Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

"Tôi Cũng Là Con Gái Của Một Ai Đó", Dân Biểu Alexandria Ocasio-Cortez Lên Án Văn Hoá Khinh Miệt Phụ Nữ Trước Quốc Hội

27/07/202014:05:00(Xem: 904)
blank
Dân biểu Alexandria Ocasio-Cortez, D-N.Y., đã đăng đàn Hạ Viện vào sáng thứ Năm
tuần qua để lên án sự phân biệt đối xử giới tính trong và ngoài Quốc hội Hoa Kỳ
nhằm đáp lại những phát biểu từ dân biểu Ted Yoho, R-Fla,
người đã gọi cô bằng lời lẽ xúc phạm khiếm nhã.



Trong những lời 
tình cờ nghe được từ một phóng viên của tờ báo The Hill, Yoho đã đối mặt với Ocasio-Cortez trên bậc thang trong Capitol Hill vào Thứ Ba, gọi cô là “kinh tởm" vì cô đã có những phát biểu liên kết sự nghèo khổ với tội phạm. Khi cô đã rời đi, Yoho đã nói, '"f------ b----," (một lời miệt thị cho phụ nữ) trích dẫn từ The Hill.

Yoho đã phủ nhận rằng ông hướng lời miệt thị đó đến cô Ocasio-Cortez trong một lời xin lỗi được phát biểu ở Hạ Viện vào sáng Thứ Tư.

"Với một cuộc hôn nhân xuyên suốt 45 năm cùng với hai người con gái, tôi rất cẩn trọng với ngôn ngữ của tôi," ông phát biểu. "Những từ ngữ mang tính xúc phạm được gán cho tôi bởi cánh báo chí thực sự chưa bao giờ được phát ngôn trước các đồng nghiệp của tôi và nếu nó được hiểu theo cách đó, tôi xin lỗi cho sự hiểu lầm của họ.”

Tuy nhiên, Ocasio-Cortez cho rằng Yoho đã “phủ nhận trách nhiệm” trong lời xin lỗi của mình, trong một bài phát biểu của bà được lan truyền nhanh chóng.

Nguyên văn bài phát biểu của Ocasio-Cortez:

Tôi xin cảm ơn rất nhiều các đồng nghiệp của tôi đã không chỉ dành cho tôi cơ hội để được diễn đạt ngày hôm nay, mà nhiều thành viên của cả hai đảng phái, đã liên lạc với tôi nhằm ủng hộ tôi sau sự việc xảy ra vào đầu tuần này.

Vào hai ngày trước, tôi đang bước lên những bậc thềm để vào toà Capitol Hill khi Dân biểu Yoho đột ngột rẽ sang một góc, và ông ấy đang đi cùng Dân biểu Roger Williams. Và họ đã bám sát tôi trên những bậc thềm ngay tại đây trước Toà Quốc hội của đất nước chúng ta.

Tôi chỉ đang lo cho việc riêng của tôi, bước lên những bậc thềm, nhưng Dân Biểu Yoho lại dùng ngón tay trỏ chĩa vào mặt tôi, ông gọi tôi là kinh tởm, ông gọi tôi điên rồ, và ông gọi tôi mất trí. Và ông ta nói rằng tôi nguy hiểm. Và ông đã tiến thêm vài bước nữa và sau khi tôi nhận ra ông – sau khi tôi đã nhận ra rằng những lời bình luận phát biểu của ông là thô lỗ, ông bước đi và nói rằng, “Tôi thô lỗ ấy hả? Cô mà dám gọi tôi là thô lỗ.” Tôi đã tiếp tục tiến về phía trước và tôi đã bước vào [Quốc hội] và bỏ phiếu bầu của tôi.

Vì những cử tri của tôi đã gửi tôi đến đây mỗi ngày để đấu tranh cho họ. Và để đảm bảo rằng họ vẫn giữ được một mái nhà che chở. Rằng họ vẫn có thể nuôi dưỡng gia đình họ. Và để họ vẫn có thể tiếp tục cuộc sống của họ với phẩm hạnh.

