Hôm nay,  

Trận Chiến Quanh Vụ Trao Giải Tucholsky Cho Nhà Văn Gốc Hồng Kông

20/12/201910:33:00(Xem: 2983)

 

Que Dan Hai
Quế Dân Hải

 

THỤY ĐIỂN – Đại Sứ Trung Quốc tại Thụy Điển là ông Quế Tòng Hữu đã bị các Nghị Sĩ Thụy Điển đòi trục xuất vì ông này đã nhiều lần phát ngôn uy hiếm Thụy Điển vì Hội Nhà Văn Thụy Điển đã trao giải thưởng Tucholsky cho một nhà văn và nhà xuất bản người Thụy Điển gốc Hồng Kông, theo bản tin của trang mạng www.ntdvn.com cho biết hôm 16 tháng 12. Bản tin NTDVN cho biết thêm thông tin chi tiết như sau.

Trong một cuộc họp quốc hội gần đây, các nghị sĩ Thụy Điển đã đề xuất nhà ngoại giao "kiểu răn đe" của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ), đại sứ Trung Quốc tại Thụy Điển, ông Quế Tòng Hữu nên bị trục xuất. Lý do bởi ông đã nhiều lần đưa ra những phát ngôn trực tiếp uy hiếp Thụy Điển. Các nhà đánh giá tin rằng đây có thể là một sự thay đổi chiến lược trên tổng thể trong chính sách ngoại giao của xã hội phương Tây đối với ĐCSTQ.

Ngày 13/12, hai đảng đối lập ở Thụy Điển, đảng Dân chủ Cơ đốc giáo (KD) và đảng cánh tả (V), trong một cuộc tranh luận tại quốc hội, đã gọi Đại sứ của ĐCSTQ tại Thụy Điển, ông Quế Tòng Hữu là "người không được chào đón" và yêu cầu trục xuất ông này khỏi Thụy Điển. Ông Lars Adaktusson, một nghị sĩ thuộc Đảng Dân chủ Cơ đốc giáo (KD) cánh hữu, đã nói rằng hành động của ông Quế Tòng Hữu là "chưa từng thấy" và bày tỏ sự đồng tình với đảng cánh tả về đề nghị trục xuất đại sứ của ĐCSTQ.

Nguyên nhân yêu cầu trục xuất ông Quế Tòng Hữu là: Hiệp hội Nhà văn Thụy Điển (Svenska PEN) đã trao giải thưởng Tucholsky vào tháng 11 năm nay cho ông Quế Dân Hải, một học giả và nhà xuất bản sách người Thụy Điển gốc Hồng Kông bị ĐCSTQ giam giữ.

Ông Quế Dân Hải lần đầu tiên mất tích vào kỳ nghỉ năm 2015. Đến năm 2017, các quan chức Trung Quốc cho biết ông Hải đã hoàn thành bản án của mình và được tự do, nhưng ông đã bị cảnh sát Trung Quốc bắt giữ một lần nữa vào tháng 1 năm 2018 trên một chuyến tàu đến Bắc Kinh trong khi có các nhà ngoại giao Thụy Điển cùng đi. Ông ấy hiện đang bị giam giữ tại một địa điểm không xác định vì “bị nghi ngờ gây nguy hiểm cho an ninh quốc gia.”

Trong một cuộc phỏng vấn với Đài phát thanh Thụy Điển, ông Quế Tòng Hữu đã yêu cầu Hội Nhà văn Thụy Điển hủy bỏ giải thưởng Tucholsky. Sau đó, ông còn đe dọa Bộ trưởng Bộ Văn hóa Thụy Điển rằng nếu bà tham dự lễ trao giải, ĐCSTQ sẽ cấm bà nhập cảnh vào Trung Quốc.

Ngày 4/12, khi tham dự một sự kiện tại Đại học Gothenburg, ông Quế Tòng Hữu cũng tuyên bố ĐCSTQ sẽ áp đặt các biện pháp trừng phạt đối với Thụy Điển trong lĩnh vực văn hóa và kinh tế.

Các Đảng của Thụy Điển đều nhất tề lên án hành vi của ông Quế Tòng Hữu. Bộ trưởng Ngoại giao Thụy Điển, bà Ann Linde nói rằng nhiều phát ngôn của ông Quế Tòng Hữu là "không thể chấp nhận được và vô cùng tồi tệ".

Ông Goran Lindblad, cựu phó chủ tịch Hội đồng Châu Âu của Thụy Điển, nói với Đài Á Châu Tự do rằng những tuyên bố của ông Quế Tòng Hữu đã thể hiện rõ ràng việc vi phạm nhân quyền và tự do ngôn luận của Thụy Điển, thậm chí lại còn đe dọa thực hiện trừng phạt thương mại với Thụy Điển. Việc làm này là minh chứng cụ thể cho sự bành trướng không ngừng của ĐCSTQ.

