Hôm nay,  

Một Hiện Tượng Lạ Đầu Năm: Kinh Coran Bán Chạy Như Tôm Tươi Ở Paris

18/04/201500:00:00(Xem: 8856)
Dư luận Pháp trong tháng 4 này xôn xao về hiện tượng kinh Coran bán chạy như tôm tươi. Các nhà sách ở Paris đều bán sạch kinh Coran và trong kho cũng cạn kiệt. Độc giả không phải người hồi giáo mà là ngưòi Pháp, cả tín đồ thiên chúa giáo. Đa số muốn chính mình tìm hiểu hồi giáo có phải thật sự là một tôn giáo bạo động hay không?

Thật vậy vì có nhiều người tỏ ra sợ hải phải chăng Coran có dạy khủng bố người thiên chúa giáo, người do thái,... nên người hồi giáo mới làm khủng bố.

Đó là nổi lo sợ của một số người Pháp sau vụ 3 công dân Pháp hồi giáo giết 17 người trong đó có 8 nhà báo ở Tòa soạn Charlie hôm đầu tháng giêng vừa qua nhưng không phải đại đa số người Pháp mang chung tâm trạng sợ hải này. Đa số mua Coran để đọc cho biết thật sự Coran dạy người hồi giáo những điều gì. Có dạy tình thương, sự bao dung,...giống như thiên chúa giáo, tôn giáo của Pháp, hay không?

Họ muốn tìm hiểu vì họ không hiểu tại sao những người khủng bố, giết người rùng rợn như cắt cổ, chặt đầu, cắt rời tay chơn trên khắp thế giới đều là người hồi giáo và nhơn danh Allah.

Sự tàn bạo này làm chấn động xã hội Pháp nơi có đông đảo của khối 5 triệu người hồi giáo âu châu đang sanh sống, hưởng rất nhiều quyền lợi xã hội, còn hơn cả người Pháp chánh gốc.

Kinh Coran hiện nay bán nhiều không chỉ ở Pháp, mà cả ở Bỉ và Anh.

blank
Kinh Coran ở Paris.

Cố gắng tìm hiểu văn hóa hồi giáo

Nhiều người Pháp ngày càng đọc kinh Coran và nhiều sách vở, báo chí nói về hồi giáo. Từ sau vụ khủng bố ở Tòa Báo Charlie Hebdo, kinh Coran và sách viết về hồi giáo bán nhiều gắp ba lần so với hai tam cá nguyệt cuối của năm 2014. Đó là kết quả đìều tra do hảng tin AFP của Pháp vừa công bố.

Tuy bán nhiều nhưng sách về hồi giáo vẫn chỉ mới chiếm 1% trong số sách về tôn giáo trên kệ sách của các tiệm sách.

Ngày càng nhiều người Pháp đặt câu hỏi nhưng càng ít thỏa mản về những câu trả lời khái quát của truyền thông. Tạp chí Triết ấn bản đặc biệt tháng 3-4/2015 về kinh Coran sau vài ngày phát hành đã không còn một tập nào trên các sạp báo ở Paris.

Nhu cầu chung của độc giả Pháp khi mua ấn phẩm về hôi giáo là “tìm hiểu và nắm vững cơ sở” để xây dựng cho chính mình một quan điểm.

Cách tìm hiểu này không vượt khỏi cung cách hàn lâm cố cựu. Mà đây cũng là tập quán của người Pháp khi muốn tiếp cận một biến cố nghiêm trọng.

Chẳng phải thế mà Học viện Collège de France - một thứ Trung Tâm hiểu biết khoa học của nước Pháp - vừa cho khánh thành “Ban Nghiên cứu kinh Coran” (Une chaire consacrée à létude du Coran – Chaire là chiếc ghế ngồi của Giáo sư giảng dạy 1 môn học, có nghĩa là 1 Bộ môn – Có nhiều Giáo sư thật thụ nhưng chưa có ghế vị Giáo sư trưởng Bộ môn, Professeur à chaire, chưa chết nên ghế chưa trống) nhằm tìm hiểu lời dạy của Chúa Trời truyền qua Nhà Tiên tri Mohamet.

Ảnh hưởng biến cố hồi giáo khủng bố nhà báo Pháp ở Paris hồi đầu năm, Ông Jean Rony, giảng dạy về văn hóa tổng quát cho sinh viên sửa soạn thi ngành Thẩm phán, đã tìm hiểu Coran và thêm vào chương trình về tôn giáo độc thần (religiơns monothéists) của ông.

