Hôm nay,  

Điệp Viên CSVN Trộm Mật Thư Tại Ba Lan

01/12/200600:00:00(Xem: 7801)

Điệp Viên CSVN Trộm Mật Thư Tại Ba Lan

Mạng lưới gián điệp của công an CSVN tại Ba Lan đã thực hiện được một kỳ tích: trộm lá mật thư trao đổi giữa những người hỗ trợ công đoàn độc lập tại Việt Nam.

Nhưng Hà Nội cũng bị phản ứng nghịch, khi một vị dân cử Ba Lan thân thiết với Hà Nội trong khi tận lực giúp CSVN đàn áp dân chủ VN đã sơ ý tiết lộ rằng gián điệp CSVN đã trộm được lá mật thư kia -- và đã trộm thư này ngay trên lãnh thổ Ba Lan.

Tình hình này có thể sẽ dẫn tới một cú xì căng đan ngoại giao giữa Ba Lan, CSVN hay không" Đó là điều người ta đang quan sát.

Bản tin của phóng viên Nhã Trân trên đài Á Châu Tự Do RFA hôm 30-11-2006 đã ghi nhận như sau:

“Hà Nội ra sức cản trở Hội nghị Yểm trợ Nghiệp đoàn Độc lập Việt Nam

Tại Ba Lan cuối tháng trước, Hội nghị Quốc tế nhằm yểm trợ Nghiệp đoàn Độc Lập Việt Nam đã diễn ra với sự tham dự của một số nhà hoạt động dân chủ người Việt trong cũng như ngoài nước.

Tuy nhiên mới đây vừa có phát hiện về một âm mưu ngăn trở việc tổ chức hội nghị trước khi cuộc họp mặt quốc tế được thành hình. Chuyện này chỉ mới được phanh phui trong chính giới và phổ biến trên một số báo chí ở Ba Lan. Nhã Trân tìm hiểu và trình bày.

Cuộc hội luận về việc thành lập các nghiệp đoàn bênh vực quyền lợi cho giới công – nông Việt Nam, diễn ra tại Vácsava để đảm bảo khả thi, đã kết thúc từ ít tuần trước.

Sự ủng hộ người lao động Việt Nam được bày tỏ bởi đại biểu các đảng phái người Việt nước ngoài, đến từ hơn 10 quốc gia, và một số tổ chức quốc tế, như Nghiệp đoàn Vận tải Úc Châu, Ủy ban Bảo vệ quyền Tự do Ngôn luận Ba Lan và nhiều đại biểu người Việt ở hải ngoại hay còn trong nước như Chủ tịch Nghiệp đoàn Độc lập Việt Nam Nguyễn Khắc Toàn, nữ luật sư Lê thị Công Nhân, luật sư Nguyễn Văn Đài… dù đã không thể rời nước tới Vácsava dự hội nghị do bị chính quyền Hà Nội ngăn trở.

Tiết lộ về một âm mưu ngăn trở

Mới đây, một vụ việc vừa được tiết lộ, đã khiến chính giới và báo chí Ba Lan quan tâm. Hai tờ báo tại Vácsava, tờ báo mạng Kongraksti và tờ báo in Dziennik Wschodni, thường được người Việt địa phương gọi là Nhật báo Vùng Đông, cho hay 2 hôm trước ngày đại hội chính thức khai mạc đã có một dự mưu ngăn cản.

Theo tin tức, Chủ tịch Ủy ban Thân hữu Ba Lan-Việt Nam, nữ Nghị sĩ Alina Gut, đã gửi thư cho Bộ trưởng bộ Kinh tế, là nơi dự định sẽ tổ chức hội nghị, một lá thư của ông Robert Krzyston gởi cho Công đoàn Đoàn Kết Ba Lan, nói là do Toà Đại sứ Việt Nam tại Vácsava cung cấp, mục đích ngăn trở để cuộc hội nghị đặc biệt này không được thành hình.

Trao đổi với nhân chứng liên quan đến vụ việc là ông Robert Krzyszton, đại diện ban tổ chức hội nghị, chúng tôi được biết chi tiết vụ việc. Là Giám đốc khu vực Viễn Đông Viện Paderewski ở Ba Lan, người đặc biệt quan tâm tới các vấn đề chính trị, xã hội ở Việt Nam cũng như hoàn cảnh sống của những người Việt tại Ba Lan và từng vận động dân chủ cho Việt Nam trong chính giới Ba Lan trong ít năm trở lại đây, ông Krzyszton xác nhận một dự mưu cản trở hội nghị đã xảy ra, mà chính quyền Hà Nội ít nhiều có liên can.

Ông cho hay thêm là bản sao lá thư bị gửi tới Bộ trửơng Bộ Kinh tế Ba Lan là thư ông gửi riêng cho Chủ tịch Công đoàn Đoàn kết Ba Lan Janusz Sniadek. Ông nói:

“Tôi là Robert Krzyszton, đặc trách khu vực Viễn Đông thuộc Viện Paderewski. Tháng trước tôi phụ tổ chức hội nghị, sau khi gặp những người Việt Nam đang cần giúp. Tôi biết rằng tại Việt Nam nhà cầm quyền tuyên bố rằng hội nghị này không nên diễn ra ở Ba Lan, đồng thời gửi thư cho chính phủ Ba Lan nói như thế.

