Song ngữ:
TỪ BIỆT Khánh Trường: hãy bước đi như chuyện cổ tích
Written and translated by Phan Tấn Hải
Bạn hãy giữ lòng cho thật vui để ra đi. Trang sách cuối của Hợp Lưu bây giờ đã khép lại. Tay của bạn đã thả rơi ngòi bút và cọ màu. Bạn đã nằm xuống sau một đời lặn lội. Hãy gối đầu lên những kệ sách ký ức. Đã tới lúc bạn hãy buông xả hết, để tự thấy đời mình trôi theo dòng sông chữ nghĩa, nơi đã chép xuống những gì đẹp nhất của thế hệ chúng ta.
Bạn hãy giữ lòng cho thật vui để ra đi. Cuộc đời luôn luôn là những bước ra đi. Bạn không có gì để nuối tiếc trong đời này. Bạn đã tự vắt kiệt máu trong tim ra để làm sơn cho tranh vẽ và để làm mực cho những trang báo. Nơi đó là ước mơ của yêu thương và hòa giải. Nơi đó là sự ngây thơ nghệ sĩ mà chúng ta đã đem tặng cho đời.
Bạn hãy giữ lòng cho thật vui để ra đi. Hãy nghiêng đầu vào giấc ngủ sau nhiều ngàn ngày sáng tác cho đời. Hãy buông tay vì không còn gì cần níu giữ. Hãy bay theo giấc mơ như cánh buồm căng gió ra biển lớn. Nơi đó. Nơi biển lớn, nơi hòa nhập của những dòng sông, nơi biển lớn đã hợp lưu các dòng đông tây nam bắc, nơi nước chỉ thuần một niềm vui hòa nhập vào nhau. Ngày mai và muôn đời sau, sẽ không còn như những gập ghềnh quá khứ.
Bạn hãy giữ lòng cho thật vui để ra đi. Lịch sử mà bạn và tôi đã bị cuốn trôi vào, vốn đã có sẵn muôn đời những gì không ai hiểu được, nhưng thế hệ chúng ta đã sống tận lực với những từ bi đau đớn. Nước mắt của nhiều ngàn ngày thao thức đã chép lên các trang giấy. Không có gì cần đọc lại. Không có gì cần nhìn lại sau lưng. Bởi vì sau Hợp Lưu, người ta sẽ không suy nghĩ như trước nữa.
Bạn hãy giữ lòng cho thật vui để ra đi. Máu trong tim chúng ta đã trút cạn cho đời rồi. Lịch sử là dòng lưu chảy không ngừng, nơi đó từng người chúng ta và tất cả mọi người trong cõi này, đều đã là một phần của lịch sử. Chúng ta đã ngồi miệt mài viết lên giấy dưới ánh nến trong đêm, với hy vọng thế hệ sau sẽ có mặt trời yêu thương mọc lên, nơi không còn ai thắc mắc về bóng tối hôm qua.
Bạn hãy giữ lòng cho thật vui để ra đi. Chúng ta có lúc cũng đã từng làm những chuyện rất vụng về, đầy những lỗi lầm, bên cạnh những từ bi và hy vọng. Những gì đã xảy ra đều không níu kéo được nữa. Đã tới lúc hãy tự thấy đời mình trôi vào quá khứ, nơi tan biến tất cả những vui và buồn, những được và mất. Với lòng thiết tha yêu thương cõi này, bạn đã làm những gì đẹp nhất bạn có thể làm.
Bạn hãy giữ lòng cho thật vui để ra đi. Bạn đã trở thành chiếc cầu nối, vượt qua rất nhiều dòng sông ngăn cách. Bạn đã đứng giữa những trận mưa đá, và nói giễu về lời tôi nói rằng theo đúng kinh điển thì mưa đá sẽ biến thành mưa hoa. Vâng, đó là chuyện cổ tích. Và bạn và tôi, và rất nhiều văn nghệ sĩ khác đã cùng bước ra giữa những trận mưa đá, để cùng kể chuyện cổ tích cho dân mình.
Bạn hãy giữ lòng cho thật vui để ra đi. Để bước đi như trong chuyện cổ tích.
.
.... o ....
.
FAREWELL, Khánh Trường: Let's depart like a fairy tale
Please keep your heart joyful as you depart. The final chapter of Hợp Lưu has now closed. Your hand has released the pen and the paintbrush. After a life of wandering, you have finally laid down to rest. Allow your head to rest upon the shelves of memories. It is time for you to let go of everything and witness your life flowing with the river of words, where the most beautiful moments of our generation have been captured.
Please keep your heart joyful as you depart. Life is fundamentally about farewells. You have nothing to regret in this journey. You have poured your heart and soul into creating the colors for your paintings and the ink for your writings. There exists a dream of love and reconciliation, along with the artistic innocence we have shared with the world.
Please keep your heart joyful as you depart. Tilt your head and rest after countless days of creative writing and painting for life. Let go, for there is nothing left to cling to. Soar with your dreams like a sail filled with wind, venturing out into the ocean. There, in the ocean where rivers converge, where the waters of the east, west, south, and north streams blend together, you will find pure joy as they merge. Tomorrow and forever will no longer resemble the tumultuous past.
Please keep your heart joyful as you depart. The history that you and I have been swept into has always contained elements that no one can fully comprehend. However, our generation has endured with profound compassion and pain. The tears shed over countless sleepless nights have been inscribed on the pages of our story. There is nothing left to revisit. There is nothing to reflect upon. Because after Hợp Lưu, people will never think the same way again.
Please keep your heart joyful as you depart. The blood in our hearts has been poured out for the sake of life. History is an unending flow, in which each of us, along with everyone in this world, has played a role. We have diligently written on paper by candlelight at night, hoping that the next generation will experience a loving sunrise, where no one will ponder the darkness of yesterday.
Please keep your heart joyful as you depart. We have all acted clumsily at times, filled with mistakes, yet accompanied by compassion and hope. What has transpired can no longer be repressed. It is time to let your life drift into the past, where all joys and sorrows, gains and losses fade away. With a heart full of love for this world, you have done your best.
Please keep your heart joyful as you depart. You have become a bridge, crossing many rivers of separation. You have stood amidst hailstorms and challenged my assertion that, according to the scriptures, hailstorms will transform into showers of flowers. Yes, that may seem like a fairy tale. Yet, you, I, and many other artists have ventured into the heart of these hailstorms to share our fairy tales with our people.
Please keep your heart joyful as you depart, as if walking in a fairy tale.
.... o ....