Hôm nay,  

Tường Trình 30 Năm Người Việt Nam Tỵ Nạn

09/01/200700:00:00(Xem: 7147)

Tường Trình 30 Năm Người Việt Nam Tỵ Nạn Tại Hòa Lan và Những Điểm Chính Yếu Phát Triển Tại Việt Nam

(Bản tin sau đây của Tiến Sĩ Ngô Văn Tuấn về một cuộc hội thảo về phát triển VN tại Hòa Lan. Hy vọng rằng thiện chí của Tiến Sĩ sẽ được hiểu và cảm thông.)

Ngày 30-12-2006 tại khách sạn Bijhorst Den Haag (The Hague) Hòa Lan, Tổ Chức Quốc Tế Phát Triển Việt Nam đã tổ chức ngày hội thảo thành công rất tốt đẹp, ấm cúng trong tình thương, và tất cả đều có viễn kiến.

Trong phần thuyết trình, phần 1 là những người do tôi mời, gồm có:

- Tôi: Diễn văn khai mạc, ý nghĩa của việc ra đi tỵ nạn của người Việt Nam và “30 năm Người Việt Nam tỵ nạn tại Hòa Lan”.

- Kỹ sư E. Hessing, cựu Dân biểu Đảng Tự Do Dân Chủ Hòa Lan (VVD), cựu Thị trưởng Hazerwoud-Rijndijk: Việc ra đi của người Việt Nam ở Hòa Lan sau 30 năm, việc hội nhập, và hiện tại nên tìm cách nói chuyện với chính quyền Việt Nam.

- Bà J . De Graaf, Chủ tịch Hội Phụ Nữ Dân Chủ Thiên Chúa Hòa Lan (Đảng CDA), Chủ tịch Trại Tiếp Nhận người Việt Nam: Bà đã nói rất cảm động về người Việt Nam tỵ nạn tại Hòa Lan nói chung, và tại Alphen a/d Rijn nói riêng.

Phần 2 là do Liên Minh Hoà Bình Thế Giới mời:

- Bà Tiến sĩ Monica Bouman, Giảng sư Đại học Nijmegen, Quốc Tế Sự Vụ Koffi-Annan Instituut, người Nam Dương: Trình bày rất rõ về chiến tranh của Molukker (Nam Dương) do đâu, đến nay đã được chính phủ Hòa Lan chăm sóc như thế nào. Cuối cùng Bà đã trích đọc từ cuốn sách (luận án) của Bà: Dag Hammarskjưld (Citizen of the World).

- Tiến sĩ Wim Koetsier, Tổng thư ký Liên Minh Hòa Bình Thế Giới (UPF) Âu Châu, Chủ tịch LMHBTG/Hòa Lan: Đã rút những kinh nghiệm về nhân quyền của quá khứ, hiện tại và trong tương lai phải làm gì" Ông đã trao tặng bằng tưởng lục cho những người đã hoạt động tích cực làm Đại Sứ Hòa Bình (Ambassador for Peace) cho Bà De Graaf, cựu Dân biểu Hessing, Thị trưởng (người Surinam) Max Glazi, và Bà Tiến sĩ Bouman.

- Ký giả Chris Davis, Đặc phái viên Reuters tại Hòa Lan, Tổng biên tập tờ ChrisCrossNiews: đã không đọc bài "APEC 2006 - Human Rights And Development In Vietnam" của Ông Lưu Tường Quang bằng tiếng Anh đã đăng trên diễn đàn Vietnam Review, vì tất cả đều nói tiếng Hòa Lan.

- Ca sĩ  Milly Scott người da đen, ca rất xuất thần, và người đàn dương cầm là Nhạc sư Hans Campman.

Trong phần thuyết trình của buổi hội thảo tất cả đều là người ngoại quốc, khoảng 50 người, chỉ có tôi là người Việt Nam mà thôi. Do đó tôi đã mời người Việt Nam tham dự để cổ võ tinh thần cho buổi hội thảo. Nhưng trái lại ...

Các người đó lại đổ lỗi cho tôi, là thư tiếng Việt tại sao khác với tiếng Hòa Lan và tiếng Anh. Tôi chỉ nghĩ là viết thư bằng tiếng Việt mời người Việt Nam với tình thương của người Việt Nam lưu lạc xa xứ, tỵ nạn vì cộng sản, 30 năm tỵ nạn ở Hòa Lan..... Còn thư tiếng Hòa Lan và tiếng Anh là thư cho người ngoại quốc, chứ không phải cho người Việt Nam. Cho nên phần viết thư có khác đi đôi chút, nhưng tựu trung là kêu gọi cả thế giới hãy sáng mắt ra mà thôi!

Đây là sự hợp tác giữa 2 tổ chức: Tổ Chức Quốc Tế Phát Triển Việt Nam (SOV) và Liên Minh Hòa Bình Thế Giới (UPF), đã có phân công rõ ràng.

Ở phần 1 do tôi mời, trách nhiệm của tôi đã làm tròn.

Ở phần 2, Ông Koetsier đã đề nghị là nên mời Việt Nam qua tham dự, và tôi phụ trách việc mời này. Tôi đã soạn thư mời Thứ trưởng Nguyễn Phú Bình, nhưng sau đó, tôi thấy việc làm này "vô bổ", nên đã không mời. Ông Koetsier cho người khác mời ông Đại sứ Việt Nam tại Hòa Lan. Người khác đó là Ông Ties Bressers, đã cho biết nguyên văn như sau: “Ông Đại sứ Việt Nam tại Hòa Lan nói, nếu UPF mời thì ông ấy đi, còn có SOV thì sẽ không đi.”

Nhưng việc ông ấy có đi hay không, đối với tôi không quan trọng, vì đây là phần 2 của Liên Minh Hoà Bình Thế Giới. Còn phần 1 tôi đã làm tròn nhiệm vụ của tôi.