Khi tôi bước ra trở lại, đã có những phóng viên từ Capitol Hill, và trước mặt những phóng viên, Dân biểu Yoho đã gọi tôi, và tôi trích dẫn nguyên văn, a f------ b---- (một lời miệt thị cho phụ nữ). Đây là những lời Dân biểu Yoho đã dùng để công kích một người phụ nữ của Quốc hội. Một người nữ Dân biểu không chỉ đại diện cho Quận thứ 14 của tiểu bang New York mà cho tất cả những người nữ Dân biểu khắp quốc gia bởi vì tất cả chúng tôi đã phải chịu đựng điều này dưới nhiều hình thức, nhiều cách thức, nhiều hình dạng vào nhiều thời điểm trong cuộc sống của chúng tôi.

Và tôi muốn làm rõ rằng những lời phán đoán của Dân biểu Yoho đã không gây tổn thương sâu sắc hay ảnh hưởng gì đến tôi. Bởi vì tôi đã từng làm công việc của một người đến từ tầng lớp lao động. Tôi đã đi hầu bàn ở nhiều nhà hàng. Tôi đã đi tàu điện ngầm. Tôi đã đi khắp các đường phố của New York. Và thứ ngôn ngữ này cũng chẳng có gì mới. Tôi đã chạm trán với nhiều từ ngữ được thốt ra bởi ông Yoho và những người đàn ông từng dùng những lời lẽ tương tự trong lúc tôi bị sách nhiễu ở các nhà hàng. Tôi cũng đã tống cổ những người đàn ông đó ra khỏi các quán rượu khi họ dùng những lời lẽ như của ông Yoho, và tôi đã đối đầu với thể loại sách nhiễu này khi đi tàu điện ngầm ở Thành phố New York. Đây không có gì mới. Và đó lại chính là vấn đề.

Ông Yoho không hành xử đơn độc. Ông ấy đã vai kề vai với Dân biểu Roger Williams. Và đó là khi chúng ta thấy rằng vấn đề này không phải là một ngẫu nhiên. Đây là văn hoá. Một văn hoá thiếu vắng hình phạt, văn hoá của sự chấp thuận cho bạo hành và ngôn ngữ có tính bạo hành dành cho phụ nữ, một hệ thống quyền lực cổ xuý cho điều đó.

Bởi vì tôi không phải người duy nhất đã chịu những lời phán quyết thiếu tôn trọng, đặc biệt là từ những thành viên của Đảng Cộng hoà, và từ những viên chức dân cử trong Đảng Cộng hoà, không chỉ tại đây, mà Tổng thống Hoa Kỳ vào năm trước đã nói với tôi ‘hãy xéo về nước' ám chỉ rằng rằng tôi không thuộc về Hoa Kỳ mà một nước khác. Thống đốc bang Florida, Thống đốc DeSantis, trước khi tôi tuyên thệ, đã gọi tôi là ‘cái giống gì đấy.’ Loại ngôn ngữ phi nhân tính này không có gì mới. Và chúng ta có thể thấy rằng những chuyện như thế này đang diễn ra theo một khuôn mẫu. Đó là một khuôn mẫu của một thái độ hàm hồ đối với phụ nữ và là một sự triệt hạ nhân phẩm từ những người khác.

Dù tôi không bị tổn thương sâu sắc hay bị xúc phạm với những lời lẽ nhỏ nhặt được đưa ra kia, khi tôi ngẫm nghĩ về điều này, tôi thành thật nghĩ rằng tôi sẽ bỏ qua và về nhà. Nó chỉ là một ngày nữa trôi qua thôi, phải chăng?

Thế nhưng ngày hôm qua, Dân biểu Yoho đã quyết định bước lên đàn của Hạ Viện và đưa ra những lời biện minh cho thái độ của ông. Và điều này đã làm tôi không thể bỏ qua. Tôi không thể để cho các cháu gái của tôi, tôi không thể để cho các cô gái trẻ trong khu vực của tôi, không thể để những nạn nhân của những lời lẽ lăng mạ và, tệ hơn nữa, thấy được rằng — thấy được lời biện hộ kia và rồi thấy Quốc hội của chúng ta chấp thuận lời biện hộ đó là chính đáng và chấp thuận nó như một lời xin lỗi và chấp thuận sự im lặng như một hình thức chấp nhận, tôi không thể để điều đó xảy ra. Chính vì thế hôm nay tôi sẽ đứng dậy để dấy lên luận điểm này về đặc quyền cá nhân (một phương thức trong tranh luận chính thức).

