t h á n g n g à y q u a*

27/01/202512:34:00(Xem: 695)
Julia Pinkham
Julia Pinkham

 

MƯA


Nhà mẹ không còn về đâu ngủ*
Gối những đêm mưa mái rì rào
Từng góc sáng tối từng thân thuộc
Gõ. tụng. mơ hồ. một tiếng rao 

 

 

MẠ

 

Về nhà ăn cơm mạ nấu

Lâu tôi không được không còn 

Nghe nhạc êm dịu hòa tấu

Về nhà về nhà đi con

 

[ dớ mạ ]

24.1.25

 

 

SAO

 

Rồi làm sao chẳng làm sao

Cứ Tết đến nghe nao nao trong lòng 

 

 

BUỒN 

 

Uẩn khúc của ngũ quả 

Da xanh chín rục buồn 

Trái cây nằm ngoài chợ 

Sao rước về cô đơn

 

CẶP

Tôi bắn chậm
Hai ve bi
Một viên trong vắt
Hai thì chết oan.

CỬA TỨ


có bốn cửa đi cửa nào
sinh
lão
bệnh
tử
cửa nào cũng qua 

 

 

 

 

Dầu gì

Làm gì

Cách nào

Cũng phải ngẩng cao đầu khi sống còn

Đừng nghĩ chui

Đừng đi lòn

Ngõ sau cổng hậu mưu toan thập thò

Chết

Đẹp

Cũng từ tàn tro

 

 

TAY

 

Mỗi một lần cầm tay

Mỗi một lần thất lạc

Vì đâu những ngón tay

Rượi buồn như khúc hát

 

 

[Nên chi thơ cứ làm tôi

Hành cho bỏ xác cái người mê thơ]

 

 

)(

h o à n g x u â n s ơ n

@rồngquarắn

Julia Pinkham

 

* Từ Công Phụng - Trên Tháng Ngày Đã Qua

https://www.youtube.com/watch?v=fnvGD2k0LmM

[ TCP.HXS]

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Thơ là món nữ trang lạ và đẹp | lấp lánh trên ngực | ở bất cứ tuổi nào | cũng không sợ người ta đánh cắp
chúng ta không cần lên sao hỏa không có ý định xâm chiếm kênh đào Panama không muốn mua Greenland không muốn sáp nhập Canada vào vườn nhà
Chắp tay quán niệm một hồi | quên môi quên má quên đồi quên sông | Quên em phủi gã theo chồng | ngộ ra sắc tức là không của mình
Thìn thuộc thổ. Nhâm thuộc thủy. Nhâm Thìn số khắc tùy thân: đất ngăn nước. Suốt đời tự vô phước với mình. Tự Mâu Thuẫn. Tự nghi vấn dường như lận đận là con đường phân vân không thể lựa chọn.
Tôi yêu Canada, và yêu nước Mỹ. Tôi có nhiều người thân ở đó. Căn nhà tuổi thơ của S vẫn còn nằm bên rừng cây rợp bóng mát ở Texas. Tôi nhớ đến bài thơ của Robert Frost, người đọc thơ trong lễ nhậm chức của tổng thống Kennedy. Kennedy có câu nói nổi tiếng được Trudeau nhắc lại: "địa lý làm cho hai nước chúng ta là hàng xóm, nhưng lịch sử làm cho chúng ta trở thành bạn bè."
Hãy tạm để những chuyện buồn nằm im dưới mâm cỗ ngày Tết, để ta chỉ được thấy màu xanh lá bánh chưng, màu đỏ ối ruột dưa hấu, màu vàng đỏ tung xòe trong những bao lì xì nhỏ, màu nắng chín nhấp nháy trên những trái quất… bây nhiêu đó có đủ để bạn đón hơi thở mới của đất trời? Hy vọng vậy để chúng ta được mọc lên như cỏ non trên khung rêu ngày tháng cũ. Bài thơ của Nguyễn Hồng Kiên tôi đọc được từ trang của trường Mầm Non Cự Khối, bài thơ được dạy cho các em lứa 4 tuổi, như một lời chúc tết hồn nhiên.
Lts: Người minh hoạ Việt Báo Tết Quí Tỵ năm 2013 là hoạ sĩ Đinh Cường. Năm nay Tết Ất Tỵ, một con Giáp đã qua. Đinh Cường sinh năm 1939 tại Thủ Dầu Một - Việt Nam. Sống ở Huế, Đà Lạt, Sài Gòn cho đến 1989. Sau khi tốt nghiệp Cao Đẳng Mỹ Thuật Huế và Sư Phạm Hội Họa - Cao Đẳng Mỹ Thuật Gia Định, Sài Gòn, ông giảng dạy tại Trung Học Đồng Khánh, Nữ Trung Học Thành Nội và là giáo sư Cao Đẳng Mỹ Thuật- Huế. Hoạ sĩ Đinh Cường từng nhận nhiều giải thưởng hội hoạ nhưng ông cũng là một nhà thơ. Ông tạm biệt cõi nhân sinh vào ngày 7 tháng 1 năm 2016 tại Fairfax, Virginia, 76 tuổi. Tưởng nhớ Ông nhân dịp Xuân Ất Tỵ, xin trích đăng lại các bài thơ tháng Chạp của người họa sĩ/thi sĩ tài hoa đã đăng trong báo Việt Báo Tết Quý Tỵ.
từng giọt mưa xuân thánh thót | ba ngàn thế giới trơ lì | nước mắt nào đủ xoa dịu nỗi đau
Một mảng đông sang con chim đỏ | Cây trong tuyết lú đứng mơ hồ | Trắng quá lạnh run thân hàn mộc | Người ở đâu nơi một tình thơ
Xanh xanh mây nhạt trời cao | Tiếng chim đon đả đón chào bình minh | Trúc nghiêng gió, lá rung rinh | Đào khoe hoa thắm, ý tình đầy xuân.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.