mùa tuyết tan

02/06/202417:49:00(Xem: 615)
Fire (1954) - Yayoi Kusama (1929-)
Fire (1954) của Yayoi Kusama (1929-)



Hablad por mis palabras y mi sangre (Speak through my words and my blood)
 ̶ ̶ Pablo Neruda

 

tôi đứng bên này bờ

đầu mùa tuyết tan

đón nhận những tia nắng nghịch ngợm

soi mói nền đất lạnh

còn vương vãi những giọt mưa sớm mai

cùng làn khói nhẹ lãng đãng từ bếp củi vụn

che bởi nhánh cây khô

và nỗi âu lo triền miên vây hãm

không hề nuông chiều giấc mơ sâu

·

bỗng dưng thấy mình vực dậy

vịn bóng mình

mà đi

mà rồ dại như con thú hoang ngờ ngợ mất trí  

với một tràng cười khiếm nhã

bất chợt buổi sáng trôi qua

nỗi nhớ nhà sóng sánh tổn thương

mùi thất thần hanh hao lan tỏa

·

nhất định vượt qua mùa tuyết tan

để nghe tiếng chim hót

dù ray rứt  ̶ ̶ ̶ 

từng đàn từng đàn tìm về

những cánh đồng hướng dương mênh mông

ngút ngàn khoe sắc vàng tươi rực rỡ

·

vẫn không đủ che dấu ám ảnh của

cái chết  ̶ ̶ ̶  rất bất ngờ

rất thực và không thể đảo ngược

hiển nhiên như cột mốc sau cùng

trong hành trình vô định

và rồi một thoáng xóa mờ giấc mơ nhiều biến khúc. 

 

Quảng Tánh Trần Cầm

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Vui hay buồn ta vẫn cứ bay lên | Như cơn mộng thường giữa nhớ và quên | Để lỡ mai này không gian đặc quánh | Thì trời đất vẫn hẹn chỗ thề nguyền.
đêm sâu ̶ ̶ ̶ lênh đênh trôi theo dòng tóc | chị héo hắt | chực chờ lay rụng | heo hắt điệu ru ví dầu
tiếc biển không rộng lượng với mọi con thuyền | phụ nữ trẻ thơ dồn vô mồ cùng khủng bố | nhưng cỡi ngọn sóng khi còn hơi thở | bạn tôi hụp lặn nước Mã Lai ngày đó | hôm nay ngồi uống trà kể chuyện cũ cười vang
Nhà văn Trần Hoài Thư chủ nhân của Thư Ấn Quán, người Phục Hồi Di Sản Văn Học Miền Nam 1954-1975 đã qua đời ngày 27-5-2024, đúng 1 tháng sau khi hiền thê của ông, bà Nguyễn Ngọc Yến mất ngày 27-4-2024.