Hôm nay,  

Quốc Hội Âu Châu Đòi Vn Thả Hết Tù Lương Tâm

17/05/200300:00:00(Xem: 3867)
PARIS -- Quốc hội Âu châu ra Quyết Nghị yêu sách Nhà cầm quyền Hà Nội trả tự do cho tất cả tù nhân chính trị, tôn giáo. Bản tin từ Phòng Thông Tin Phật Giáo Quốc Tế viết như sau.
THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI PARIS NGÀY 16.5.2003
Quốc hội Âu châu đã ra Quyết Nghị tố cáo Nhà cầm quyền Hà Nội vi phạm tự do tôn giáo, tự do ngôn luận, tự do báo chí và yêu sách trả tự do cho tất cả tù nhân chính trị, đặc biệt là hai Hòa thượng Thích Huyền Quang, Thích Quảng Độ, Linh mục Nguyễn Văn Lý, và phục hồi quyền sinh hoạt của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất cùng các Giáo hội chưa được công nhận.
Vào lúc 16 giờ 30 chiều ngày 15.5.2003, sau một cuộc bàn thảo sôi nổi và hào hứng, Quốc hội Âu châu đã đồng tình thông qua Quyết Nghị tố cáo Nhà cầm quyền Hà Nội đàn áp tự do tôn giáo, tự do ngôn luận, tự do báo chí, và yêu sách trả tự do cho tất cả các tù nhân vì chính kiến, đặt biệt trả tự do cho Đại lão Hòa thượng Thích Huyền Quang, Hòa thượng Thích Quảng Độ, Linh mục Nguyễn Văn Lý, và phục hồi quyền sinh hoạt cho Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất cùng các Giáo hội chưa được công nhận.
Đây là thành quả vận động của Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam kết hợp với Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế. Từ ba tuần lễ vừa qua, ông Võ Văn Ái và bà Ỷ Lan hướng dẫn phái đoàn của hai tổ chức đến hai trụ sở Quốc hội Âu châu ở Bruxelles (Vương quốc Bỉ) và Strasbourg (Pháp) thông tin về tình hình nhân quyền trầm trọng tại Việt Nam với tất cả các chính đảng của Liên hiệp Âu châu để vận động cho sự lên tiếng thông qua một Quyết nghị.
Tập trung các tài liệu do Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam và Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế cung cấp, bản Quyết Nghị được đúc kết với sự hỗ trợ của các ông bà : Dân biểu Hartmut Nassauer, Hanja Maij-Wegen, Bernd Posselt và Thomas Mann nhân danh Đảng Bình dân Âu châu (Dân chủ Thiên chúa giáo) và Dân chủ Âu châu ; Richard Corbett và Margrietus J. van der Berg, nhân danh Đảng Xã hội Âu châu ; Bob van den Bos và Graham R. Watson nhân danh Đảng Tự do, Dân chủ và Cải cách Âu châu ; Patricia McKenna nhân danh Đảng Xanh và Liên minh Tự do Âu châu ; Jonas Sjostedt, Luisa Morgantini và Marianne Eriksson nhân danh Liên đoàn Tả phái Thống nhất (trong số có Đảng Cộng sản) và Tả phái Xanh Bắc Âu ; và Bastiaan Belder nhân danh Đảng Âu châu Dân chủ và Tương dị.
Nhân danh Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam và Giám đốc Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế, ông Võ Văn Ái đã chào đón Quyết Nghị này qua nhận định : "Quyết Nghị của Quốc hội Âu châu cho thấy Cộng đồng quốc tế bất mãn con đường mà Việt Nam đang theo đuổi trên phạm vi nhân quyền, và minh bạch nói lên những gì mà thế giới trông đợi Việt Nam bảo vệ các Quyền Con người. Đã tới lúc Nhà cầm quyền Việt Nam và Đảng Cộng sản phải thay đổi toàn bộ chính sách đối xử với giới ly khai và các nhà tôn giáo, khởi sự bằng việc phục hồi quyền sinh hoạt chính đáng của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất. Quyết nghị này nhắc nhở Nhà cầm quyền Việt Nam phải trả tự do cho Hòa thượng Thích Quảng Độ và bảo đảm cụ thể cho Hòa thượng có đầy đủ các quyền tự do ngôn luận, tự do đi lại, tự do hành đạo, để minh chứng ý chí đối thoại mà Thủ tướng Phan Văn Khải công bố trong cuộc hội kiến với Đại lão Hòa thượng Thích Huyền Quang vừa qua ở Hà Nội".
Qua Quyết Nghị nói trên, Quốc hội Âu châu đặc biệt lưu tâm đến các nhà tôn giáo ly khai. Trước tiên là Đại lão Hòa thượng Thích Huyền Quang, lãnh đạo Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, 86 tuổi, bị quản chế từ năm 1982, Hòa thượng Thích Quảng Độ, 75 tuổi, hàng lãnh đạo cao cấp thứ hai của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, bị "quản chế hành chính" năm 2001 vì tung Lời Kêu gọi cho Dân chủ Việt Nam. Quốc hội Âu châu cũng nói lên mối quan tâm đối với giới người Thượng Thiên chúa giáo bị bắt, bị sách nhiễu vì lý do tín ngưỡng cũng như với Linh mục Nguyễn Văn Lý bị cấm cố từ tháng 5 năm 2001.
Quốc hội Âu châu cũng quan tâm đến sự kiện đổi trắng thay đen của Nhà cầm quyền Việt Nam, một mặt đàn áp quy mô các tự do ngôn luận, qua cuộc bắt bớ các ông Phạm Quế Dương và Trần Khuê cuối năm 2002 và Nguyễn Đan Quế hôm 17.3.2003, mặt khác phô trương cuộc gặp gỡ giữa Thủ tướng Phan Văn Khải và Đại lão Hòa thượng Thích Huyền Quang đi chữa bệnh ở Hà Nội. Bản Quyết nghị tấn công vào các cuộc lên án một cách hổ lốn dựa vào cái gọi là "an ninh quốc gia", vào Nghị định 31/CP về "quản chế hành chính", vào Nghị định 18.6.2002 cấm dân chúng xem các chương trình truyền hình ngoại quốc phát qua vệ tinh, hay Dự luật chống biểu tình, với biết bao văn kiện pháp luật hóa cuộc đàn áp và những hành xử tùy tiện.
Quyết Nghị của Quốc hội Âu châu được thông qua và công bố một ngày sau cuộc công bố tại Hoa Thịnh Đốn bản Phúc trình của Ủy hội Hoa Kỳ Bảo vệ Tự do Tôn giáo trên Thế giới (14.5.2003). Phúc trình này xác định "Tình hình tự do tôn giáo vốn đã xấu nay càng tồi tệ hơn" kể từ sau ngày ký kết Thương ước song phương Mỹ Việt. Không những chứng xác bằng tài liệu và dữ kiện về các cuộc đàn áp tôn giáo quy mô tại Việt Nam, Ủy hội Hoa Kỳ còn tích cực đề xuất với Chính phủ Hoa Kỳ áp dụng những biện pháp chế tài.
Dưới đây là bản dịch toàn văn Quyết Nghị của Quốc hội Âu châu :
QUYẾT NGHỊ CỦA QUỐC HỘI ÂU CHÂU VỀ VẤN ĐỀ VIỆT NAM
(Thông qua vào lúc 16 giờ 30 ngày 15.5.2003)
QUỐC HỘI ÂU CHÂU
- chiếu theo các Quyết nghị trước đây, đặc biệt hai Quyết nghị ngày 15.11.2000 và ngày 4.7.2001,
- chiếu theo Hiệp ước Hợp tác Kinh tế thỏa thuận năm 1995 giữa Cộng đồng Âu châu và Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam, hiệp ước mà điều 1 xác lập nền tảng hợp tác căn cứ trên sự tôn trọng nhân quyền và các nguyên tắc dân chủ,
- chiếu theo Hiệp định khung tháng 7 năm 1995 về cuộc hợp tác giữa Cộng đồng Âu châu và Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam,
- chiếu theo văn kiện chiến lược giữa Cộng đồng Âu châu và Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam 2002 – 2006,