Cả người hồi giáo cũng đi mua Coran và đọc tìm hiểu sự thật ở hồi giáo. Nghĩa là hồi giáo nhưng chưa bao giờ đọc Coran.

Cũng như những người cộng sản Trung ương đảng và Bộ chánh trị ở Hà nội từ trước giờ vẫn chưa có ai đã đọc qua Mác, như bộ Tư bản luận là kinh điển nền tảng. Nói như vậy nhưng không muốn đề cặp tới Đỗ Mười và Nông Đức Mạnh tuy đây là 2 người lãnh đạo đảng nhưng thuộc trường hợp ngoại lệ.

Theo Ông Mansour, Giám đốc nhà xưất bản Albouraq ở ngoại ô Paris, chuyên về sách hồi giáo, cho biết sách hồi giáo bán tăng 30% từ đầu năm tới nay. Giống như sau vụ 9/11 ở Nữu Uớc (NY). Ông tin tưởng sách về hồi giáo sẽ còn bán được nhiều trong tương lai vì tình hình khủng bố, thánh chiến của hồi giáo chưa có thể kết thúc.

Ông Mansour khuyên những người không phải hồi giáo đọc Coran sẽ thấy khó hiểu nên cần phải được hướng dẩn. Nên tránh tách rời 1 đoạn ra khỏi toàn bộ. Những người hồi giáo làm khủng bố đã nhơn danh Coran theo cách diển dịch này quá máy móc, rấy nguy hiễm.

Hiện nay, Pháp đã có hằng trăm thanh niên tự nguyện đi qua Syrie làm thánh chiến. Chúng mua vội quyển “hồi giáo cho những người không biết gì về hồi giáo” (Lislam pour les nuls) mang đi để đọc cho bìết hồi giáo mà chúng đi chiến đấu và sẽ chết.

Coran thật sự nói gì?

Nhiều người liên tục tìm hiểu để giải thích ý nghĩa thật sự của Coran để trấn an những người đang mang nổi sợ hải những cảnh khủng bố do những người hồi giáo gây ra ngay nơi mình đang sanh sống bình an. Nhưng ai đã hiểu đúng mức nội dung kinh Coran?


Sau vụ Tuần báo Charlie Hebdo và một tháng sau ở Copenhague, Đan-mạch, những kẻ khủng bố liền được lãnh tụ Al-Qaida Ayman al-Zawahiri “phong thánh” đó là những “chiến sĩ dưới cờ của Đấng Tiên tri” đã không tránh khỏi làm cho nhiều người kinh khiếp sự cuồng tín hồi giáo.

Đứng như Ông Mansour, chủ nhà xuất bản sách hồi giáo đã nói, người đọc kinh Coran để tìm hiểu nội dung đích thực là gì thì không khác nào chàng rể ngày cưới vén khăn phủ mặt để nhìn mặt cô dâu là vợ mình mà chẳng bao giờ nhìn ngay được mặt nàng”.

Vì chẳng mấy ai đọc được Coran từ trong cổ ngữ ba-tư nên nghĩa của Coran thay đổi từ bản dịch này qua bản dịch kia. Vậy đi tìm đọc những bản văn diển dịch cho dễ hiểu? Nhưng bản văn nào đáng tin cậy?

Hồi giáo, cả hồi giáo cực đoan đi làm thánh chiến, chẳng có mấy người đọc và hiều quyển sách thánh của họ. Thực tế, chỉ có không quá 5% khả dĩ hiểu được tiếng á-rặp của Coran. Nhưng hiểu ý nghĩa tôn giáo của những biến cố gần đây vẫn chưa đủ bởi còn những vấn đề xã hội, văn hóa và nhứt là địa chánh sâu xa nữa.

Theo nhà hồi giáo học Jean-Pierre Filiu, không chỉ những người có ác cảm với hồi giáo do định kiến trích ra một đoạn để phê phán mà cả những người hồi giáo làm thánh chiến đều chỉ cần chọn 2 trang để hiểu hồi giáo và diễn dịch Coran như cả quyển Coran được rút gọn. Hai trang đó là cơ sở để dựa lên đó làm cách mạng hồi giáo nhằm hồi giáo hóa Âu châu và thế giới, nêu cao ngọn cờ của Đấng Tiên tri và sẳn sang chết cho Đấng Tiên tri để được lên Thiên đàng, được ban thưởng 72 trinh nữ đẹp.

