Hôm nay,  

Chiến Dịch Vận Động Cho Thuyền Nhân Ở Phi Luật Tân

22/05/200000:00:00(Xem: 4886)
Thông Cáo của Uỷ Ban Cứu Người Vượt Biển, ngày 20 tháng 5, 2000

Như đã thông tin trước đây, Uỷ Ban Cứu Người Vượt Biển, Chương Trình LAVAS, Cộng Đồng Người Việt Tự Do Úc Châu và Hội Tương Trợ Việt Phi của thuyền nhân ở PLT đang phối hợp vận động cho một giải pháp toàn diện cho số gần hai ngàn thuyền nhân và vài trăm người nằm trong chương trình định cư con lai hiện còn kẹt ở PLT.
Chiến dịch toàn diện này gồm ba trọng điểm. Thứ nhất là vận động để các quốc gia đệ tam nhận định cư một phần đáng kể số thuyền nhân hội đủ tiêu chuẩn di dân. Đồng thời vận động chính phủ PLT nhận cho thường trú số còn lại. Bên cạnh đó là giúp đỡ cho thuyền nhân ở PLT chuẩn bị tiến đến ổn định đời sống một khi được thường trú.
Cuộc vận động này đã bắt đầu ở PLT và Úc. Ở Hoa Kỳ, chúng tôi khởi đầu cuộc vận động với đợt gởi thư kêu gọi Bộ Ngoại Giao và Sở Di Trú và Nhập Tịch cứu xét nhận định cư sớm cho những trường hợp tuy hội đủ tiêu chuẩn di dân nhưng sẽ phải chờ nhiều năm mới đến lượt để được cứu xét. Theo con số thống kê mới nhất, có 180 gia đình nằm trong số này.
Gởi kèm đây là lá thư mẫu, xin quý đồng hương ký tên và gởi đi cho Bà Ngoại Trưởng Madeleine Albright. Cũng xin quý vị vận động bạn bè, thân nhân cùng hưởng ứng chiến dịch này. Việc lên tiếng của quý vị hết sức quan trọng để tạo sự chú ý của Bộ Ngoại Giao và dọn đường cho những bước vận động kế tiếp, gồm có:
(1) Lập phái đoàn gồm các gia đình có thân nhân ở PLT đi tiếp xúc với từng vị dân cử một để yêu cầu họ ủng hộ.
(2) Vận động để các vị dân cử ủng hộ cho giải pháp toàn diện này lập phái đoàn tiếp xúc trực tiếp với Bà Ngoại Trưởng Albright.
(3) Vận động sự ủng hộ của các tổ chức Hoa Kỳ cho giải pháp này và kêu gọi họ cùng lên tiếng với Bộ Ngoại Giao.
(4) Trong trường hợp Bộ Ngoại Giao vẫn không hợp tác, sẽ vận động Quốc Hội đưa ra một giải pháp bằng con đường lập pháp.
Xin quý vị mỗi người tay cứu giúp cho đồng hương ở PLT.


=========
May 23, 2000
Hon. Madeleine Albright
Secretary of State
2201 C Street, NW
Washington, DC 20520

Re: COMPREHENSIVE SOLUTION FOR STATELESS VIETNAMESE IN THE PHILIPPINES

Dear Secretary Albright:


We are writing to urge you to assist and cooperate with the Philippines in her effort to resolve the dire situation of some 2,000 stateless Vietnamese in that countrỵ
When the ỤS.-led Comprehensive Plan of Action (CPA) ended in 1996, two thousand Vietnamese boat people were allowed to remain in the Philippines under the policy of the Philippine Government not to force the boat people back to Communist Vietnam. The ỤS. Government applauded this humane approach.
These boat people are only allowed to stay temporarily in the Philippines until they return to Vietnam voluntarily or are accepted for resettlement in another countrỵ In short these Vietnamese have remained stateless and in limbo for the past four years. They are deprived of the right to work, travel, own property, and to access public facilities and services.
In recent months, members of the Philippine House of Representatives and Senate have advocated for a reconsideration of the Philippine Government's position. They have called for the local integration of the remaining Vietnamese boat peoplẹ At the same time, they have written to the ỤS. and Australian governments asking them to resettle those boat people who are or would be eligible for immigration to the ỤS. and Australiạ
Of the remaining 2,000 Vietnamese boat people, there are approximately 180 families with immediate relatives—parents, children, siblings—residing in the ỤS. As such, they are or will be eligible for immigration to the ỤS. where visas would be issued but for the existing quota limitations for family-based immigrants.
The U.S. government can help the Philippine government tremendously by admitting these families under Public Interest Parole or Humanitarian Parolẹ Their early resettlement to the ỤS. will make the remaining caseload more manageable for the Philippine Government to consider local integration.
We urge our State Department and Immigration and Naturalization Service to cooperate with the Philippine Government by exercising their discretionary authority to bring the Vietnamese boat people saga of the past 25 years to a humane and dignified closure

Sincerely,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.