Pháp Luật Phổ Thông – LS Lê Đình Hồ
Hỏi (Bà Trần Tuyết L.H): Tôi sống với chồng tôi có 2 cháu gái, 6 và 8 tuổi. Chúng tôi đã ly dị và chia tài sản. Riêng về vấn đề con cái thì tôi đã đồng bý để ông ta thăm các cháu lúc nào ông ta muốn với điều kiện là phải điện thoại truóc cho tôi.
Mấy tháng qua, ông ta về Việt Nam và chẳng cần thăm hỏi các cháu. Nay ông ta trở về Úc và điện thoại yêu cầu tôi để cho ông thăm các cháu. Tôi đã từ chối và đổi luôn số điện thoại vì sợ ông ta quấy rầy.
Ông ta hăm là sẽ đưa tôi ra tòa và yêu cầu tòa buộc tôi phải để cho ông thăm các cháu, và tôi phải đưa số điện thoại để ông ta nói chuyện với các cháu.
Xin LS cho biết là nếu ông ta đưa tôi ra tòa liệu tòa có buộc tôi cho ông ta thăm viếng các cháu khi ông ta là một nguòi cha vô trách nhiệm hay không" Và tòa có buộc tôi phải đưa số điện thoại để ông ta liên lạc với các cháu hay không"
*
Trả lời: Trong vụ Fisk & Raby & Ors [2009] FMCAfam 483, “Nguyên đơn trong vụ tranh tụng này là Ông Raby và bị đơn là Bà Fisk” (The Application in the proceedings is Mr Raby and the respondent is Ms Fisk).
“Họ là cha và mẹ của 3 đứa bé: X sinh năm 2002; Y sinh năm 2003 và Z sinh năm 2006” (They are the father and mother of three children: X, who was born in 2002; y, who was born in 2003; and Z, who was born in 2006).
“Thủ tục tranh tụng này cũng dính dáng đến Ông Bà R; họ là ông bà nội của 3 đứa bé” (The proceedings also involve Mr & Ms R; they are the parental grandfather and grandmother of the three children).
“Vào ngày 30.3.2009 tòa cứu xét các đơn xin tương phản nhau do các đương sự đệ nộp liên hệ đến sự sắp xếp tạm thời về việc chăm sóc cho 3 đứa trẻ đó, đặc biệt là thời gian thăm nom mà chúng được phép đến với cha của chúng cùng ông bà nội cùng những điều kiện liên hệ đến thời gian thăm nom đó” (On 30.3.2009 the court dealt with competing applications brought by the parties regarding interim arrangements for the care of those three children, particularly the time which they should spend with their father and grandparents and conditions which should relate to that time).
“Vào ngày 3.4.2009 Tòa công bố vài lý do liên hệ đến việc thụ lý và đưa ra án lệnh liên hệ đến các đơn xin tương phản nhau do các bên đương sự đệ nộp” (On 3.4.2009 the Court published some reasons which related to the hearing and made some orders in respect of the parties’ competing applications).
“Vào ngày 8.4.2009 nguòi mẹ đã nộp đơn kháng án liên hệ đến án lệnh do tòa đưa ra” (On 8.4.2009 the mother filed a notice of appeal in respect of the orders made by the court).
“Các lý do kháng án là tòa đã sai lầm trong việc hành xử thẩm quyền tùy tiện liên hệ đến thời gian nào 3 đứa bé nên đựơc gặp cha của chúng và đã xem nhẹ ý kiến và bằng chứng của bà Cole, là tâm lý gia làm bản tường trình về gia đình trong vụ việc này” (The grounds of the appeal are that the court erred in the exercise of discretion power in terms of what time the three children shouldspend with their father and gave insufficient weight to the opinion and evidence of Ms Cole, who is a psychologist who prepared a family report in this matter).
“Hơn nữa, người mẹ cho rằng cách tốt nhất cho mấy đứa bé là nếu tiếp tục thủ tục về thời gian thăm viếng có sự giám sát tại trung tâm thăm viếng các đứa bé” (Further, it was the mother’s position that the best option for the children was if the process of supervised time at the children’s contact centre continue).
