Hôm nay,  

Nhà thơ Nguyễn Xuân Nghĩa được vinh danh với Giải Lưu Hiểu Ba Can Đảm Viết năm 2013

22/11/201300:00:00(Xem: 2433)
Nhà thơ Nguyễn Xuân Nghĩa được vinh danh với Giải Lưu Hiểu Ba Can Đảm Viết năm 2013

Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Nhà thơ Việt Nam lưu vong Nguyên Hoàng Bảo Việt (Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại) vừa báo tin: nhà thơ Việt Nam Nguyễn Xuân Nghĩa và nhà văn Trung Hoa Tan Zueren được Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập vinh danh là tân khôi nguyên Giải Lưu Hiểu Ba Can Đảm Viết/Liu Xiao Bo Courage to Write Award 2013. Cả hai văn thi hữu Việt Nam và Trung Hoa hiện đang bị cộng sản giam nhốt, đày đọa nghiệt ngã ngay trên quê hương thân yêu của mình.
Đây mới thật là biểu hiệu của tình bạn hữu trân quý giữa những người cầm bút, những tác giả, những nhà tranh đấu cho Nhân Ái và Nhân Phẩm, cho Công Bằng Xã Hội, và một nền Văn Học Nhân Bản và Tự Do Sáng Tạo trên hai đất nước láng diềng Trung Hoa và Việt Nam.
Chúng tôi hân hạnh được chuyển đến quý bạn đọc và diễn đàn Bản Tuyên bố và Thông cáo của Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập mới phổ biến cho các văn thi hữu và báo chí quốc tế sáng hôm nay :

Genève ngày 18 tháng 11 năm 2013
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Bản Tuyên bố và Thông cáo của Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập

Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập (ICPC) vừa vinh danh hai nhà văn bị cầm tù, Tan Zuoren (Trung Hoa) và Nguyễn Xuân Nghĩa (Việt Nam). Hai tác giả này được trao tặng Giải thưởng Lưu Hiểu Ba Can Đảm Viết năm 2013. Lưu Hiểu Ba (Liu Xiao Bo), Giải Nobel Hòa Bình năm 2010, là nhà văn, nhà đấu tranh nhân quyền cũng đang bị cầm tù. Sự vinh danh này nhằm ghi nhận sự bền bỉ và lòng dũng cảm của những người cầm bút bất chấp đe dọa tù đày. Ngoài ra, bốn nhà văn Liu Benqi, Xu ZhiYong, Liu Hu và Yang Maodong vừa được Văn Bút Trung Hoa Độc Lập bầu làm hội viên danh dự của Trung Tâm.

Tính tới nay, Văn Bút Trung Hoa Độc Lập có 6 hội viên vẫn đang bị cầm tù, đó là YANG Tongyan, LƯU Hiểu Ba, ZHU Yufu, ZHAO Changqing, ZHANG Lin and LI Huaping. Và 24 hội viên danh dự của Trung Tâm vốn là cựu tù nhân cũng đang bị giam cầm tại Trung Cộng : KONG Youping, Nurmuhemmet YASIN, QI Chonghuai, XU Wanping, LU Jianhua, GUO Quan, TAN Zuoren, Hailaite Niyazi, LIU Xianbin, CHEN Wei, LI Tie, Memetjan Abdulla, Jangtse Donkho, Buddha, Dokru Tsultrim, WEN Yan, CHEN Xi, GAO Zhisheng, Tashi Rabten, Kunchok Tsephel Gopey Tsang, Kunga Tseyang, Gangkye Drubpa Kyab, RAO Wenwei and LI Bifeng. Trong khi đó 62 hội viên danh dự và cựu tù nhân đã ra khỏi nhà tù.

“Giải thưởng Lưu Hiểu Ba Can Đảm Viết” của Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập được thành lập năm 2006, với tên ban đầu là “Giải thưởng Nhà Văn bị Cầm tù”. Từ năm 2006 đến 2009, đã có những người sau đây được trao giải: YANG Tongyan, ZHANG Lin, Lü Gengsong, DU Daobin and XU Zerong. Bắt đầu từ tháng 3 năm 2010, Giải thưởng đã được mang tên Tiến sĩ Lưu Hiểu Ba, cựu chủ tịch và chủ tịch danh dự của Trung Tâm, nhằm ghi nhận sự dũng cảm của ông trong các bài viết suốt 20 năm qua và sự ủng hộ không mệt mỏi của ông cho Giải thưởng này. Tiến sĩ Lưu Hiểu Ba bị bắt giam ngày 8 tháng 12 năm 2008 và đang chịu hình phạt nặng nề 11 năm tù kể từ năm 2009 tới nay. Từ năm 2010 đến 2012, Giải thưởng này đã vinh danh những nhân vật sau: LIU Xianbin, Zarganar (Miến Điện), Hada, QIN Yongmin, CHEN Wei, Dolma Kyab and WU Yilong.

