Hôm nay,  

Các Thủ Đoạn Ngăn Cản Luật Nhân Quyền Vn

17/07/200300:00:00(Xem: 4658)
Đặc biệt, Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam trong bản văn ký tên bà Ngô Thị Hiền đã kể chi tiết về các thủ đoạn ngăn chận dự luật nhân quyền như sau.
Thông Tin Báo Chí Cuả Uỷ Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam
Hoa Thịnh Đốn -- Ngày hôm nay, 16 tháng 7, Hạ Viện Hoa Kỳ đã thông qua điều khoản nhân quyền cho Việt Nam do Dân Biểu Christopher Smith (Cộng Hoà, New Jersey) đưa vào như một tu chính trong Dự Luật Chuẩn Chi Ngân Sách Ngoai Giao cho năm 2004 và 2005 (HR 1950).
Điều khoản tu chính này này được rút ra từ Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam (HR 1587) mà DB Smith đưa vào Hạ Viện ngày 3 tháng 4 vừa qua.
Các dự luật của Hoa Kỳ thường có hai phần. Phần thứ nhất là nhận định và phần thứ hai là phần lập pháp. Phần nhận định của Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam cập nhật về tình trạng vi phạm nhân quyền còn phần lập pháp đề ra chính sách đối phó.
Sau khi hội ý với UBTDTG/VN, Dân biểu Smith đã chấp nhận rút phần lập pháp ra để đưa vào thành điều khoản tu chính trong Dự Luật Chuẩn Chi Ngân Sách Ngoại Giao vào chiều ngày 15 tháng 7.
Vì Dự Luật này đã thông qua Uỷ Ban Ngoại Giao và chỉ chờ ra biều quyết vào ngày hôm sau tại toàn thể Hạ Viện, việc đi tắt vào phút chót này giúp cho điều khoản tu chính cũng được đưa thẳng ra Hạ Viện mà không phải thông qua các cấp tiểu ban và uỷ ban.
Hành động bất ngờ này làm cho các thành phần chống đốiï không kịp phản ứng.
Các thành phần chống đối gồm những thương gia và công ty làm ăn buôn bán với Việt Nam, một số tổ chức từ thiện và tôn giáo Hoa Kỳ đang nhận ngân khoản hoạt động ở Việt Nam, Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, một số vị thượng nghị sĩ, và chính quyền Việt Nam.
Chiều hôm qua, 15 tháng 7, bà Virginia Foote, Chủ Tịch của tổ chức US-Vietnam Trade Council, đã vội vã gởi e-mail huy động các nhóm đồng minh chống lại điều khoản tu chính về nhân quyền cho Việt Nam tại Hạ Viện. E-mail này có đính kèm lập luận của Bộ Ngoại Giao để các nhóm đồng minh sử dụng cho cuộc vận động gấp rút. Nhưng rồi họ thất bại vì không có đủ thì giờ để trở taỵ
US-Vietnam Trade Council là tổ chức được tài trợ bởi các công ty làm ăn buôn bán với Việt Nam. Họ đã liên tục vận động Quốc Hội để phản đối các nỗ lực bảo vệ nhân quyền cho người Việt ở trong nước. Năm 2001 và 2002 họ phối hợp và lãnh đạo nỗ lực chống lại Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam. Họ thường xuyên tổ chức cho các phái đoàn của Hà Nội đi vận động Quốc Hội và Hành Pháp Hoa Kỳ.
Trong thời gian qua UBTDTG/VN đã phối hợp với một số hội đoàn bạn để nhiều lần tiếp xúc với các vị thượng nghị sĩ nhằm thăm dò phản ứng và đường đi nước bước của phe chống đốị Qua các cuộc tiếp xúc này UBTDTG/VN biết rằng phái đoàn Quốc Hội Việt Nam trong tháng 5 vừa rồi đến Hoa Kỳ đã ráo riết vận động chống laị Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam do DB Smith đưa ra vào tháng 4 trước đó.