Những người am tường hồi giáo và Coran chủ trương phải chia ra làm 2 thời kỳ lúc Mohamed ở La Mecque và Médine để chọn bản văn được viết lúc nào là có giá trị đạo lý tôn giáo thật sự.

Ý tưởng đưa hồi giáo thoát khỏi vị “Chúa mờ ám” không phải là mới mẻ tuy ngày nay ý này đang trở thành thời sự. Ông Mahmoud Taha, được xem như thánh Ghandi của Á-rặp Saoudite, chủ trương trong thập niên 70-80, nên phân bìệt tách bạch 2 giai đoạn trong đời sống của Mohamed. Lúc sống ở La Mecque, ông sáng lập Hồi giáo trên căn bản trách nhiệm con người. Khi lánh nạn ở Médine, ông trở thành lãnh chúa chiến tranh. Ông Taha đề nghị bỏ phần Coran của giai đoạn này vì nó không có giá trị xuyên thời gian. Phần Coran của giai đoạn trước mới có giá trị thật sự tôn giáo và những giá trị phổ quát. Lập tức ông bị treo cổ trước công chúng. Gần đây, năm 2007, Bà Lubna Hussein, người xứ Soudan, tiếp tục đòi hỏi canh tân thần học cho Hồi giáo bị phạt 40 cú roi nhưng với lý do bà dám mặc quần đi trong thành phố Khartoum. Những đòi hỏi đổi mới tư tưởng Hồi giáo xuất hiện rầm rộ ở những cuộc biểu tình Mùa Xuân Á-rặp năm 2011.

Cho tới nay, mọi ý kiến tìm hiểu khoa học Hồi giáo và Coran đều không thể thực hiện được. Triết gia Yousef Neđick, người Tunisie, gọi hiện tượng “bất khả xăm phạm” đó là một cổ máy giáo điều vĩ đại và kiên cố.

Có lẽ cộng sản ở Việt nam học theo Hồi giáo bảo vệ cổ máy giáo điều của họ!

Coran bị hiểu theo thực tế

Trước những vụ khủng bố dồn dặp và thánh chiến tàn bạo ở Cận đông do người hồi giáo chủ trương, nhiều người tìm hiểu Hồi giáo và Coran đã phải chấp nhận ý nghĩa tiêu cực Coran là một văn kiện tuyên bố chiến tranh thôn tính và Hồi giáo không phải là một tôn giáo đơn thuần mà là một hệ thống bản chất độc tài tai hại cho dân chủ, cho hòa hợp quốc gia, cho bình đẳng nam/nữ, cho tự do diển tả và cho quyền không tín ngưởng. Hồi giáo không thể chấp nhận một nền Cộng hòa và Dân chủ phổ quát.

Về nội dung Coran, Ông Alain Franquignon, tốt nghiệp Cao Đẳng sư phạm, thạc sĩ Văn chương, đã đọc kỷ Coran và lược ra vài nhận xét căn bản. Coran nặng về chiến tranh hơn tình yêu thương. Hăm dọa để người sợ hải đứng về phía người hăm dọa.

Tác giả Coran say mê quyền lực, với bất cứ giá nào cũng phải thống trị, trừng phạt, thanh toán, …

Trong 58562 chữ chánh yếu, chữ “tình yêu” xuất hiện 10 lần: 3 lần để nói Allah thương tín đồ, 2 lần nới tín đồ thương Allah, 4 lần về sự giàu có, 1 lần noi phụ nữ thương đàn ông.

Riêng động từ “yêu” xuất hiện 55 lần để nói Allah yêu tín đồ, kẻ ngay thẳng, trung thhành với Hồi giáo, kẻ ngoan đạo, kẻ tin Allah.

Đặc tính của Coran không giải thích mà quả quyết, dạy phải sợ Chúa Trời và làm cho người khác cũng biết sợ theo. Chúa Trời sẽ phạt người đang sống ở thế gian có tội.

Bà Christine Tassin, Thạc sĩ Cổ văn, sau thời gian dài đọc tìm hiểu nội dung Coran và theo dõi tình hình thực tế Hồi giáo, tự hỏi “nếu không có Coran thì liệu người hồi giáo sẽ không khủng bố và làm thánh chiến nữa hay không?”.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.