Ông cũng nói rằng bây giờ một số nghị sĩ của Thụy Điển có thể trực tiếp nhìn thấy bản chất của chính quyền ĐCSTQ thông qua Quế Tòng Hữu và cho đó là một việc tốt.

Trên thực tế, hành vi của ông Quế Tòng Hữu đã gây ra tác dụng ngược lại. Tháng 11 năm ngoái, ông Quế Tòng Hữu đã dùng những lời lẽ gay gắt từ chối thả học giả Quế Dân Hải, đồng thời cáo buộc những người yêu cầu thả học giả Quế Dân Hải vì mục đích chính trị. Vì lý do này, Quốc vương Thụy Điển đã hủy chuyến thăm đến Hồng Kông.

Bộ trưởng Bộ Văn hóa Thụy Điển cho biết: "Khi một quốc gia yêu cầu chính phủ của một quốc gia khác phải làm gì, đó là việc rất nghiêm trọng".

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Với tôi, nhà thơ Du Tử Lê luôn luôn là một kho tàng bí ẩn của thi ca. Tôi nghiệm ra rằng, mỗi lần đọc anh, tôi lại thấy những cảm xúc mới. Và rất nhiều khi, phải gọi là bất khả tư nghì -- nghĩa là, thấy thơ hay mà nghĩ hoài không minh bạch và tận tường ý tứ.
“nụ cười buồn mùa hè” là một tập truyện gồm 18 truyện ngắn, tuy các truyện hư cấu, nhưng nội dung phản ánh từ bao hoàn cảnh cuộc đời mà người viết đã trải qua. Là những giấc mơ đời dở dang nhưng được trình bày như những kinh nghiệm đã hoàn tất dù ước vọng vẫn cứ tiếp tục
Ngày 11 tháng 11 năm 2020 là sinh nhật thứ 199 năm của nhà văn và triết gia người Nga Fyodor Dostoevsky [sinh ngày 11 tháng 11 năm 1821]. Các tác phẩm văn học của ông đã khám phá tâm lý con người trong bầu không khí chính trị, xã hội và tâm linh bất an của xã hội Nga vào thế kỷ thứ 19, và liên hệ tới nhiều chủ đề triết học và tôn giáo, theo www.en.wikipedia.org Các tác phẩm nổi tiếng nhất của ông gồm “Crime and Punishment” [Tội Ác và Hình Phạt – xuất bản năm 1866], “The Idiot” [Người Ngốc – xuất bản năm 1869], “Demons” [Ma Quỷ - xuất bản năm 1872], và “The Brothers Karamazov” [Anh Em Karamazov – xuất bản năm 1880]. Các tác phẩm của ông đã được đọc không những tại Nga mà còn khắp nơi trên thế giới và đã ảnh hưởng rất nhiều nhà văn và triết gia về sau như các nhà văn Nga Aleksandr Solzhenitsyn và Anton Chekhov, các triết gia Friedrich Nietzsche của Đức và Jean-Paul Sartre của Pháp và sự trỗi dậy của Chủ Nghĩa Hiện Sinh và Trường Phái Tâm Phân Học Freud. Các tác phẩm của ông đã được dịch
Ngày 21 tháng 11 năm 1620 hơn 130 di dân từ Anh Quốc đã vượt Đại Tây Dương đến Tân Thế Giới bằng chiếc thuyền Mayflower. Từ ngày đó đến nay, năm 2020, đã 400 năm. Trước đó, vào năm 1607, những người thực dân Anh cũng đã đến Tân Thế Giới và thành lập thuộc địa tại thành phố cổ Jamestown thuộc tiểu bang Virginia ngày nay.Đó là chưa kể đến làn sóng di dân trước đó khoảng 30,000 năm, khi những người ở cực đông bắc Châu Á đi bằng đường bộ qua ngả Alaska -- lúc đó hai đại lục Mỹ Châu và Á Châu vẫn chưa tách rời nhau vì nước biển cạn -- để rồi tràn xuống phía nam hình thành các cộng đồng người bản xứ, mà khi Columbus lần đầu tiên gặp họ ở Tân Thế Giới cứ tưởng là mình đã đến lục địa Nam và Đông Nam Á (Indies) nên gọi họ là người Indian. Vì vậy, nước Mỹ là vùng đất di dân. Không có di dân thì không có nước Mỹ. Chính di dân đã tạo ra nước Mỹ và nền văn hóa Mỹ. Nhưng ngày Lễ Tạ Ơn [Thanksgiving] có liên quan mật thiết đến những người di dân Anh đến Plymouth của Massachusetts bằng chiếc thuyền