“Nguòi cha cho rằng quan hệ của ông ta, đặc biệt là đối với 2 đứa con lớn, đang bị đe dọa. Ông quan tâm về những biện pháp tức thời cần phải thực hiện để cải thiện sự quan hệ của ông ta, đặc biệt là đối với X và Y, và vì lý do đó những gì ông ta muốn là để cho ông có một thời gian 4 ngày liên tục với các đứa bé trong kỳ nghĩ hè tới. Quan trọng hơn nữa là, trong tình huống của vụ việc này, ông ta muốn là có thể cứ mỗi 2 tuần ở cuối tuần với mấy đứa bé. Dĩ nhiên, điều này sẽ dính dáng đến việc ở qua đêm” (The father’s position was that his relationship, particularly with the two older children, was under threat. He was concerned that immediate steps needed to be taken to repatr his relationship, particular with X and Y, and for that reason what he wanted was for him to be able to spend a period of time of 4 consecutive days with the children during the forthcoming school holidays. More importantly, in the circumstances of this matter, he wanted to be able to spend a weekend with the children on a fortnightly basis. That would involve, obviously, overnight time).
“Tòa đã đi đến kết luận rằng lợi ích tốt đẹp nhất đối với ba đứa bé này về việc chúng xử dụng nguyên ngày với người cha của chúng, khỏi sự giám sát của trung tâm thăm viếng, …nhưng các bên đương sự cần giao những đứa bé trong những tình huống thật an toàn” (the court had come to the conclusion that it would be in the best interests of these three children for them to spend a long day, away from the contact centre supervision, but … the parties needed to exchange the children concerned in very secure circumstances).
“Người mẹ phản đối án lệnh toà đưa ra là mỗi bên đương sự phải tạo điều kiện thuận tiện và khuyến khích việc nói chuyện qua điện thoại giữa các đứa bé và đương sự phía bên kia, do sự yêu cầu của các đứa bé hoặc đương sự kia, và mỗi bên đương sự trao số điện thoại để liên lạc nhằm vào mục đích này” (The mother objects to an order that the court made that each party facilitate and encourage telephone communication between the children and other party, at request of the children or the other party, and each party provide a telephone contact number for this purpose).
Nguòi mẹ phản đối án lệnh này vì sợ rằng nguòi cha sẽ biết số điện thoại và sẽ quấy rần nguòi mẹ.
Tuy nhiên, nguòi cha đã đưa ra lập luận rằng vì ông ta làm việc xa nên cần phải liên lạc với các đứa bé, và các đứa bé được quyền liên lạc với ông ta vì ông ta là một phần đời sống của chúng.
Cuối cùng Tòa đã đưa ra quyết định là nguòi cha phải đưa cho người mẹ số điện thoại của ông ta và các đứa bé sẽ gọi cho ông ta vào ngày Thứ Tư hàng tuần vào lúc 5.30pm.
Cứ 2 tuần một lần, người cha được quyền thăm các con vào ngày Thứ Bảy từ 10.00 sáng đến 5.30 chiều.
Như trên đã trình bày, việc chồng cũ của bà muốn thăm các con khi tuổi của các cháu còn quá nhỏ là điều mà luôn luôn được luật pháp bảo vệ. Điều này có nghĩa rằng nếu bà ngăn cản không cho người chồng truớc đây thăm viếng các cháu, và nêu ông ta nộp đơn để xin được thăm viếng các cháu thì chắc chắn rằng tòa sẽ cho phép. Vấn đề còn lại là thời gian và địa điểm thăm hoặc đưa các đứa nhỏ đến cho ông ta thăm, nếu ông bà không đồng ý về điểm này thì tòa sẽ đưa ra quyết định thích hợp.
Ngoài ra ông ta cũng có quyền gọi điện thoại để nói chuyện với các cháu. Nếu bà sợ và không cho ông ta số điện thoại thì cách duy nhất là ông ta sẽ đưa số điện thoại của ông ta cho bà và bà phải cho phép các cháu gọi điện thoại cho ông ta vào ngày giờ mà cả 2 bên đồng ý. Nếu 2 bên không đồng ý về điểm này thì tòa sẽ đưa ra quyết định.
Nếu bà còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để đuọc giải thích thêm.