Ông Tan Zuoren, 59 tuổi, là một nhà hoạt động vì môi trường, một nhà văn và cựu biên tập tạp chí Literati. Sau trận động đất xảy ra tại Tứ Xuyên năm 2008, ông đã chất vấn về việc tại sao rất nhiều trường học đã bị sụp đổ trong thảm họa này, trong khi có nhiều tòa nhà gần chúng vẫn không đổ. Ông đã kêu gọi các công dân mạng và những người đã mất con trong những vụ sụp đổ đó giúp ông thu thập thông tin chi tiết về các nạn nhân. Ông cũng đề nghị những người tình nguyện giúp ông tập hợp các chứng cứ chi tiết liên quan tới sự cẩu thả, bớt xén trong việc xây dựng các trường học. Ngày 28 tháng 3 năm 2009, Tan Zuoren bị bắt giữ với cáo buộc kích động lật đổ chính quyền vì một bài ông viết trên mạng năm 2007 có nhan đề “1989: Chứng kiến cho Người Đẹp cuối cùng : Nhật ký Thiên An Môn của một nhân chứng’’. Trong bài báo đó ông Tan Zuoren đã chỉ trích sự đàn áp đẫm máu của nhà cầm quyền trong vụ biểu tình đòi dân chủ ở Quảng trường Thiên An Môn tháng 6 năm 1989. Sau đó ông Tan Zuoren đã bị đưa ra xét xử tại một Tòa án Nhân dân Trung cấp ở thành phố Chengdu vào ngày 12 tháng 8 năm 2009. Trong phiên tòa, lúc cuối cùng ông Tan Zuoren đã nói: “Tất cả những gì tôi làm là để thực thi bổn phận của một công dân, để nói lên tiếng nói của lương tâm và sự thật.” Luật sư bào chữa cho bị cáo, ông Pu Zhiqiang cho rằng việc lật tẩy nguyên nhân phía sau sự đổ nát có thể đã làm cho chính quyền bị bẽ mặt. Và nói rõ rằng : “Họ đã bỏ hết mọi chi tiết liên quan tới động đất ra ngoài cáo buộc vì họ sợ động chạm đến những điều nhạy cảm đó.” Vợ của ông Tan Zuoren, người không được tham dự phiên tòa, đã đánh giá phiên tòa là một “trò cười” và là sự xúc phạm công lý. Ngày 9 tháng 2 năm 2010, ông Tan Zuoren đã bị kết án 5 năm tù cùng 3 năm bị tước bỏ quyền chính trị. Ngày 09 tháng 6 năm 2010, Tòa án Nhân dân Tối cao tỉnh Tứ Xuyên đã bác kháng án và giữ nguyên bản án vừa nói đối với ông Tan Zuoren. Hiện nay ông đang bị giam tại nhà tù Ya’an ở tỉnh Tứ Xuyên và sẽ hết hạn tù vào ngày 27 tháng 3 năm 2014.

