Hôm nay,  

Trung Cộng, Đừng Đánh Cược Chống Lại Hoa Kỳ

01/05/202111:32:00(Xem: 4397)
Khi nhắc về Trung Cộng trong diễn từ tại Quốc Hội Hoa Kỳ, tổng thống Joe Biden đã khẳng định rằng, trong khi chào đón sự cạnh tranh và không tìm kiếm xung đột nhưng sẽ tuyệt đối bảo vệ quyền lợi quốc gia trên mọi phương diện, cũng như Hoa Kỳ sẽ duy trì hoạt động quân sự tại vùng biển Indo-Thái Bình Dương để ngăn chận việc xảy ra xung đột. Ông cũng cho biết thêm là Hoa Kỳ cũng sẽ không quay lưng với cam kết cùng thế giới trong vấn đề nhân quyền cùng các quyền tự do căn bản, không có một tổng thống Mỹ có trách nhiệm nào có thể lại im lặng khi nhân quyền bị vi phạm.

Khác với thái độ phi ngoại giao và lên giọng tại hay sau cuộc hội đàm cấp cao giữa giới chức ngoại giao hai quốc gia, Trung Cộng dường như đã né tránh việc bày tỏ thái độ theo sau diễn từ này. Lướt qua các trang mạng của những cơ quan ngôn luận chính thức của Trung Cộng như thông tấn xã Xinhua, Nhân Dân Nhật Báo, Quân Đội Giải Phóng (PLA), Hoàn Cầu Thời Báo (Global Times)... trong vài ngày qua, đã không có các xã luận cứng rắn đáp trả thông thường, ngoài các bản tin mang tính tường trình sự kiện, khai thác sự chia rẽ giữa Dân Chủ và Cộng Hòa, cùng dăm clip ngắn, phỏng vấn một số người dân Mỹ về 100 ngày đầu tiên của tổng thống và nội các Biden.

Theo sau một đôi cuộc hội đàm giữa các cấp lãnh đạo hai quốc gia, có lẽ Trung Cộng đã phần nào hiểu rõ thái độ dù điềm tĩnh và chuyên nghiệp nhưng rất thẳng thắn, rõ ràng và cương quyết của nội các TT Biden. Hoa Kỳ đang thực hiện đối sách chiến lược mà Trung Cộng e ngại: tái củng cố một liên minh để sẳn sàng cho một cuộc đối đầu nếu thật sự cần thiết và khi xảy ra. Bên cạnh đó, Trung Cộng cũng thấy rằng, nếu phía Cộng Hòa có thể bất hợp tác với TT Biden vô số điều thì đó không phải là việc đối phó với Trung Cộng, bởi các nghị quyết hay dự luật liên quan đến các chế tài Trung Cộng luôn đạt được sự đồng thuận cao.

Tuyên bố chính thức và duy nhất từ Trung Cộng có lẽ ở những câu trả lời của phát ngôn viên Bộ Ngoại Giao Trung Cộng trong cuộc họp báo trong ngày 29 tháng Tư, vài giờ sau bài phát biểu của TT Biden. Ký giả của hãng thông tấn AFP đã lặp lại các phát biểu nói trên cùng cam kết hiện diện quân sự tại vùng biển Đông để hỏi về thái độ của Bộ Ngoại Giao Trung Cộng. Để tường tận hơn về thái độ của Trung Cộng, có thể tóm tắt trả lời của Wang Wenbin đăng trên trang mạng Bộ Ngoại Giao Trung Cộng theo sau:

Thứ nhất, Wang cho rằng Trung Cộng đi theo con đường "phát triển và cổ vũ hoà bình thế giới, cam kết nối quan hệ không xung đột và tránh đối đầu với Hoa Kỳ theo sự hợp tác đôi bên cùng có lợi (win-win solution). Thứ nhì là vấn đề dân chủ là thuộc quyền tự quyết và tùy thuộc thực tế mỗi quốc gia, không riêng nước nào xem như một "sản phẩm cầu chứng". Thứ ba là hai bên cần có sự cạnh tranh công bằng, tránh việc sống thác (zero-sum game). Và cuối cùng Wang cũng không quên chỉ trích Hoa Kỳ mới là quốc gia phạm luật chơi, cổ vũ cho cuộc chiến tranh lạnh và định kiến về ý thức hệ.

Tất nhiên Trung Cộng luôn có những điều để chống chế và phản bác Hoa Kỳ kiểu này nhưng các điều trả lời như đang nói về chính họ. Bởi trên thực tế thì thế giới cũng thấy rõ mưu đồ cùng tham vọng của Trung Cộng ra sao. Một kẻ bắt nạt, hiếp đáp nước khác lại tự nhận đang "cổ vũ cho hòa bình". Kẻ tận dụng mọi thủ đoạn để thủ lợi và đi ra ngoài luật chơi lại kêu gọi "cạnh tranh công bằng". Là gì thì rõ ràng Trung Cộng cũng không muốn và không thể đối đầu với Hoa Kỳ cùng khối đồng minh.

Tưởng cũng nên nhắc lại câu chuyện khá hiếm hoi trong những năm qua tại vùng Vịnh, khi hải quân Hoa Kỳ đã bắn cảnh cáo các chiếc thuyền Iran tiến gần đến chiến thuyền của mình hồi tuần trước. Phát ngôn viên của Hạm Đội Năm tại Trung Đông tuyên bố các tàu thuyền Iran "cần hoạt động đúng mức cho sự an toàn của các tàu thuyền theo luật quốc tế". Liệu việc này sẽ tái diễn tại vùng biển Thái Bình Dương khi các tàu Trung Cộng sẽ lại áp sát chiến thuyền Mỹ như trước kia?

Trung Cộng vừa phản đối các chiến thuyền của hải quân Hoa Kỳ đã gia tăng tuần tra khu vực tại gần hải phận của họ đến 20 % và gia tăng hoạt động chiến đấu cơ đến 40% so với cùng thời gian năm trước, gây trở ngại cho các cuộc tập trận của họ. Cơ quan think tank tại đại học Bắc Kinh là South China Sea Strategic Situation Probing Initiative đưa ra kết luận trong báo cáo 38 trang của mình rằng, hoạt động quân sự của Hoa Kỳ "đã gây sức ép tối đa tại biển Đông, hiếm thấy trong những năm gần đây và đưa ra sự răn đe chưa từng có với Trung Quốc".

Những màn tung hô, ca ngợi, trải thảm đỏ đón tiếp tưng bừng lẫn nhau không có chỗ trong quyết sách ngoại giao của nội các tổng thống Joe Biden. Hoa Kỳ không cần thảm đỏ, yến tiệc trong vuốt ve đơn giản của Trung Cộng mà đang vẽ lại đường ranh cho luật chơi để buộc Trung Cộng sẽ phải kiêng dè, cân nhắc hơn trong mỗi chuyển động của mình tại vùng biển Đông.

Có lẽ cả Trung Cộng lẫn Hoa Kỳ đều không mong muốn việc khơi mào cho một cuộc xung đột vũ trang, nhưng trước thái độ xác quyết của tổng thống Joe Biden, Trung Cộng hiểu rằng họ đang đối đầu với một đối thủ nguy hiểm gấp bội lần so với những năm qua. "Chưa bao giờ là cú đánh cược hay khi chống lại Hoa Kỳ. Và nó vẫn không phải vậy với hiện nay", đó là lời tái nhắc nhở của tổng thống Joe Biden trong kết thúc diễn từ của mình.

05/2021
Nhã Duy

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.