Nhà xuất bản Tiếng Quê Hương, Virginia vừa phát hành sách mới “Việt Nam Quê Mẹ Oan Khiên,” dầy 440 trang, không kể bìa cứng, trình bày thật đẹp, do Dương Hiếu Nghĩa dịch theo nguyên tác của Pierre Darcourt. Đây là một trong những trang tài liệu quý góp vào tủ sách viết về cuộc chiến tranh bi hùng của những người lính Việt Nam Cộng Hòa gìn giữ quê hương trước làn sóng đỏ.
Pierre Darcourt là một cây bút quen thuộc của các tờ báo nổi tiếng như L’Express, L’Aurore, Sud-Ouest, Piji Press… và cũng là một trong số các chuyên gia hàng đầu về các vấn đề châu Á. Ông là người Pháp, sinh năm 1926 tại Sài Gòn và từng theo học Đại Học Luật Khoa Hà Nội trước 1945. Khi Nhật đảo chánh Pháp tháng 3-1945, Pierre Darcourt tham gia du kích chống Nhật tại Đông Dương và sau đó gia nhập binh chủng Nhảy Dù Pháp. Rời quân ngũ năm 1954, Pierre Darcourt bước vào nghề báo với tư cách phóng viên chiến trường và đã sống với cuộc chiến Việt Nam ở hầu khắp các mặt trận từ Quảng Trị, Khe Sanh, Kontum, Pleiku tới An Lộc…
Năm 1975, ông là một trong số những phóng viên có mặt tại trận đánh Xuân Lộc cho tới ngày cuối cùng và chỉ rời Sài Gòn vào trưa 29-4-1975. Tác phẩm “Vietnam, qu’as-tu fait de tes fils"”do Editions Albatros, Paris ấn hành lần đầu vào tháng 11-1975 là tập họp những điều ghi nhận về các diễn biến quân sự, chính trị và cảm nghĩ của tác giả vào những ngày cuối cùng của cuộc chiến Việt Nam.
Tập sách gồm 27 chương tuần tự như sau: Một Năm Sửu Thuận Lợi, Hà Nội Đánh Phá Uy Tín Của Sài Gòn, Chiến Dịch Hồ Chí Minh, TT Thiệu Cố Giữ Thế Chủ Động Chính Trị, Tướng Lãnh Tức Giận Vì Thấy Mình Bị Nhục, Dinh Tổng Thống Bị Dội Bom, Linh Mục Thanh: Đội Quân Thanh Lọc, Đừng Bao Giờ Tin Cậy Hoa Kỳ Như Đồng Minh, Trận Xuân Lộc Đẫm Máu, Chúng Tôi Không Hèn-Chúng Tôi Không Sợ Chết, Với Đoàn Người Chạy Loạn, Với Người Pháp Lớn Tuổi Ở Sài Gòn, Quốc Hội Hoa Kỳ Bàn Về Ngân Sách – Người Dân Miền Nam VN Lo Chôn Con Mình, Phnom Penh Thất Thủ- Triệu Chứng Đáng Buồn Cho Sài Gòn, Thời Kỳ Của Các Trái Bom Thí Nghiệm, Tổng Thống Thiệu Từ Chức, Đại Sứ M. Mérillonn Lên Sân Khấu, Những Ngọn Đèn Cuối Cùng, Tướng Dương Văn Minh Xuất Hiện, Những Trò Chơi Vô Vị Cuối Cùng, Ông Dương Văn Minh Là Ai", Buổi Lễ Trao Quyền Đầy Sóng Gió, Cái Chết Của Một Thành Phố, Bộ Đội Xâm Nhập Thủ Đô, Sự Hiện Diện Của Người Pháp", Ngày Mai Chua Chát Của Cuộc “Giải Phóng”, 30 Năm Chiến Tranh: Không Giải Quyết Được Gì.
Với cái nhìn lạnh lùng không kém phần khách quan, trung thực, tác giả Pierre Darcourt đã mô tả từng sự kiện của cuộc chiến, mang lại cho người đọc nhiều nỗi buồn nhiều hơn vui, nhưng chắc chắn sẽ rất cần thiết, giúp chúng ta nhìn về cuộc chiến ở nhiều góc độ…Từ góc độ của một ngoại kiều, Pierre Darcourt cung cấp cho những người Việt chúng ta nhiều thông tin giá trị về cuộc chiến mà ông, một nhà báo, một cựu binh Pháp đã thu thập được. Xin đọc thử đoạn trích của chương 23: “Cái Chết Của Một Thành Phố” dưới tài chuyển dịch hết sức khéo léo và hấp dẫn của dịch giả Dương Hiếu Nghĩa: “Sài Gòn bắt đầu hấp hối từ buổi chiều thứ hai 28 tháng 4 với cuộc nổ súng như đùa giỡn tiếp sau bài diễn văn của vị tân nguyên thủ quốc gia…Khi những trái bom đầu tiên rơi xuống Tân Sơn Nhứt và các loại súng bắn loạn xạ khắp nơi trong một thành phố sắp bùng lên một cơn bão, dân chúng chưa hề nhận một lời giải thích nào nên hốt hoảng nằm sấp xuống các rãnh bên lề đường hoặc chạy vào nấp bên các cửa phố. Nhưng dân chúng cũng biết là chiến cuộc vẫn tránh xa thủ đô từ 30 năm giặc giã, nay đã đến đây rồi…và không bao lâu, có thể trong vài ngày hay chỉ vài giờ nữa, bàn tay sắt máu sẽ giáng xuống Sài Gòn để bắt thành phố này phải phục tùng họ…”
Kính mời bạn đọc xem tiếp với quyển sách mới đầy giá trị. Sách giá 25 đô, giao tận nhà xin thêm 3 đô lệ phí bưu điện. Địa chỉ giao dịch: Tủ sách Tiếng Quê Hương, P.O Box 4653 – Falls Church, VA 22044.