Ông Nguyễn Xuân Nghĩa là một nhà thơ Việt Nam, đồng thời còn là nhà báo, nhà viết truyện và luận đề, một hội viên của Hội nhà văn Hải Phòng và là thành viên sáng lập của tổ chức dân chủ bị cấm đoán Bloc 8406. Ông cũng là biên tập viên cho Tổ Quốc – một tờ báo dân chủ phải xuất bản chui. Là một nhà báo, ông Nguyễn Xuân Nghĩa đã viết cho nhiều tờ báo lớn của nhà nước cộng sản cho tới năm 2003 khi ông bị cấm vì những hoạt động cổ xúy cho dân chủ. Ngày 9 tháng 10 năm 2009, sau một phiên xử chớp nhoáng trong vài giờ đồng hồ, ông Nguyễn Xuân Nghĩa bị kết tội tuyên truyền chống nhà nước theo điều 88 của Bộ luật Hình sự Việt Nam và kết án 6 năm tù giam. Điều 88 cấm “mọi tuyên truyền chống nhà nước Xã hội chủ nghĩa” cũng như cấm “mọi hành vi gây hại cho an ninh quốc gia, trật tự xã hội, niềm tin của nhân dân với Đảng.” Cáo trạng chống lại ông đề ngày 3 tháng 7 năm 2009 liệt kê 59 bài viết của ông Nguyễn Xuân Nghĩa từ năm 2007 cho tới khi ông bị bắt vào năm 2008, bao gồm thơ, truyện ngắn, các bài báo, với cáo buộc đã cố tình “xúc phạm Đảng Cộng sản Việt Nam, làm sai lệch tình hình đất nước, thóa mạ, bôi xấu lãnh đạo đất nước, đòi hỏi đa nguyên, đa đảng…và kích động, lôi kéo người khác tham gia phong trào chống đối.” ông Nguyễn Xuân Nghĩa thuộc số hơn 10 người hoạt động ôn hòa đã bị bắt trong chiến dịch đàn áp khoảng tháng 9 năm 2008. Ngày 21 tháng giêng năm 2010, một phiên tòa phúc thẩm diễn ra trong một ngày tại Hải Phòng (thành phố cảng phía bắc Việt Nam), vẫn giữ nguyên bản án sơ thẩm đối với ông. Các phóng viên ngoại quốc không được tham dự phiên xét xử này.
Ông Nguyễn Xuân Nghĩa ban đầu bị giam tại trại tạm giam bộ Công An B14 thuộc tỉnh Hà Đông, phía nam Hà Nội. Một số nguồn tin cho biết ông bị biệt giam. Theo vợ ông Nguyễn Xuân Nghĩa thì chồng bà không được gặp gia đình vì ông bị trả thù do đã phản đối một cách ôn hòa các điều kiện giam cầm. Tháng 3 năm 2012, trong một lần vào thăm trong trại giam, gia đình mới biết ông Nguyễn Xuân Nghĩa đã bị chuyển đến một nhà tù gần biên giới với Lào, cách nhà hơn 400 Km, điều này đồng nghĩa với việc các khó khăn và chi phí cho gia đình ông sẽ tăng thêm khi đi thăm ông. Sau đó vợ ông đã đi thăm ông sau hai ngày đường và cho biết ông Nguyễn Xuân Nghĩa đang có nhiều vấn đề về sức khỏe, tình trạng tinh thần bị ảnh hưởng nặng, ông đã có nhiều lần nghĩ đến tự vẫn. Tháng 7 năm 2013, cộng đồng quốc tế biết được tác giả nhựt ký điện tử (blogger) Nguyễn Văn Hải (bút hiệu Điếu Cày) đã tuyệt thực tới ngày thứ 30 để phản đối tình trạng giam giữ và việc đối xử hà khắc thô bạo của nhân viên nhà tù đối với bản thân ông và các tù nhân khác. Gia đình ông Nguyễn văn Hải và dư luận bên ngoài biết được tin tức tuyệt thực đó là do ông Nguyễn Xuân Nghĩa đã quên những hiểm nguy đối với bản thân báo cho vợ của ông biết trong một cuộc thăm gặp ở nhà tù mà hai ông cùng bị giam giữ. Theo tin tức thuật lại, ôngg Nguyễn Xuân Nghĩa đã bị bịt mồm ngay lập tức và bị lôi đi ngay khi ông vừa nói ra tin tuyệt thực của ông Nguyễn Văn Hải. Sau đó ông Nguyễn Xuân Nghĩa bị biệt giam với thời hạn có thể ít nhất là 3 tháng. Vài tuần sau, có tin “phạt kỷ luật” được bỏ tạm thời. Không bao lâu sau đó, vợ ông khi đi thăm đã biết được ông không còn bị biệt giam nhưng tình cảnh ông có thể lại nguy hiểm hơn : ông bị giam chung với một tù nhân hình sự có án chung thân vì làm gián điệp cho Trung Cộng. Tháng 09 năm 2013, có tin tức cho biết ông Nguyễn Xuân Nghĩa bị tù nhân cùng buồng đánh đập. Vì vậy, cộng đồng, dư luận ở khắp nơi đang rất lo lắng cho tình trạng sức khỏe và sự an nguy của ông Nguyễn Xuân Nghĩa.

