào những vị khách quý đến từ khắp nơi trên thế giới, cùng với những vị khách Hoa Kỳ hâm mộ thưởng thức những truyền thống văn hóa đa dạng. Đền Thần Brahma biểu trưng cho những lời chúc hạnh vận trong mọi lãnh vực của cuộc sống mà chúng tôi xin gửi đến tất cả những vị đến thăm chúng tôi."


Đền Thần tại Caesars Palace đã được đặt thực hiện tại Thái Lan vào ngày 25 Tháng 11, 1983, một chuyện khác thường trong thế giới Tây phương. Được đúc bằng đồng và mạ vàng, pho tượng và cấu trúc mỹ lệ làm khung cho tượng cao tới 14 bộ anh và nặng tới hơn 8,000 cân Anh. Nhiều nhà sư và thân hào nhân sĩ Thái đã hiện diện trong bưổi lễ đổ đồng đúc tượng.
Chương trình lễ hiến dâng với đầy đủ những nghi thức trang trọng vào ngày 5 Tháng 2, 1984 tại Caesars Palace đã diễn ra dưới sự trông coi của các tu sĩ Phật Giáo, và với sự góp mặt biểu diễn của một đoàn vũ công cổ truyền Thái trang y màu sắc lộng lẫy. Năm 2004, Đền Thờ đã được di chuyển đến khu vườn ở Quảng Trường lộ thiên Roman Plaza của cơ sở nghỉ ngơi giải trí, nằm tại một vị trí nổi bật trên lối vào của khách, gần ngay góc đại lộ Las Vegas Boulevard và đường Flamingo Road.
Kể từ khi xây dựng Đền Thờ vào năm 1984, rất nhiều vị khách đến Caesars Palace đã bày tỏ lòng biết ơn của mình về những điều ước đã được chuẩn thuận với những đóa hoa, cây nhang dâng cúng, hoặc cũng có khi với những món tiền cúng dường (mà Caesars sau đó đã tặng lại cho các cơ sở từ thiện ở Thái Lan) hay những tượng voi nhỏ bằng gỗ bày gần đó. Cũng có những tín đồ biết ơn đã thả chim sống hay tổ chức những màn trình diễn vũ tại Đền, tuân theo những nghi thức thông thường. Cần phải đặc biệt liên lạc dàn xếp trước với phần sở lo về Viễn Đông của khách sạn, và chỉ được thực hiện những sinh hoạt này khi được chấp thuận.
Brahma là một trong ba vị thần chính yếu trong Ấn Độ Giáo và thị hiện ra là chính đấng sáng tạo vũ trụ.  Tín đồ Phật Giáo tin tưởng rằng thần Brahma đã thỉnh cầu Đức Phật chia xẻ kiến thức mà Ngài đã có được sau khi giác ngộ với tất cả chúng sanh các loài. Người ta tin tưởng rằng Thần Brahma cưỡi một con voi ba đầu tên là Erawan. Và chuyện này giải thích tên của khách sạn Erawan Hotel ở Bangkok và việc trưng bày những tượng voi nhỏ tại những đền thờ Thần Brahma ở đó và tại Caesars Palace. Tín đồ Phật giáo liên kết việc thả súc vật - thí dụ như việc thả chim bồ câu - với việc phóng sanh.  Bốn khuôn mặt của Đền Thờ Thần Brahma tượng trưng cho Tứ Diệu Tâm: Từ, Bi, Hỉ và Xả.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.