HÀ NỘI (Reuters) - Hôm thứ tư 14-7 Hà Nội đã chỉ trích Mỹ tìm cách áp đặt những giá trị nhân quyền của Mỹ lên nước khác và đòi Mỹ phải hợp tác về những vấn đề thời chiến chưa được giải quyết.
Bộ Ngoại giao CSVN đã đưa ra một bản tuyên bố về cuộc hội đàm song phương hồi đầu tuần về nhân quyền và tôn giáo và cũng cho biết Hà Nội sẽ bác bỏ lời yêu của Mỹ đòi thả một số tù nhân.
Trong hai ngày thứ hai và thứ ba vừa qua, các đại diện Hà Nội đã đàm phán với ông Bennett Freeman, phó Phụ tá Ngoại trưởng Mỹ về các vấn đề dân chủ, nhân quyền và lao động và ông Robert Steiple, đặc sứ Mỹ lưu động về tôn giáo.
Bản tuyên bố của Hà Nội viết: “Việt Nam nhắc lại những nguyên tắc đối thoại căn cứ trên... việc không can thiệp vào chuyện nội bộ của nhau.
“Việt Nam nhấn mạnh là không thể chấp nhận cho Mỹ áp đặt những luật lệ của họ lên nước khác”. Lời tuyên bố này ám chỉ đến một luật của Mỹ hồi năm ngoái đòi phải trừng phạt những nước đàn áp tôn giáo.
Chế độ CSVN không chấp nhân ly khai nên vẫn thường bị một số chính phủ Tây phương chỉ trích về thành tích nhân quyền nghèo nàn và giới hạn tôn giáo.
CSVN bác bỏ những lời tố cáo đó và chối cãi việc bắt bỏ tù những người vì niềm tin chính trị hay tôn giáo của họ.
Hôm thứ ba ông Freeman nói với Reuters ông đã trao cho nhà cầm quyền Hà Nội một danh sách các tù nhân lương tri Mỹ muốn Hà Nội phóng thích đồng thời thôi thúc chế độ cải tiến các điều kiện về nhân quyền.
Cũng trong bản tuyên bố đưa ra ngày thứ tư, bộ Ngoại giao Hà Nội còn nhắc vụ Mỹ can dự vào cuộc chiến Việt Nam kết thúc năm 1975.
Tuyên bố nói Washington phải hợp tác để giải quyết những vấn đề do chất độc mầu cam gây ra. Mỹ đã trải hóa chất khai quang này trong thời chiến để ngăn chặn sự xâm nhập của quân Cộng sản xâm nhập và ẩn núp trong rừng.
Vụ hóa chất da cam này vẫn là một điểm gay cấn trong mối quan hệ giữa Hà Nội và Mỹ.
Chế độ Cộng sản muốn Mỹ phải bồi thường cho những người coi như bị ảnh hưởng bởi chất này, nhưng Washington nói vấn đề cần phải có thời gian để nghiên cứu.
Số báo hôm Thứ Tư của tờ San Jose Mercury News tường thuật rằng Bennett Freeman tiết lộ đêm Thứ Tư với ký giả báo này rằng ông đã đưa cho VN một danh sách dài những tên người “được trao cho chúng tôi bởi thân nhân của họ tại Hoa Kỳ, những người đã đi vào trại học tập cải tạo thời giữa thập niên ‘70 và không còn ai nghe đến tên hay nhìn thấy họ nữa.”
Freeman từ chối nói có bao nhiêu tên người trong danh sách.(VB)
Bộ Ngoại giao CSVN đã đưa ra một bản tuyên bố về cuộc hội đàm song phương hồi đầu tuần về nhân quyền và tôn giáo và cũng cho biết Hà Nội sẽ bác bỏ lời yêu của Mỹ đòi thả một số tù nhân.
Trong hai ngày thứ hai và thứ ba vừa qua, các đại diện Hà Nội đã đàm phán với ông Bennett Freeman, phó Phụ tá Ngoại trưởng Mỹ về các vấn đề dân chủ, nhân quyền và lao động và ông Robert Steiple, đặc sứ Mỹ lưu động về tôn giáo.
Bản tuyên bố của Hà Nội viết: “Việt Nam nhắc lại những nguyên tắc đối thoại căn cứ trên... việc không can thiệp vào chuyện nội bộ của nhau.
“Việt Nam nhấn mạnh là không thể chấp nhận cho Mỹ áp đặt những luật lệ của họ lên nước khác”. Lời tuyên bố này ám chỉ đến một luật của Mỹ hồi năm ngoái đòi phải trừng phạt những nước đàn áp tôn giáo.
Chế độ CSVN không chấp nhân ly khai nên vẫn thường bị một số chính phủ Tây phương chỉ trích về thành tích nhân quyền nghèo nàn và giới hạn tôn giáo.
CSVN bác bỏ những lời tố cáo đó và chối cãi việc bắt bỏ tù những người vì niềm tin chính trị hay tôn giáo của họ.
Hôm thứ ba ông Freeman nói với Reuters ông đã trao cho nhà cầm quyền Hà Nội một danh sách các tù nhân lương tri Mỹ muốn Hà Nội phóng thích đồng thời thôi thúc chế độ cải tiến các điều kiện về nhân quyền.
Cũng trong bản tuyên bố đưa ra ngày thứ tư, bộ Ngoại giao Hà Nội còn nhắc vụ Mỹ can dự vào cuộc chiến Việt Nam kết thúc năm 1975.
Tuyên bố nói Washington phải hợp tác để giải quyết những vấn đề do chất độc mầu cam gây ra. Mỹ đã trải hóa chất khai quang này trong thời chiến để ngăn chặn sự xâm nhập của quân Cộng sản xâm nhập và ẩn núp trong rừng.
Vụ hóa chất da cam này vẫn là một điểm gay cấn trong mối quan hệ giữa Hà Nội và Mỹ.
Chế độ Cộng sản muốn Mỹ phải bồi thường cho những người coi như bị ảnh hưởng bởi chất này, nhưng Washington nói vấn đề cần phải có thời gian để nghiên cứu.
Số báo hôm Thứ Tư của tờ San Jose Mercury News tường thuật rằng Bennett Freeman tiết lộ đêm Thứ Tư với ký giả báo này rằng ông đã đưa cho VN một danh sách dài những tên người “được trao cho chúng tôi bởi thân nhân của họ tại Hoa Kỳ, những người đã đi vào trại học tập cải tạo thời giữa thập niên ‘70 và không còn ai nghe đến tên hay nhìn thấy họ nữa.”
Freeman từ chối nói có bao nhiêu tên người trong danh sách.(VB)
Gửi ý kiến của bạn