Và tôi không cần Dân biểu Yoho đến xin lỗi tôi. Rõ ràng, ông ấy chẳng muốn làm điều đó. Rõ ràng, dù nếu có cơ hội, ông cũng sẽ không làm. Và tôi sẽ không thức muộn để chờ đợi một lời xin lỗi từ một người đàn ông không hề biết ăn năn khi xúc phạm và sử dụng những lời lẽ lăng mạ đến phụ nữ. Thế nhưng tôi lại có vấn đề với cách ông lợi dụng phụ nữ, những người vợ, những người con gái để làm lá chắn và biện hộ cho cách hành xử nghèo nàn.

Ông Yoho đã đề cập đến chuyện mình có một người vợ và hai người con gái. Tôi chỉ trẻ hơn hai tuổi so với người con gái út của ông Yoho. Và chính tôi cũng là con gái của một ai đó.

Cha tôi, tạ ơn thay, đã không còn sống để chứng kiến cách mà ông Yoho đã đối xử với con gái của ông. Mẹ tôi thì đã thấy chính mắt sự thiếu tôn trọng của ông ta đối với tôi trên đàn của Hạ Viện này trên truyền hình, và tôi có mặt tại đây vì tôi phải cho cha mẹ tôi thấy rằng tôi là con gái của họ và họ đã không nuôi nấng tôi lớn lên để cam chịu sự ngược đãi từ đàn ông.

Bây giờ, tôi đứng đây để nói rằng sự tổn hại mà ông Yoho đã áp đặt, hay cố áp đặt cho tôi, không chỉ là một sự việc đích thị ảnh hưởng đến tôi, nhưng khi họ làm điều đó với bất kì phụ nữ nào, như việc ông Yoho đã làm là tạo sự chấp thuận cho các người đàn ông khác, để họ cùng hành động như vậy với chính những người con gái của ông.

Khi ông dùng thứ ngôn ngữ đó, trước mặt mặt báo giới, nghĩa là ông đã tạo sự chấp thuận cho thứ ngôn ngữ đó được dùng đối với vợ ông, con gái ông, các phụ nữ trong cộng đồng này, và tôi đứng đây để để nói rằng điều đó không thể chấp nhận được.

Tôi không quan tâm về sự nhìn nhận của ông như thế nào. Nó không đếm xỉa gì đến việc tôi có bất đồng bấy nhiêu hay nó làm tôi tức giận bấy nhiêu hay tôi cảm thấy các người đang triệt hạ nhân phẩm của những người khác bấy nhiêu.

Tôi sẽ không làm điều đó đối với bản thân. Tôi sẽ không để yên cho mọi người thay đổi và tạo thù hận trong trái tim của chúng ta.

Và vì thế, tôi tin rằng việc một người đàn ông có con gái không làm cho họ trở nên tử tế. Có vợ không làm cho một người đàn ông tử tế. Đối xử với mọi người với phẩm hạnh và sự tôn trọng mới làm một người đàn ông trở nên tử tế. Và khi một người đàn ông tử tế có phạm lỗi đi chăng nữa, như bao người đều có thể phạm phải, ông sẽ cố gắng hết mình để xin lỗi. Không phải để giữ thể diện, không phải để cố giành được một phiếu bầu. Ông sẽ xin lỗi chân thành, sửa chữa, nhìn nhận về tác hại đã xảy ra để tất cả chúng ta đều có thể bỏ qua.

Sau cùng, tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn đến ông Yoho. Tôi muốn cảm ơn ông đã thế giới thấy rằng ông có thể là một người đàn ông quyền lực và vẫn mắng nhiếc phụ nữ. Ông có thể có con gái và vẫn đe dọa phụ nữ mà không hề ăn năn. Ông có thể có vợ mà vẫn công kích phụ nữ. Ông có thể chụp những bức ảnh và thể hiện một hình ảnh cho thế giới này thấy rằng ông là một người đàn ông của gia đình và vẫn bài bác phụ nữ một cách nhẫn tâm và hả hê rằng sẽ không bị hệ luỵ.

