Hôm nay,  

TÌNH YÊU TAGORE- OCAMPO ĐƯỢC KỂ CHO THẾ KỶ 21

02/02/201300:00:00(Xem: 2624)
Lần đầu tiên, chuyện Thi Sĩ và Nàng Thơ thành phim Đại học Havard xuất bản The Essential Tagore, 2011

Trong cuốn sổ định mệnh mà thơ Tagore đoan chắc "Có em, và có tôi," họ cùng sinh một ngày: 7 tháng Năm. Rabindranath Tagore tuổi Tân Dậu 1861, Victoria Ocampo tuổi Canh Dần 1890. Cách nhau 29 năm.

Chàng Ấn Độ, nàng Nam Mỹ, nhưng cả hai đều thuần chủng da trắng. Dòng dõi chàng là Ấn Âu, khởi từ cuộc di dân trước công nguyên cả ngàn năm của chủng tộc Arian từ Iran tràn sang vùng Sông Hằng - Ganga River, Ấn Độ. Dòng dõi nàng là người Basque, vào thế kỷ 16 đã từ đất Pháp và Tây Ban Nha tràn sang làm chủ vùng Sông Bạc -Rio de la Plata / River of Silver, Argentina. Cả hai đều thế gia vọng tộc. Riêng chàng và nàng thì văn chương tài ba, bướng bỉnh và đều từng biết thế nào là tan vỡ. Khi họ gặp nhau, Chàng 63, goá vợ đã 22 năm. Nàng 34, độc thân tại chỗ.
tho-tagore_1
Villa Ocampo tại Buenos Aires, 1924, nơi họ từng bên nhau, nay trở thành một Trung tâm văn hoá UNESCO.
tho-tagore_2
“Chúng ta, hai đứa ta, sẽ cùng nhau không dựng trên mặt đất thứ đồ chơi thiên đường sướt mướt nỉ non những bài ca tán tụng.
Với khổ đau mật ngọt lãnh từ Năm Mũi Tên
Ôi Tình Yêu của tôi, chúng ta sẽ không có cưới hỏi
Đừng xin xỏ định mệnh, khi lòng mình yếu đuối
Khỏi sợ, ta biết nó, biết chắc:
Có em, và có tôi.
(Rabindranath Tagore, thơ cho Vijaya, 1928)

Bhalobasa, tiếng Bengali, có nghĩa là yêu. Tôi luôn hướng về Ấn Độ nói bhalobasa. Tôi gìn giữ những điều học được ở chàng bằng cách sống với nó. Tôi sẽ tiếp tục sống như thế, bao lâu sức lực còn cho phép.
(Victoria Ocampo, sau ngày Tagore mất,1941).”


Bhalobasa, tiếng Bengali, có nghĩa là yêu. Tôi luôn hướng về Ấn Độ nói bhalobasa. Tôi gìn giữ những điều học được ở chàng bằng cách sống với nó. Tôi sẽ tiếp tục sống như thế, bao lâu sức lực còn cho phép. (Victoria Ocampo, sau ngày Tagore mất,1941) Năm 1924, Tagore nhận lời mời làm quốc khách dự lễ trăm năm độc lập của Peru, sau đó tới Mexico. Trên đường biển sang Peru, tầu ghé Buenos Aires. Dự tính chỉ dừng chân ít ngày, nhưng rồi chàng gà Tân Dậu bị nàng cọp Canh Dần nuốt chửng. Thay vì tiếp tục đi làm quốc khách, thi sĩ cáo bệnh, ở lại riêng với nàng hai tháng. Chàng gọi tên nàng bằng tiếng Bengali: Vijaya. Từ đây, tình yêu với nàng Vijaya bí ẩn tràn ngập trong thơ, nhạc, hội hoạ Tagore. Để bảo vệ nàng, chàng hứa "Sẽ không ai biết Vijaya của tôi là ai." Chỉ sau khi Tagore qua đời, chuyện tình bí ẩn của họ mới được "bật mí" và chính nàng xác nhận.
tho-tagore_3
Victoria Ocampo, 40 năm chủ trương tạp chí và nhà xuất bản SUR. Một tác giả của SUR là Gabriela Mistral trở thành nhà thơ nữ đầu tiên của Châu Mỹ La Tinh nhận Nobel văn chương 1945. Thơ Gabriela viết về Victoria: “Bạn giống như sự hào phóng của thiên nhiên, như ngũ cốc của châu Mỹ dồi dào - đầy tay và đầy miệng.”
Năm 1961, khi Victoria Ocampo tổ chức "100 năm sinh nhật Tagore" khắp nơi hưởng ứng. Năm 2011, Victoria không còn nữa, cả thế giới cùng tổ chức kỷ niệm 150 năm sinh Tagore, và tình yêu của họ càng được trân trọng hơn. “Tagore-Ocampo là cây cầu kết nối Ấn Độ-Argentina và châu Mỹ La Tinh, đây là loại vật liệu vô cùng hấp dẫn cho một cuốn phim.” R. Viswanathan -đương kim Đại sứ Ấn Độ tại Argentine, Uruguay và Paraguay- nói, khi loan tin chuyện tình Tagore-Ocampo sẽ thành phim Thinking of Him, do Pablo Cesar đạo diễn.

