Hôm nay,  

Giấc Mơ Trung Quốc, Thực Tế Trung Quốc

03/12/201300:00:00(Xem: 5572)
Trần Huê
(Lược dịch theo -- Kai Strittmatter / Sddeutsche Zeitung 23. 11.2013)

LGT DC&PT: Nhật báo Sddeutsche Zeitung là một cơ quan ngôn luận có uy tín cao ở Đức. Kí giả Kai Strittmatter từ nhiều năm phụ trách vấn đề Trung quốc của nhật báo này.

*

Chủ tịch Đảng Tập Cận Bình ngợi ca "Kỷ nguyên Phục Hưng vĩ đại của Đại Hán. Ngay cả nhiều người trong nước cũng tỏ ra dè dặt về các dự tính cải cách kinh tế và chính trị được loan báo. Điều rõ ràng là: Không có gì thay đổi ở sự độc quyền cai trị của Đảng CS.

Bắc Kinh/ Trung quốc (TQ) vừa hồi phục lại 65,3% hào quang và tầm vóc của ngày xưa. Kết quả mới nhất được đưa ra ngày thứ năm tuần này. GS Yang Yiyong thuộc Ủy ban phát triển và cải cách, cơ quan qui hoạch kinh tế tối cao của TQ, đã tính toán tỉ mỉ trong giờ nhàn rỗi của ông "Chỉ số Đại phục hưng của Đại Hán", theo đúng cả con số sau dấu phẩy. Chủ tịch Tập Cận Bình cũng mơ đến sự phục hưng của TQ như "giấc mơ Đại Hán". Một bó gồm các cải cách mà Tập Cận Bình và hơn 300 viên chức cao cấp của ĐCS TQ đã nhất trí quyết định nhằm góp phần và dọn đường để đi đến mục tiêu lớn này.

Sau khi văn kiện được phổ biến 1 tuần trước đây, giới quan sát TQ bắt đầu tìm hiểu ý nghĩa thực sự của nó. Ý kiến chung: Tập Cận Bình có quyền lực hơn. Các cải cách dự tính là bước đi can đảm nhất từ 10 năm qua, nhưng cũng vào lúc mà bế tắc về cơ cấu sau 10 năm. Cải cách ruộng đất cho nông dân và quyền nhập cư rộng hơn ở thành phố cho công nhân lao du đang đánh thức nhiều hy vọng. Đồng thời Đảng muốn xiết chặt hơn các mặt Internet và truyền thông: Có thể còn kiểm duyệt chặt chẽ hơn, sẽ đàn áp các Blogger và ký giả mạnh mẽ hơn.

ĐCS TQ sẽ không bao giờ thay đổi để thành một nước đa đảng

Nhiều chi tiết rất mơ hồ, đấy là chưa nói đến sự triển khai khó khăn chương trình đẹp này. Mâu thuẫn vẫn tồn tại. Các xí nghiệp quốc doanh -những cái gai đối với giới cải cách- đã không bị đụng tới. Nhưng theo văn kiện thì thị trường được nới rộng nhiều hơn và giảm bớt ảnh hưởng chính phủ vào kinh tế. Các tổ chức tư nhân vội vã tổ chức các " khóa học để hiểu quyết định của Đảng". Một trong số này đòi cả 1000 Euro (8800 Nhân dân tệ) cho khóa tìm hiểu này. Tổng biên tập tạp chí trường Đai học Đảng trung ương Xie Chuntao, ngày thứ sáu đã mời các thông tín viên ngoại quốc tham dự 1 buổi họp báo ở Bắc Kinh. Như vậy tín hiệu rõ ràng, buổi họp mặt này không phải " làm thế nào ĐCS TQ khai triển cải cách" mà là "làm thế nào để củng cố quyền lãnh đạo của Đảng qua các biện pháp cải cách". Ai mong đợi cải cách, theo Xie Chuntao, đã không hiểu bản chất đường lối của Tập Cận Bình. "ĐCS sẽ không bao giờ thay đổi nước này thành 1 nước đa đảng hoặc có phân quyền."

Những người mong muốn cải cách đã hy vọng là, ít nhất có một vài dấu hiệu cho sự phân quyền. Họ lý luận, nếu không thì làm sao kiểm soát được nạn tham nhũng và bất công xã hội ngày càng bành trướng. Nhưng cải cách thật sự nay vẫn là cấm kỵ. Bao Tong, một thời là viên chức cao cấp, sau biến cố Thiên An Môn bị thất sủng, bày tỏ trong New York Times ấn tượng tốt về phong cách đẩy mạnh kinh tế của Tập Cận Bình. Tuy nhiên, theo ông từ đầu đến cuối, cái gì Đảng làm đều chỉ nhằm giữ vững sự thống trị của Đảng. Đó mới là cái chính chứ không phải vì sự lớn mạnh của TQ.