Chúng tôi trình bày sự thật để quý vị thấy rõ. Vấn đề rất đơn giản, nhưng chúng tôi không ngờ lại có diễn tiến như vậy. Vấn đề này chắc chắn là bên trong đó có những ai muốn phá đám. Việc họ phá, nếu cá nhân tôi, là phần nhỏ, không thành vấn đề cho quý vị bận tâm. Còn đây là việc phá hoại có âm mưu, có tổ chức và có sự chỉ đạo đàng hoàng... "

Chúng tôi tổ chức hội thảo vào ngày 30-12-2006 là mời gọi những nhân vật Hòa Lan và Âu Châu mà thôi. Mời họ đến để nói lên ý nghĩa của việc ra đi của người Việt Nam tỵ nạn chủ yếu là vì chính trị, chứ không phải vì kinh tế, hoặc vì đói nghèo mà phải ra đi...  Nếu chúng tôi làm như vậy là sai trái, chúng tôi sẵn sàng chịu mọi sự tố cáo trước dư luận và trước công chúng. 

Có thể quý vị cũng biết, tôi đã làm việc ở Ủy Hội Âu Châu (đến cuối tháng 10-2006 là hết hạn), và hiện tại cho chính phủ  Hòa Lan. Trong suốt những năm qua, tôi đã nỗ lực vận động, tranh đấu cho sự tự do, dân chủ và nhân quyền Việt Nam (Xin quý vị xem bài Hội Thảo Quốc Tế Nhân Quyền). Mặc dù sức khoẻ của tôi không cho phép, nhưng tôi vẫn cố gắng hết sức mình để ước mong là thay đổi được một phần nào đó ở Việt Nam. Tôi đã cố gắng hết sức, nhưng kết quả cũng còn tùy thuộc vào sự hưởng ứng của đồng hương và phần lớn nhất là vào thời thế, chứ một mình tôi không thể nào làm được.

Trong cuộc đời tôi hơn 31 năm (hơn 5 năm trong trại cải tạo của cộng sản, 3 tháng ở trại tỵ nạn Hawkins Singapore, 26 năm ở Hòa Lan) kể từ khi đất nước hoàn toàn ở trong tay của chế độ cộng sản độc quyền, tôi chưa lần nào cãi lộn, làm chạm tự ái, phật lòng một người bạn, hay là một người đồng hương. Điều này tôi chắc chắn như thế. Tôi có thể tranh luận, hoặc tranh đấu đến cùng với người Khác Ta. Người Khác Ta là người không cùng mục đích, tư tưởng, lập trường, và họ quyết chí chống lại Ta. Quý vị có thể đọc ở Điểm 2 Chủ Động trong Sách Lược Dung Hợp, tôi đã viết 1996, và đã đăng tải trên các báo, như Vietnam Revue (1996-1997), Việt Báo (1998-2003), Vietmarketing (2000), v.v… 

Vì nhận thấy đây là lần đầu tiên có hiểu lầm trầm trọng do những người lấy không làm có, đã chỉ trích và chửi tôi thậm tệ trên các báo chí, diễn đàn, truyền thanh và truyền hình trong thời gian vừa qua. Xin quý vị hãy cứu xét cho công đạo để ít ra tôi có dịp được phục vụ tiếp tục. Xin cám ơn quý vị.  

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bài lên tiếng của Ông Dương Đại Hải đại diện cho Văn Phòng Tranh Cử của Nghị Viên Janet Nguyễn liên quan
Nếu đài BBC không loan tin, có lẽ ít người biết đến một quyết định mới của Hà Nội là “chuyển mục đích sử dụng khu nghĩa trang” mà dân chúng miền Nam gọi là Nghĩa trang Quân Đội ở Biên Hoà
Sau khi bản Thông cáo báo chí phát hành ngày 4.1.2007 loan tin Bà Mairead Corrigan Maguire, Giải Nobel Hòa bình, người Ái Nhĩ Lan, đề cử Hòa thượng Thích Quảng Độ
Trước ngày Việt Nam chính thức trở thành Thành viên thứ 150 của Tổ chức Thương Mại Thế Giới (World Trade Organization, WTO) 11-01-07, Ban Bí thư Đảng Trung ương Đảng đã giáng cho
Theo thông tin mới nhất vừa nhận được, ngày 07/01/2007 vừa qua bà Bùi Kim Ngân – vợ nhà báo Nguyễn Vũ Bình, người đang bị biệt giam tại trại giam Nam hà – Việt nam
Năm nay, răng trong miệng rụng nhiều, sắp sửa đi bằng ba chân, chạy bốn cẳng, và chậm rãi lò mò vài ba cấp nữa cũng
Khi số báo này lên khuôn, Tổng thống George W. Bush chưa nói chuyện với quốc dân và quốc tế về chiến lược mới của ông tại Iraq. Tuy nhiên, qua những trình bày của Phòng Báo chí
Năm Bính Tuất sắp hết. Năm Đinh Hợi gần tới. Dư luận người Việt trong và ngoài nước xôn xao, vì các lịch mới phát hành vào đầu năm 2007 trong và ngoài nước
Vài giờ, sau khi chiếc trực thăng cuối cùng chở toán quân của Thiếu tá Thủy Quân Lục Chiến Mỹ Jim Kean, rời nóc bằng của Tòa Đại Sứ Hoa Kỳ tại Miền Nam VN
Song song với hai Công Đoàn Độc Lập vừa thành hình trong nước, Hội Nghị Quốc tế Warszawa về Quyền Lạo Động tại Việt Nam, với sự ra đời của Ủy Ban Bảo Vệ Người Lao Động Việt Nam (UBBV)
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.