Nhấn Vào Đây Để Tải Tập Tin PDF

vietbao-xuan-2013_190x229
Trong US $9 + $5 shipping=$14
btn_buynowCC_LG

CANADA $9+$18 shipping =$27
btn_buynowCC_LG

Ngoài US + CANADA: $36
btn_buynowCC_LG

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
(Bài nói chuyện trong đêm 50 năm tiếng hát Khánh Ly, Nhà thờ kiếng,Nov. 31 – 2012.)
Nói về thơ Nguyễn Chí Thiện, thường người ta chỉ chú ý tới những ngôn từ khô khốc, lạnh lùng, đanh thép để hài tội cộng sản của ông. Điều này có thể hiểu được. Bởi vì ngay từ đầu thập niên 80,
Không có gì quý hơn sự sống. Không những các nhà đạo đức, thần học, tu hành tôn giáo nói thế mà cả các nhà khoa học cũng xác định như vậy. Điều khác biệt là các nhà bác học đặt vấn đề nặng nề phần vật lý hơn đạo lý.
“…Và bạn tôi, ông phải vẽ thôi (tôi hay kêu ông bằng tiếng kêu thân mật) khi xem bức tranh “Trên Ngọn Buồn Thánh Thót, Treo cao,” ghi tháng 5-2012 trên website của Hạnh Tuyền (người bạn đời hỗ trợ Du Tử Lê không ít về việc rẽ qua thế giới hội họa, tôi nghĩ vậy) tôi như gặp lại mối đồng cảm của sự cô đơn cùng tận, và phải chăng như tiếng hát đớn đau của Billie Holiday nghe lại những ngày này,
Người minh hoạ Việt Báo Tết Quí Tỵ, 2013 là hoạ sĩ Đinh Cường. Ông sinh năm 1939 tại Thủ Dầu Một - Việt Nam. Sống ở Huế, Đà Lạt, Sài Gòn cho đến 1989. Hiện cư ngụ tại Burke, Virginia. Hoa Kỳ. Studio: 9826 Natick Road , Burke - Virginia 22015. Phone: 703 323 5046
“Nhịp điệu uy nghi hùng dũng mà trong sáng êm dịu.”
Nguồn tin cuối cho biết họ đã tìm ra cha tôi, bằng cách đơn giản nhất là đảo nghịch tên tôi: A M A B O K C A R A B < = > B A R A C K O B A M A
Đại Hội Điện Ảnh Việt Nam Quốc Tế (Vietnamese International Film Festival – ViFF) do hai tổ chức bất vụ lợi là Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (VAALA) và Hội Văn Hóa và Ngôn Ngữ (Vietnamese Language & Culture) tại đại học UCLA thực hiện cách mỗi năm một lần, kể từ năm 2003.
Người Việt từ lâu thường nói tới 4000 năm văn hiến, nhưng chỉ là truyền thuyết. Đây là lần đầu tiên, từ những xương cốt cổ, có thể mô tả thấy được nếp sống văn hiến thời ấy, dựa trên những bằng chứng và luận cứ khoa học.
Một ngày nhàn rỗi trước tuần lễ Giáng Sinh ở New York, tôi tỉnh dậy khoảng 2 giờ trưa, tôi cố thức dậy pha ly cà phê đen. Liếc qua trang bìa tờ Science Time, một phụ bản của báo New York Times, hình ảnh một cái xác chôn ở tư thế thai nhi nằm trong bào thai đập vào mắt tôi.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.