Mỗi năm, vào ngày 15 tháng 11, các hội viên của Văn Bút Quốc Tế (PEN International) khắp nơi trên thế giới đều kỷ niệm “Ngày các Nhà văn bị Cầm tù” và vinh danh sự can đảm của các văn thi hữu và đồng nghiệp bị tù đày trong công cuộc chống áp bức và bảo vệ quyền tự do phát biểu và thể hiện quan điểm. Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập muốn nhấn mạnh lại rằng quyền phát biểu và thể hiện quan điểm, bao gồm cả tự do viết, xuất bản, là những quyền con người không thể bị tách rời hay nhân nhượng. Trung Tâm sẽ tiếp tục vận động để mang lại tự do cho Lưu Hiểu Ba, Tan Zuoren, Yang Tongyan và tất cả những người bị giam cầm do lên tiếng bằng ngòi bút.

Văn Bút Quốc Tế (PEN International) là tổ chức lâu đời nhất trên thế giới trong lĩnh vực cổ xúy cho nhân quyền và là một tổ chức quốc tế về lĩnh vực văn chương. Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập là một trong 146 thành viên của Văn Bút Quốc Tế, có mục tiêu bảo vệ sự tự do của các nhà văn trong việc phát biểu và thể hiện quan điểm cũng như quyền tự do được viết trên khắp thế giới, đồng thời cổ xúy và trợ giúp cho các nhà văn, nhà báo đang bị cầm tù, đe dọa, bức hại, sách nhiễu, đặc biệt là tại Trung Cộng.

Mọi thông tin thêm, xin liên hệ: Tiến sĩ Yu Zhang, Thư ký điều hành và Điều phối viên của Ủy ban Báo chí & Dịch thuật.
Bản tiếng Việt của Phạm Hồng Sơn (Hà Nội).

-------------------------
Websites: http://www.chinesepen.org/english
For Press Release
15 November 2013
ICPC Statement on PEN International Day of Imprisoned Writers

Two Writers Honoured the Liu Xiaobo Courage to Write Award

The Independent Chinese PEN Centre (ICPC) has honoured two imprisoned writers, TAN Zuoren and Nguyen Xuan Nghia (Vietnam) the ICPC's 2013 Liu Xiaobo Courage to Write Award for their long-term tenacity and courage in writing despite the threat of imprisonment. In addition, ICPC have named four writers as new honorary members, including LIU Benqi, XU ZhiYong, LIU Hu and YANG Maodong.

As of the present, six ICPC members are still in jail, including YANG Tongyan, LIU Xiaobo, ZHU Yufu, ZHAO Changqing, ZHANG Lin, and LI Huaping. In addition, 24 of ICPC's former imprisoned honorary members are still in prison in China, including KONG Youping, Nurmuhemmet YASIN, QI Chonghuai, XU Wanping, LU Jianhua, GUO Quan, TAN Zuoren, Hailaite Niyazi, LIU Xianbin, CHEN Wei, LI Tie, Memetjan Abdulla, Jangtse Donkho, Buddha, Dokru Tsultrim, WEN Yan, CHEN Xi, GAO Zhisheng, Tashi Rabten, Kunchok Tsephel Gopey Tsang, Kunga Tseyang, Gangkye Drubpa Kyab, RAO Wenwei and LI Bifeng. 62 such former imprisoned honorary members have already been released.
The ICPC’s "Liu Xiaobo Courage to Write Award" was created in 2006 and was previously known as the “Writers in Prison Award”. The laureates from 2006 to 2009 were YANG Tongyan, ZHANG Lin, Lü Gengsong, DU Daobin and XU Zerong. In March 2010, it was renamed after Dr. Liu Xiaobo, the ICPC’s honorary president and former president, to mark his courage in writing manifested over the last 20 years as well as his constant support for this award. Dr. Liu was detained in 8 December 2008 and has been serving a harsh 11 year sentence since 2009. From 2010 to 2012 the laureates of the award were LIU Xianbin, Zarganar (Burma), Hada, QIN Yongmin, CHEN Wei, Dolma Kyab and WU Yilong.