Tuy nhiên điều đó không làm tôi ngạc nhiên, mà điều gây ngạc nhiên là bà Alina Gut, thành viên của quốc hội Ba Lan, đảng viên của đảng Cộng sản trước đây, đã gửi thư cho Bộ trưởng Kinh tế, đề nghị hội nghị không nên được phép tổ chức tại cơ sở của bộ, lấy lý do sẽ làm xấu quan hệ giữa hai nước, thêm đó hội nghị này chỉ có tính cách riêng tư do đó không quan trọng, mà còn gây chống đối trong giới quan chức Việt Nam”.

Lá thư bị đánh cắp

Ông Krzyszton cho biết mục đích của hội nghị, là ủng hộ việc thành lập công đoàn độc lập ở Việt Nam, được nêu rõ trong thư, và nghĩ rằng đó chính là lý do thư đã bị đánh cắp, bởi phía nhà nước Việt Nam, bằng cách này hay cách khác. Điều này chứng minh là quyền tự do thông tin cũng như bí mật đời tư không được chính quyền Việt Nam tôn trọng:

“Khó mà biết chính xác bức thư đã bị lấy cắp cách nào. Có thể nhờ nội gián sao chụp lại hoặc qua internet, là điều có khả năng xẩy ra hơn”.

Nghị sĩ Gut không dấu diếm rằng đã được Đại sứ quán Việt Nam thỉnh cầu trợ giúp để hội nghị không được phép diễn ra ở Ba Lan, lý giải rằng nỗ lực quốc tế này có ảnh hưởng xấu đến quyền lợi đất nước, vì Ba Lan đang có quan hệ tốt với Việt Nam.

Cũng như dư luận trong cộng đồng người Việt tại Ba Lan, ông Krzyszton cho biết bà Gut khuynh tả, do đó tư tưởng còn ảnh hưởng chủ nghĩa cộng sản, không muốn nhìn thấy sự độc lập của giới lao động, điều có khả năng gây bất lợi cho chính quyền.

Ông Krzysztyon cho hay vụ việc đã tới tai quốc hội Ba Lan, và hy vọng toà lập pháp sẽ có phản ánh, vì theo ông đây là một hành động có tính chất gián điệp:

“Tôi không biết quốc hội sẽ quyết định thế nào, nhưng đây là một chuyện rất nghiêm trọng vì bà Gut liên lạc với tòa đại sứ Việt Nam, thực hiện hành vi tình báo. Tôi hy vọng vụ việc sẽ được xét xử nghiêm túc, vì những thủ đoạn chính trị như thế không thể được chấp nhận trong một quốc gia bình thừơng.

Tôi không nói rằng bà ta là gián điệp, tuy nhiên nếu bà lấy thư riêng của tôi để dùng vào mục đích như vậy thì cũng giống như bà chấp nhận dùng hành động có tính cách gián điệp ấy”.

Vai trò của Tòa đại sứ Việt Nam

Một trong các đại biểu đoàn thể, cộng đồng người Việt nước ngoài, đã tham dự hội nghị là giáo sư Nguyễn Ngọc Bích, Phó chủ tịch Ủy ban Bảo vệ Lao động Việt Nam cho biết Hà Nội đã dự tính ngăn trở hội nghị nhưng không thành công, và nói có nghe vụ lá thư bị lấy trộm:

“Trước khi chúng tôi sang dự hội nghị, sứ quán Việt Nam bên Ba Lan đã gửi thư cho Bộ Ngoại giao để ghi nhận sự phản đối của chính phủ Việt Nam. Sau đó Bộ Ngoại giao Việt Nam đã gửi thư cho Tổng thống Ba Lan, do đó tổng thống đã chuyển thư cho quốc hội.

Chính vì lý do đó nên họ cho rằng việc làm này đi ngược lại tất cả các nghi thức ngoại giao, nên Chủ tịch quốc hội đã ký giấy cho hội nghị được nhóm họp ngay trong trụ sở của quốc hội. Tôi có nghe vụ lá thư nhưng thật sự không được trông thấy tận mắt lá thư đó”.

Theo ông Robert Krzyszton, đại diện ban tổ chức hội nghị, thì hành động tự tiện lấy thư cá nhân rồi phổ biến của Chủ tịch Ủy ban Thân hữu Ba Lan-Việt Nam hiện đang gây một làn sóng chống đối, chỉ trích tại đây, đặc biệt trong cộng đồng người Việt.

Công luận cho rằng sứ quán Việt Nam đã làm một việc vi hiến, phạm pháp, là theo dõi và lấy cắp thông tin trao đổi riêng của công dân, đại diện ban tổ chức hội nghị và chủ tịch công đoàn đoàn kết Ba Lan, với mục đích ngăn trở sự ủng hộ của quốc tế dành cho các nhà đấu tranh cho dân chủ ở Việt Nam.

Có người thẳng thắn lên án rằng việc làm của đại sứ quán Việt Nam là một thủ đoạn nhơ bẩn, đồng thời là một hoạt động gián điệp trái phép.

Ông Robert Krzyszton cho Đài Á Châu Tự do hay ông đã đệ trình lá thư lên Ban An Ninh Nội bộ và Toà Phúc Thẩm Ba Lan và vụ việc sẽ được xử lý.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.