Ni giới Việt Nam có một lịch sử truyền thừa lâu dài và đó là sự truyền thừa mang tính chính thống. Phật giáo Đại Thừa và tinh thần Bồ Tát đạo cũng thấm nhuần trong mỗi vị Ni trong bước chân hoằng hóa.
Cuốn sách ngôn từ đẹp và mạnh mẽ này thể hiện niềm tin của Barack Obama rằng, dân chủ không phải là một món quà từ trên cao rơi xuống mà là điều được hình thành dựa trên sự đồng cảm, thấu hiểu và chung tay xây dựng mỗi ngày.
Trong bài trước, khi viết cảm nhận cho thi tập “Xướng Họa Cao Mỵ Nhân & Trịnh Cơ,” vì thời gian có hạn, nên tôi chưa kể hết về Cao Mỵ Nhân (CMN) nhà thơ tiền bối mà tôi hằng kính trọng và khâm phục. Sau khi gửi bài đăng, đọc lại tôi cứ cảm thấy còn thiêu thiếu chút gì.
Nhân loại đã biết cách bay lên mặt trăng, tuy nhiên nhiều nơi trên địa cầu vẫn còn bị ràng buộc với những thói quen xưa cổ, trong đó một thành kiến khó rời bỏ là xem nhẹ phụ nữ. Hầu hết các tôn giáo cũng xem nhẹ phụ nữ. Riêng trong Phật Giáo, phụ nữ từ xưa vẫn có một vị trí đáng kính và bình đẳng trên đường học đạo, để tận cùng là thành tựu Niết Bàn. Khi vua Pasenadi nước Kosala không vui vì hoàng hậu Mallikà sinh một bé gái, Đức Phật trong Kinh SN 3.16 dạy vua rằng: "Này Nhân chủ, ở đời / Có một số thiếu nữ / Có thể tốt đẹp hơn / So sánh với con trai / Có trí tuệ, giới đức..." Hơn hai mươi thế kỷ sau, ý thức nữ quyền mới trở thành phong trào. Theo định nghĩa cô đọng và đơn giản, nữ quyền là niềm tin vào sự bình đẳng của nữ giới với nam giới về chính trị, kinh tế và văn hóa. Do vậy thường khi, nữ quyền gắn liền với dân quyền, vì bình quyền nam nữ dẫn tới ý thức bình quyền cho từng người dân, đặc biệt là nơi các dân tộc đang bị các nước thực dân thống trị, hay nơi các sắc tộc thiểu số
Daisetsu Teitaro Suzuki sinh ngày 11 tháng 11 năm 1870 và mất ngày 12 tháng 7 năm 1966 tại thành phố Kamakura, Nhật Bản, theo www.en.wikipedia.org. Có nơi nói ông sinh vào tháng 10, nhưng năm sinh của ông thì tất cả tài liệu đều giống nhau. Ông sinh ra tại Honda-machi, Kanazawa, Quận Ishikawa, Nhật Bản. Ông là người con trai thứ tư trong gia đình mà người cha là y sĩ Ryojun Suzuki. Pháp Danh Daisetsu của ông đã được Thầy Bổn Sư của ông là Thiền Sư Soyen Shaku [Thích Tông Diễn] ban cho. Thiền Sư Soyen Shaku cũng là người đầu tiên dạy Thiền ở Mỹ. Giai cấp võ sĩ đạo mà Suzuki được sinh ra đã suy tàn với sự sụp đổ của chế độ phong kiến, buộc mẹ của ông là nữ Phật tử Jōdo Shinshū đã nuôi dưỡng ông trong hoàn cảnh nghèo đói sau khi cha của ông qua đời. Khi ông đủ lớn khôn để suy nghĩ về số phận của mình được sinh trong bối cảnh này, ông bắt đầu tìm câu trả lời trong nhiều hình thức khác nhau của tôn giáo. Trí tuệ bén nhạy và sâu sắc tự nhiên của ông đã khó chấp nhận một số vũ trụ quan mà ông
Vâng. Tôi đã nhìn thấy chúng qua gương một dòng trong. Những viên cuội lấp lánh nắng mai. Những viên cuội lung linh trăng rằm. Phản chiếu mầu sắc tĩnh và động. Những viên cuội lắng vào thẳm sâu giấc mơ của dòng -dòng chữ long lanh- ánh lên những gửi gắm của thời gian.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.