Chuyện này xảy ra hằng ngày ở đất nước này. Nó xảy ra ở đây ngay trên những bậc thềm của Toà Quốc hội của đất nước chúng ta. Nó xảy ra khi những cá nhân nắm giữ quyền hành tối cao thú nhận, họ thú nhận rằng chính họ gây tổn thương cho phụ nữ, và họ dùng ngôn ngữ này để đối kháng lại toàn bộ chúng tôi.

Một lần nữa, tôi xin chân thành cảm ơn các đồng nghiệp của tôi đã tham dự cùng tôi ngày hôm nay.

  - Nicholas Wu -  'I am someone's daughter too.' Read Rep. Ocasio-Cortez's full speech responding to Rep. Ted Yoho.

Biên soạn: Cookie Duong
Nguồn: The Interpreter; https://www.the-interpreter.org/post/toi-cung-la-con-gai-cua-moi-ai-dan-bieu-aoc-len-ac-van-hoa-khinh-miet-phu-nu-truoc-quoc-hoi?fbclid=IwAR14vogZt4lGc_vcfIYy4EMn2WJ7jnARzW2lIKcBubQA1aI0mpehrthhRnA

***

The Interpreter | Người Thông Dịch là một nhóm biên soạn tổng hợp thông tin, với các thành viên gồm những người Mỹ trẻ gốc Việt, có sứ mệnh nhìn lại và đóng góp cho cộng đồng qua cách chọn lọc tin tức từ các cơ quan phương tiện truyền thông tiếng Anh có uy tín và cân bằng, và dịch bài sang tiếng Việt. Người Thông Dịch nhắm thực hiện hai điều: 1)Thu hẹp khoảng cách thông tin do rào cản ngôn ngữ tạo ra, bằng cách dịch các bài báo, sáng kiến, và ý kiến từ hãng tin chuẩn mực quốc tế sang tiếng Việt; và 2) Cung cấp cho độc giả người Mỹ gốc Việt các tài liệu tiếng Việt để giúp bắt đầu những cuộc đối thoại khó khăn về công bằng xã hội, sự tàn bạo của cảnh sát, sự đoàn kết và lịch sử phân biệt chủng tộc ở Mỹ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
05/08/202014:51:00
Dịch Covid 19 quả là một ngọn roi trừng phạt loài người như một số người ví von như thế! Có lẽ điều duy nhất chúng ta phải làm hôm nay ngoài việc thực hiện nghiêm chỉnh qui định phòng chống là tinh thần cảnh giác với những thông tin sai sự thật cũng như thận trọng trong việc chọn lựa người xứng đáng đại diện cho đất nước vào kỳ bầu cử tháng 11 sắp đến.
05/08/202013:53:00
Riêng người Việt từ bỏ chế độ Cộng Sản trong nước để định cư trên đất nước tự do, tiếp nhận nếp sống văn minh để tham gia trong sinh hoạt dòng chính Hoa Kỳ, đó cũng là điểm son. Nhưng “thái quá bất cập” khi ủng hộ ứng cử viên Tổng Thống và đảng Cộng Hòa hay Dân Chủ, không dẫn chứng theo lẽ phải với trách nhiệm, vai trò đảm nhận công việc trong quá khứ của họ… hầu chọn lựa cho chính đáng.
01/08/202010:40:00
Sau gần 4 năm, có người từng ủng hộ ông giờ đã thấy cái giá phải trả: xã hội hỗn loạn, đại dịch hoành hành không ngăn trở và an ninh quốc gia bị đe dọa. Họ đã lên tiếng phản đối, thậm chí công khai ủng hộ Cựu Phó Tổng thống Joe Biden. Muốn cứu nền dân chủ của Mỹ, họ cảm thấy phải trục xuất Trump, ngay cả nếu điều đó đưa đảng Dân chủ lên nắm quyền.
31/07/202000:00:00