TAN Zuoren, 59, is an environmentalist, writer and former editor of Literati magazine. After the 2008 Sichuan earthquake, he questioned why so many schools collapsed in the quake - in many cases when other buildings around them remained standing. He asked netizens and people who had lost their children in the quake to help compile a detailed database of the victims. He also asked volunteers to help him detail evidence of shoddy construction at the schools. On 28 March 2009, he was detained on allegations of inciting subversion of state power because of an online article published in 2007 entitled “1989: A Witness to the Last Beauty: An Eyewitness’ Tiananmen Square Diary”, in which he criticized the government for its bloody crackdown on pro-democracy protests in Tiananmen Square in June 1989. On 12 August 2009, he was tried by the Intermediate People’s Court of Chengdu City. Tan Zuoren said in his final statement at the court, "Everything I do is simply to fulfill my obligations as a citizen and to adhere to common sense and tell the truth." Tan's lawyer, Pu Zhiqiang, believes that by exposing the extent of the destruction, he would have embarrassed the government. "They took out any mention of the earthquake from the verdict because they are afraid of referring to it," said Mr Pu. Tan's wife, who was not allowed to attend court, described the trial as "ridiculous" and a perversion of justice. On 9 February 2010, he was sentenced to 5 years in prison and 3 years deprivation of political rights. On 9 June 2010, the High People’s Court of Sichuan Province rejected the appeal and upheld Tan Zuoren’s sentence. Tan Zuoren is now held in Ya’an Prison in Sichuan Province and is scheduled for release on 27 March 2014.

NGUYEN Xuan Nghia is a Vietnamese poet, journalist, essayist and novelist, a member of the Hai Phong Association of Writers and a founding member of the banned democracy movement known as Bloc 8406. He is the editor of the underground democracy journal To Quoc (Fatherland). As a journalist, he wrote for all the main government papers until 2003, when the government banned him because of his pro-democracy activities. On 9 October 2009, after a trial that reportedly lasted just a few hours, Nguyen Xuan Nghia was convicted of conducting anti-government propaganda under Article 88 of Vietnam’s penal code and sentenced to six years in prison. Article 88 forbids “all propaganda against the Communist system of government” as well as “slanderous allegations undermining national security, the social order and the people’s trust in the Party.” The indictment against him, which was dated 3 July 2009, cited 57 pieces written by Nguyen Xuan Nghia from 2007 until his arrest in 2008, including poetry, literature, short stories and articles that allegedly sought to “insult the Communist Party of Vietnam, misrepresent the situation in the country, slander and disgrace the country’s leaders, demand a pluralistic and multiparty system…and incite and attract other people into the opposition movement.” He is amongst dozens of activists to have been arrested since September 2008 as part of an ongoing crackdown on peaceful dissent. On 21 January 2010, an appeals court in the northern port city of Haiphong upheld Nguyen Xuan Nghia’s sentence. Foreign journalists were not permitted to attend the proceedings, which lasted a day. Nguyen Xuan Nghia was initially held at the B14 labour camp in Ha Dong province, south of Hanoi, reportedly in solitary confinement. According to his wife, he was also denied the right to see his family in retaliation for peaceful protests against prison conditions. In March 2012, his family went to visit him, only to discover that he had been transferred to a new detention facility near to the Vietnamese border with Laos, more than 400km from their family home, meaning that his wife’s visits became more difficult and costly. Later that month, his wife was allowed to visit him, but had to travel for two days in order to do so. Returning home from this first visit to the new camp, his wife reported that he was suffering from a number of health complaints, that his morale had been seriously affected and that he had contemplated suicide on a number of occasions. In July 2013, the international community learnt that blogger Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay) had been on hunger strike in prison for the past 30 days in protest against the adverse conditions and treatment he and his fellow inmates were receiving from the jail guards and officers. It was reported that Nguyen Van Hai’s family and the outside world had only learned of this hunger strike because Nguyen Xuan Nghia had selflessly put himself at further risk by informing his wife about the strike during her most recent visit to the prison where the two writers are held.

According to reports, the prison guards immediately muffled Nguyen Xuan Nghia and used excessive force to drag him across the floor and out of the visiting area. It was later reported that he had been moved into solitary confinement, and that he was likely to remain there for at least three months. Just a few weeks later, it was reported that this ‘disciplinary punishment’ had been temporarily suspended. However, when his wife visited him briefly she learned that although he was no longer in solitary confinement, he was now in an even more dangerous situation – sharing a cell with a criminal prisoner who is serving a life sentence for spying on China. In September 2013, it was reported that Nguyen Xuan Nghia had been physically attacked by his cell mate. There is now widespread concern for his health and safety.

Each year on 15 November, members of PEN international all over the world commemorate the “Day of Imprisoned Writers” and honor the courage of our imprisoned colleagues in order to protest against repression and defend freedom of expression. ICPC reiterates that freedom of expression, including the freedom to write and publish, are inalienable and fundamental human rights. ICPC will continue to urge the release of Liu Xiaobo, Tan Zuoren, Yang Tongyan and all those imprisoned for their writings.