Về chính tri, điều mọi người chú ý nhất là TQ thông báo thành lập "Hội Đồng An Ninh Quốc gia". Nhằm nhận ra các mối đe dọa, đề ra các kế hoạch chiến lược, giống như Hội đồng An ninh Quốc gia của Hoa Kỳ. Nhưng Hội đồng An Ninh Quốc gia của TQ do chủ tịch Đảng sẽ đứng đầu, cuối cùng sẽ mạnh hơn nhiều. Nhất là Hội đồng này không chỉ theo dõi các thách thức trên bàn cờ quốc tế, nhưng còn lo về sự ổn định xã hội trong nước. Ông Shi Yinhong, GS về bang giao quốc tế tại Đại học Bắc Kinh nói với Sddeutsche Zeitung, theo ông " Hội đồng An ninh quốc gia mới sẽ dành 2/3 quan tâm về an ninh nội chính", như "về an ninh thông tin điện tử, khủng bố va phong trào ly khai ở Tân Cương hoặc Tây Tạng".

Shi mong đợi là Hội đồng sẽ được thành lập vào đầu năm tới. Cơ quan mới này sẽ cắt giảm quyền hạn của Bộ ngoại giao, quân đội, công an và Ban Trung ương nhiều ảnh hưởng về chính trị và luật pháp của Đảng. Theo Jin Charong, GS Chính trị học tại Đại học Bắc Kinh, "có nhiều quyền lợi chồng chéo với nhau trong hệ thống" và " tất cả các tranh chấp nội bộ đều là bất lợi lớn".

Hội Đồng an ninh mới để ngăn ngừa sự tùy tiện hành xử của bộ phận cấp dưới

Tài liệu của viện nghiên cứu " International Crisis Group" năm 2012 đã tiết lộ, trong các vùng nhạy cảm ở biển Đông và biển Nam TQ, sự mâu thuẫn quyền lực và thẩm quyền hành động giữa hằng chục cơ quan đã đưa đến nhiều hành động riêng rẽ khiêu khích dị kỳ của các bộ phận cấp dưới, dẫn đến sự leo thang và căng thẳng với các nước láng giềng. Nếu Hội đồng An ninh Quốc gia nắm giữ trong tay quyền quyết định thì sẽ có tác dụng tốt. Nhưng vẫn chưa rõ ràng là Hội đồng này sẽ có vai trò gì đối với bộ máy an ninh và đàn áp trong nước. " Điều đó có nghĩa là Đảng và chính phủ tiên liệu sẽ có gia tăng các căng thẳng xã hội trong ngững năm sắp tới", theo Nicholas Bequelin, chuyên viên về TQ của Human Rights Watch. Trong các Blogger ở TQ mọi người rất nghi ngờ. " Những điều mà giới lãnh đạo nói là "an ninh quốc gia" thật ra là an ninh của chính họ", có người đã viết như vậy.

Không phải là vấn đề cải cách luật pháp không được nhắc tới, nhưng nhiều dự tính mà không dựa trên nguyên tắc phân quyền thì cũng giống như đi quanh một vòng tròn. Các tội bị xử tử hình, hiện nay chừng trên 50 sẽ được giảm xuống. Cái này có thể phóng bút làm ngay. Toà án Tối cao đòi các tòa án trên cả nước không được công nhận lời khai do đánh đập, " hoặc dùng các biện pháp bỏ lạnh, bỏ đói, để khát, đốt, để cho kiệt sức và các phương pháp trái pháp khác." Muốn thực hiện điều này mà không có sự quan sát độc lập thì thực là khó. Những lời kêu gọi tương tự đã xảy ra nhiều lần, nhưng đã rơi vào quên lãng. Ít nhất trên bình viện địa phương, các tòa án nên được độc lập hơn bằng cách không cho các địa phương quyền chỉ định quan tòa và tài trợ cho những người này.

Quyết định giải tỏa các trại cải tạo được mọi người hoan nghinh. Đến nay, một người có thể bị bắt giữ đến 4 năm trong trại cải tạo mà không hề thấy mặt luật sư hoặc thẩm phán. Tại Thượng hải, những nguời bị giam đã được trả tự do tiên khởi. Tuy nhiên, người ta chưa biết chuyện gì sẽ xẩy ra với các hình thức tù tội mà không có án lệnh (gọi là "nhà tù đen", "trung tâm chỉnh huấn" của các địa phương, các trại tâm thần) và không biết là cảnh sát sẽ dùng các trại này thay thế trại cải tạo hay không. Tuy nhiên, việc giải tỏa này là một thành công, theo luật sư dân quyền ở Bắc kinh Pu Zhiqiang. " Lẽ dĩ nhiên lúc nào họ cũng có cách bắt giam một người nếu họ muốn. Nhưng nay không còn trại cải tạo thì việc này không còn dễ nữa. Để bắt giữ một người dân chính quyền địa phương sẽ phải mất sức và tôn kém nhiều hơn trước".

Tạp chí Dân chủ & Phát triển điện tử: www.dcpt.org--

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.