Trong những năm đầu của thế kỷ 20, căn bệnh lao phổi đã tàn phá nhiều thành phố ở Hoa Kỳ, gây tổn thất nhân mạng và tập trung vào tầng lớp dân nghèo và trẻ tuổi. Năm 1907, hai bác sĩ ở tiểu bang Rhode Island, Mary Packard và Ellen Stone, đã nảy ra một ý tưởng để giảm thiểu sự lây nhiễm bệnh ở trẻ em. Dựa trên các xu hướng giáo dục ở Đức, họ đề xuất thành lập một phòng học ngoài trời. Trong vòng vài tháng, tầng trệt của một tòa nhà gạch bỏ trống ở thành phố Providence đã được chuyển đổi thành một không gian với các cửa sổ cao đến trần nhà được mở gần như mọi lúc.
28/07/202016:57:00
Như vậy ở Mỹ hiện có đám cuồng nộ cánh tả (leftist mob) chống cánh cuồng Trump cánh hữu. Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa, chống Trump vì quan ngại độc tài cánh hữu chưa chắc đã bảo vệ tự do dân chủ mà có khi còn mang lại ách độc tài cánh tả. Chọn lựa nào cho năm 2020?
26/07/202015:46:00
Chưa bao giờ bàn chuyện chính trị vào thời điểm nầy nơi xứ Cờ Huê lại sôi động đến thế trong cộng đồng người Việt của chúng ta, không những bàn dân thiên hạ trên mảnh đất nầy mà bên kia bờ Thái Bình Dương và Đại Tây Dương cũng nhảy vào ăn có. Luận về chính trị hơi khô khan, dành cho các chính trị khoa bảng và cả kiến thức chỉ bằng đầu bút bi… nên theo lời người bạn, đem chuyện võ lâm giang hồ, bắt chước cụ Huỳnh Tịnh Của trong “Chuyện Giải Buồn”.
21/07/202009:35:00
Họ thả anh cách đột ngột như lúc họ bắt anh. Những cảnh sát liên bang tóm anh ở ngoài đường trong lúc anh đang đi về nhà sau một cuộc biểu tình ôn hoà đã không hề cho anh biết tại sao anh bị bắt giữ hay cho anh thấy hồ sơ của việc bắt giữ đó, anh cho Washington Post biết. Theo như anh biết, anh không hề bị buộc tội gì hết. Và, Pettibone nói, anh cũng chẳng biết ai đã bắt anh.
17/07/202018:24:00
Bốn năm trước, tôi đã được chọn để bầu tổng thống với tư cách là đại cử tri đảng Cộng Hòa (Republican Presidential Elector) của Đại cử tri đoàn (Electoral college).
17/07/202000:00:00
COVID-19 đã không chỉ làm dấy lên sự phân biệt đối xử này, mà còn làm nổi bật những bất bình đẳng khác trong cộng đồng người Mỹ gốc Á.
16/07/202010:09:00
Chính quyền Trump tước quyền kiểm soát dữ liệu coronavirus khỏi CDC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Không còn nghi ngờ gì nữa, khẩu trang đã đóng một vai trò trung tâm trong các chiến lược đối đầu với dịch bệnh COVID-19 của chúng ta. Nó không chỉ giúp ngăn ngừa SARS-CoV-2 mà còn nhiều loại virus và vi khuẩn khác.
Hôm thứ Hai (06/07/2020), chính quyền Mỹ thông báo sinh viên quốc tế sẽ không được phép ở lại nếu trường chỉ tổ chức học online vào học kỳ mùa thu.
Đeo khẩu trang đã trở thành một vấn đề đặc biệt nóng bỏng ở Mỹ, nơi mà cuộc khủng hoảng Covid-19 dường như đã vượt khỏi tầm kiểm soát.
Trong khi thế giới đang đổ dồn tập trung vào những căng thẳng giữa Mỹ với Trung Quốc, thì căng thẳng tại khu vực biên giới Himalaya giữa Trung Quốc và Ấn Độ vào tháng 05/2020 đã gây ra nhiều thương vong nhất trong hơn 50 năm.
Ủy ban Tư pháp Hạ viện Mỹ cho biết các CEO của 4 tập đoàn công nghệ lớn Amazon, Apple, Facebook và Google đã đồng ý trả lời chất vấn từ các nghị sĩ Quốc hội về vấn đề cạnh tranh trong ngành công nghệ.