PEN International is the world's oldest human rights organization and international literary organization. ICPC is one of Pen International's 146 members and aims to protect writers’ freedom of expression and freedom to write worldwide and advocates for the rights of writers and journalists who are imprisoned, threatened, persecuted or harassed in China particularly.

For more information, please contact
Yu Zhang, Dr.
Executive Secretary and Coordinator of Press & Translation Committee
Websites: http://www.chinesepen.org/english
----------------------
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l’Homme
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland
****************

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngoài mặt ai cũng tưởng đảng Cộng sản Việt Nam đang “sống hùng”, “sống mạnh”, nhưng bên trong lại đang lo tranh đấu chống cuộc chiến tư tưởng để bảo vệ chế độ...
Nếu cha mẹ cũng như ông bà và chú bác của Lucas vẫn cứ im lặng cam chịu và chấp nhận chế độ hiện hành thì trong tương lai gần con bé sẽ được giám sát bởi đôi ba cái camera, chứ (e) không phải một...
Theo tôi thì “các vị cán bộ” này đều vẫn ngủ rất ngon vì họ được bảo vệ rất kỹ trong những căn “nhà gỗ triệu đô” bởi chế độ hiện hành. Qua lệnh xử phạt “500 triệu đồng và cho tồn tại ‘biệt phủ’ của gia đình ông Phạm Sỹ Quý” ở Yên Bái, mọi người đều thấy được cái tâm, cũng như cái tầm, của những người hiện đang nắm quyền bính ở Việt Nam. Đất nước này tuy không nằm trên đường xích đạo như Ecuador nhưng số phận thì e đen đủi hơn nhiều...
Tuổi trẻ Việt Nam sống dưới chế độ Cộng sản thì phải “vừa hồng, vừa chuyên”, ai không đạt tiêu chuẩn sẽ bị loại khỏi hàng ngũ “hạt giống đỏ”. Nhưng tình trạng “khô đoàn, nhạt đảng” và “phai nhạt lý tưởng Mác-Lênin, Tư tưởng Hồ Chí Minh” lại đang đe dọa sự tồn vong của chế độ. Về tổng thể, điều này không mới, nhưng tính “đại trà” (tràn lan) của tình hình này đã khiến đảng Cộng sản Việt Nam lo sốt vó. Vì vậy, đảng đã chỉ thị phải khẩn trương chống đỡ.
May mắn là những trường hợp “đáng tiếc” như thế không nhiều. Dù hết sức nỗ lực từ nhiều năm qua, Ủy Ban Nhà Nước Về Người Việt Ở Nước Ngoài (NVNONN) cũng chỉ thu dụng được chừng năm bẩy tên vô loại loanh quanh ở phố Bolsa, thôi: Nguyễn Phương Hùng, Hoàng Duy Hùng, Vũ Hoàng Lân, Nguyễn Ngọc Lập, Nguyễn Trường…
Trên nóc chợ có dựng tượng Nguyễn Trung Trực bằng đồng. Pho tượng nhỏ, kích thước chỉ bằng một người thường, và không có đường nét nào đặc biệt, ngoại trừ đôi mắt. Ngó buồn thảm thiết!
Cộng sản Việt Nam nhìn đâu cũng thấy kẻ thù và các “thế lực thù địch, phản động”, nhưng chúng là ai mà làm điện đầu nhà nước? Hỏi cho vui vậy thôi chứ Công an biết hết. Không dám bắt vì chúng nói đúng những việc đảng và nhà nước ngồi lên Hiến pháp và Pháp luật...
Vài hôm trước, trước khi “toàn dân nô nức” kỷ niệm Ngày Giải Phóng Thủ Đô (lần thứ 68) nhà thơ Hoàng Hưng đã viết một câu ngăn ngắn (và hơi khó hiểu) trên trang FB của ông: “Sắp đến ngày 10/10 ! Biết bao người con tinh hoa của Hà Nội vui mừng đón ngày ấy rồi tan nát cả đời sau ngày ấy huhu…”
Trong mọi tình huống “tự diễn biến, tự chuyển hóa” không đâu nguy hiểm bằng trong hai lĩnh vực an ninh và quốc phòng, vì sự tồn vong của chế độ CSVN hoàn toàn lệ thuộc vào Công an và Quân đội...
Chung cuộc, may thay, ông Trường Chinh cũng đã cứu được chính mình. Ông qua đời vì tai nạn chứ không phải vì bị đầu độc – như rất nhiều đồng chí khác...
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.