tháng tám oi nồng

31/07/202221:27:00(Xem: 1953)

tháng 8 oi nồng -- QTTC

 

 

mặt trời lấm lem sau cuộc rượt đuổi

cơn ác mộng đứt nối chưa kết thúc

những vết máu còn tươi rói loang lỗ chỗ

trên chiếc áo khoác xám tro xếp gấp nhầu nhĩ

vật vờ dưới đám mây bất định treo trên đầu

·

người lê bước về phía khúc ngoặt sâu

gắng gượng trước khi hai đầu gối bỏ cuộc

tiếng kinh cầu rì rầm lan tỏa khoảng không oi bức

đúng ngọ  ̶ ̶ ̶  hai tay buông thõng xả bỏ muộn phiền

giải kiết giải kiết giải oan kiết

nghiệp chướng bao đời đều giải hết

·

bên kia chân trời nàng phân trần:  

đã lâu rồi trời không đổ mưa

đã lâu rồi trời chưa đổ mưa

đã lâu rồi khu rừng bỗng nhiên bất động hiu hắt

đã lâu rồi người người đút đầu vào bọng cây

nhựa kết chặt vào tóc bám chặt vào mặt vào cổ

ngập ngụa trong hoang tưởng

đã lâu rồi không một tiếng lầu bầu lẩm bẩm thở than

ngôn ngữ khô héo chết mòn theo năm tháng

·

hôm nay chỉ còn lại loài gián

miên man tranh thủ khắc phục hậu chấn tâm lý

mòn mỏi đợi chờ  ̶ ̶ ̶  

mà không biết không nhớ

chờ cho đến bao giờ

chờ cái gì hay chờ ai.

 

Quảng Tánh Trần Cầm

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
À ơi! Con ngủ cho ngon/ Yêu con mẹ đặt nôi con tiếng này/ Trong mơ con học tiếng này Việt Nam...
giờ này ở thành phố bị vây hãm / nơi hầu hết các tòa nhà đã bị bắn phá hư hoại / từng hơi thở mệt nhọc trăn trở hòa quyện / trong bầu khí quyển cháy khét mùi bom đạn / từng giọt máu đỏ tươi tinh khôi thấm đất đen...
Nơi nào tiệc rượu?/ Nơi nào vui chơi?/ Chỉ xin một phút/ Thể hiện Tình Người...
Ôi em bé Ukraine/ Chín tuổi đời hát trong tiếng súng/ Mắt nhòa lệ nhìn đất quê hiền/ Cày xới bởi xe tăng pháo rụng...
trên con đường gió cát / nối hai điểm tình yêu bóng xế / nơi chúng ta khởi hành / và nơi chúng ta dừng bước...
Những bài thơ về chiến tranh của Halyna Kruk thật xót xa. Cô ấy nhặt từng nắm đất Ukraine ra khai quật những mảnh vụn đổ nát của lịch sử. Đất mẹ màu mỡ của Ukraine, được gọi là "chernozem" hoặc "đất đen", từng được trồng trọt và nuôi dưỡng bằng bàn tay và tình yêu của người nông dân Ukraine. Vựa lúa mì của châu Âu “lẽ ra” phải sản xuất ngũ cốc cho Liên Bang Xô Viết “hùng mạnh”. Đức Quốc Xã đã từng cho vùng đất này là tiềm năng “lãnh thổ”* dành cho giống dân thượng tôn thuần chủng mắt xanh. Mảnh đất đã gieo bao hoa màu này cũng từng chôn vùi biết bao đau thương của lịch sử. Như Timothy Snyder đã đề cập trong cuốn Bloodlands** 2012, "Tro cốt con người cũng bón phân."
Khi chồng chất trên vai đầy tuổi đá/ Mới thấy mình lạc lối giữa đôi chân/ Giữa biển dâu trong mưa nắng xoay vần/ Ta dốt nát, trần truồng như cọng cỏ...
một buổi sáng mở mắt / bắt gặp mình nằm co ro trong trại súc vật ...
“Mẹ ơi, nhấc điện thoại,” một phụ nữ năn nỉ suốt hai giờ đồng hồ dưới hầm khu chung cư, | cứng đầu và quả quyết, cô không chịu ngưng tin vào phép lạ | nhưng người mẹ đang ở vùng ngoại ô không có sóng, | nơi những căn nhà sụp đổ như những mảnh Legos rẻ tiền | từ những cuộc tấn công vũ bão, nơi mà chỉ mới hôm qua tháp phát thanh ngừng nối kết mọi người, | nơi mà thế giới bùng nổ thành những mảnh trước và sau-chiến tranh
mẹ lập lại cho chính mình nghe / tiếng tràn đê nước vỡ / ồ ạt dòng người dòng xe dòng lịch sử / trốn một kết cuộc mà trong thảng thốt không ai nhìn được nửa chiều sâu