ĐÀ NẴNG/NHA TRANG -- Trung Quốc trăm mưu ngàn kế, đã đưa du khách vào Việt Nam và xuyên tạc về lịch sử và chủ quyền Biển Đông.
Báo VietTimes kể chuyện: Hướng dẫn viên Trung Quốc tại Đà Nẵng thông tin xuyên tạc lịch sử Việt Nam.
Bản tin ghi rằng một số hướng dẫn viên được cho là người Trung Quốc đã lập nhóm trên trang mạng xã hội We Chat có tên là Cao su Aotes thông tin xuyên tạc về cuộc chiến tranh Biên giới của quân tình nguyện Việt Nam, dùng lời lẽ cổ súy hận thù dân tộc giữa 2 nước.
Bản tin nói, nhóm trên trang mạng xã hội We Chat có tên là Cao su Aotes (có địa chỉ tại ngã tư đường Nguyễn Hữu Thọ-Lê Đại Hành, TP. Đà Nẵng) để thông tin về thời gian khách đi và đến cửa hàng.
Tuy nhiên, "Trong quá trình nhóm này hoạt động, các cuộc trò chuyện giữa các hướng dẫn viên và nhân viên cửa hàng đã lồng ghép những thông tin xuyên tạc về cuộc chiến tranh Biên giới của quân tình nguyện Việt Nam. Không chỉ vậy, các đối tượng này còn có những lời lẽ kích động hận thù dân tộc giữa 2 nước."
Trong khi đó, báo Khánh Hòa Plus kể chuyện: Hàng loạt du khách dùng bản đồ xuyên tạc chủ quyền biển đảo.
Bản tin này kê rằng tại Nha Trang (Khánh Hòa), tình trạng người Trung Quốc giăng băng rôn tiếng Trung ở công viên bờ biển Nha Trang, chùa Long Sơn để chụp hình. Anh T – HDV du lịch quốc tế tại Nha Trang cho biết, trước đây, tại chùa Long Sơn (đường 23 tháng 10) và bến tàu du lịch Cầu Đá (phường Vĩnh Nguyên), có tình trạng người Trung Quốc tụ tập giăng băng rôn, biểu ngữ.
Anh N.T.T – nhan viên bảo vệ chùa Long Sơn tiết lộ: "Cách đây hơn 1 tháng, lực lượng chức năng đã tịch thu một băng rôn của người Trung Quốc. Băng rôn dài hơn 2m, nội dung ghi trên băng rôn toàn tiếng Trung Quốc. Điều lạ nữa là trên băng rôn còn in cả các đảo trên đó". Theo anh T, thời gian qua, người Trung Quốc mang đến chùa Long Sơn các băng rôn nhưng đa phần là tiếng Trung Quốc. "Chúng tôi không biết các băng rôn đó nói gì, sợ xuyên tạc tào lao nên chúng tôi không cho giăng. Việc làm này của người Trung Quốc rất nguy hiểm" – anh T noi.
Báo Khánh Hòa Plus ghi lời Ông Nguyễn Sỹ Khánh – PhoChủ tịch UBND TP. Nha Trang nói "họ căng băng rôn, khẩu hiệu đủ màu xanh, đỏ… khi phát hiện, chúng tôi đã tiến hành thu giữ" – ong Khánh nói và cho rằng: "Nếu thu băng rôn đó về rồi, kiểm tra mà có nội dung không tốt thì rất nguy hiểm". Ông Khánh đề xuất cần có phiên dịch tiếng Trung đi cùng các lực lượng chức năng khi kiểm tra tình trạng người Trung Quốc giăng băng rôn và cần có chế tài xử lý mạnh hơn thay vì chỉ thu giữ và tiêu hủy như hiện nay.
Báo VietTimes kể chuyện: Hướng dẫn viên Trung Quốc tại Đà Nẵng thông tin xuyên tạc lịch sử Việt Nam.
Bản tin ghi rằng một số hướng dẫn viên được cho là người Trung Quốc đã lập nhóm trên trang mạng xã hội We Chat có tên là Cao su Aotes thông tin xuyên tạc về cuộc chiến tranh Biên giới của quân tình nguyện Việt Nam, dùng lời lẽ cổ súy hận thù dân tộc giữa 2 nước.
Bản tin nói, nhóm trên trang mạng xã hội We Chat có tên là Cao su Aotes (có địa chỉ tại ngã tư đường Nguyễn Hữu Thọ-Lê Đại Hành, TP. Đà Nẵng) để thông tin về thời gian khách đi và đến cửa hàng.
Tuy nhiên, "Trong quá trình nhóm này hoạt động, các cuộc trò chuyện giữa các hướng dẫn viên và nhân viên cửa hàng đã lồng ghép những thông tin xuyên tạc về cuộc chiến tranh Biên giới của quân tình nguyện Việt Nam. Không chỉ vậy, các đối tượng này còn có những lời lẽ kích động hận thù dân tộc giữa 2 nước."
Trong khi đó, báo Khánh Hòa Plus kể chuyện: Hàng loạt du khách dùng bản đồ xuyên tạc chủ quyền biển đảo.
Bản tin này kê rằng tại Nha Trang (Khánh Hòa), tình trạng người Trung Quốc giăng băng rôn tiếng Trung ở công viên bờ biển Nha Trang, chùa Long Sơn để chụp hình. Anh T – HDV du lịch quốc tế tại Nha Trang cho biết, trước đây, tại chùa Long Sơn (đường 23 tháng 10) và bến tàu du lịch Cầu Đá (phường Vĩnh Nguyên), có tình trạng người Trung Quốc tụ tập giăng băng rôn, biểu ngữ.
Anh N.T.T – nhan viên bảo vệ chùa Long Sơn tiết lộ: "Cách đây hơn 1 tháng, lực lượng chức năng đã tịch thu một băng rôn của người Trung Quốc. Băng rôn dài hơn 2m, nội dung ghi trên băng rôn toàn tiếng Trung Quốc. Điều lạ nữa là trên băng rôn còn in cả các đảo trên đó". Theo anh T, thời gian qua, người Trung Quốc mang đến chùa Long Sơn các băng rôn nhưng đa phần là tiếng Trung Quốc. "Chúng tôi không biết các băng rôn đó nói gì, sợ xuyên tạc tào lao nên chúng tôi không cho giăng. Việc làm này của người Trung Quốc rất nguy hiểm" – anh T noi.
Báo Khánh Hòa Plus ghi lời Ông Nguyễn Sỹ Khánh – PhoChủ tịch UBND TP. Nha Trang nói "họ căng băng rôn, khẩu hiệu đủ màu xanh, đỏ… khi phát hiện, chúng tôi đã tiến hành thu giữ" – ong Khánh nói và cho rằng: "Nếu thu băng rôn đó về rồi, kiểm tra mà có nội dung không tốt thì rất nguy hiểm". Ông Khánh đề xuất cần có phiên dịch tiếng Trung đi cùng các lực lượng chức năng khi kiểm tra tình trạng người Trung Quốc giăng băng rôn và cần có chế tài xử lý mạnh hơn thay vì chỉ thu giữ và tiêu hủy như hiện nay.
Chệt Trung Quốc, không phải chỉ có Trung Quốc không thôi.