Ngay sau đó các phái đoàn hỗn hợp của UBTDTG/VN và một số hội đoàn bạn lần lượt gặp gỡ các cơ quan và nhân sự đã từng tiếp xúc với phái đoàn của Việt Nam, nhằm hoá giải luận điệu tuyên truyền từ phía Việt Nam.
Chuyến đi của phái đoàn Việt Nam xem như hoàn toàn thất bại vì ngay cả hai vị Thượng Nghị Sĩ trước đây rất bênh vực cho Việt Nam là John Kerry và John McCain cũng đang soạn thảo một Nghị Quyết để lên án tình trạng vi phạm nhân quyền và tự do tôn giáo ngày càng trầm trọng ở Việt Nam.
Tuy rằng Nghị Quyết này chỉ là văn bản nói lên quan điểm của Thượng Viện mà không có tính ràng buộc pháp lý, sự thay đổi thái độ của TNS Kerry và McCain cho thấy cuộc vận động liên luỷ của cộng đồng người Việt ở Hoa Kỳ trong thời gian qua đã có tác dụng đáng kể.
UBTDTG/VN đang làm việc với văn phòng của một số thượng nghị sĩ để đưa vào bản Nghị Quyết của các TNS McCain và Kerry phần nhận định của Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam. Như vậy, khi ráp lại thì chúng ta sẽ có toàn bộ nội dung nguyên thuỷ của Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam, kể cả phần nhận định lẫn phần lập pháp.
Kế hoạch chia ra và ráp lại này, như UBTDTG/VN đã nhiều lần trình bày và giải thích trước đây, giúp chúng ta vượt qua được sự cản chặn từ phía Thượng Viện đã từng xẩy ra trong năm 2001 và 2002. Vì điều khoản nhân quyền cho Việt Nam không nằm trong văn bản Dự Luật Chuẩn Chi Ngân Sách Ngoại Giao của Thượng Viện nên dù một vị thượng nghị sĩ nào có muốn ngăn chặn cũng không có gì để ngăn chặn mà phải chờ đến khi Dự Luật được đưa vào Hội Nghị Hỗn Hợp Lưỡng Viện.
Hội Nghị Hỗn Hợp này được triệu tập để giải quyết những khác biệt giữa hai văn bản của Thượng Viện và Hạ Viện. Như vậy, xem như điều khoản tu chính về nhân quyền cho Việt Nam sẽ không phải đi qua Thượng Viện mà sẽ ra thẳng Hội Nghị Hỗn Hợp Lưỡng Viện.
Trong những ngày tới đây chúng ta cần chuẩn bị để bảo vệ cho điều khoản tu chính về nhân quyền cho Việt Nam taị Hội Nghị Hỗn Hợp Lưỡng Viện vì tại đây một số vị thượng nghị sĩ và dân biểu vẫn có thể gây khó dễ cho điều khoản nàỵ
UBTDTG/VN sẽ thông tin từng bước một về kế hoạch vận động sắp tới, trong chừng mực cho phép để bảo vệ yếu tố bất ngờ. Hiện nay các thành phần chống đối đang ráo riết theo dõi từng đường đi nước bước của chúng ta sau một lần bị hố. Họ có nhiều thế lực và tiền bạc.
Đây là lúc toàn thể cộng đồng người Việt ở Hoa Kỳ cần đồng loạt hành động trong một kế hoạch có phối hợp nhịp nhàng và đa da.ng.
Ngay sau khi Hạ Viện thông qua tu chính án về nhân quyền cho Việt Nam, DB Christopher Smith đã chính thức nhờ UBTDTG/VN chuyển lời cảm ơn đến cộng đồng người Việt. Nhờ vào sự vận động liên tục trước đây của người Việt ở khắp nơi trên Hoa Kỳ nên đã có rất đông dân biểu đồng bảo trợ cho Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam. Các vị dân biểu đồng bảo trợ này, chiều hôm nay [thứ tư] đã tạo thành một khối bảo vệ cho tu chính án không bị rút ra hay sửa đổi vào phút chót.
Trân trọng kính báo
CRFV

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.