- chiếu theo Công ước quốc tế về Các quyền Dân sự và Chính trị, mà Việt Nam tham gia năm 1982 và trong khung cảnh ấy, cũng như đối với cộng đồng thế giới và với chính công dân nước mình, Việt Nam cam kết bảo vệ và thăng tiến nhân quyền,
Vì rằng, là thành viên tham gia Công ước quốc tế về Các quyền Dân sự và Chính trị, Việt Nam phải bảo vệ các quyền tự do ngôn luận, hội họp, tôn giáo và tín ngưỡng,
Lo lắng về các hạn chế pháp lý và chính trị đối với tự do tôn giáo, mà qua sự kiện một số tổ chức tôn giáo không được chính thức công nhận, như Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, Giáo hội tại gia Tin Lành và những Giáo phái ly khai Hòa Hảo và Cao Đài,
Lo lắng bởi sự cách ly và giới hạn quyền tự do đi lại của Đại lão Hòa thượng Thích Huyền Quang, lãnh đạo Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, người mà từ năm 1982 bắt buộc phải sống trong những điều kiện chẳng khác gì quản chế, và Hòa thượng Thích Quảng Độ, Viện trưởng Viện Hóa Đạo, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, bị quản chế, canh gác cẩn mật từ tháng 6 năm 2001,
Lo lắng cho hoàn cảnh của Hòa thượng Thích Quảng Độ, 75 tuổi, hàng giao phẩm cao cấp thứ hai của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, được đề cử ứng viên Giải Nobel Hòa bình 2003, đang bị "quản chế hành chính" tại Thanh Minh Thiền viện, thành phố Hồ Chí Minh, vì đã tung Lời Kêu gọi cho Dân chủ tại Việt Nam,
Lo lắng cho những cuộc bắt bớ, những biện pháp sách nhiễu và cấm cố mà những người Thượng Thiên chúa giáo đang là nạn nhân của chính quyền Việt Nam,
Lo lắng về sự kiện Linh mục Nguyễn Văn Lý bị bắt giam từ tháng 5 năm 2001, cũng như hoàn cảnh của những người khác đang bị giam giữ vì ôn hòa nói lên tín ngưỡng của họ,
Lo lắng về Nghị định 31/CP áp đặt việc kiểm soát hành chính đối với những cá nhân vi phạm tội an ninh quốc gia, mà không thông qua tòa án,
Báo động về sự kiện bị nghi ngờ gửi tin tức ra nước ngoài mà nhà ly khai Nguyễn Đan Quế bị bắt tại thành phố Hồ Chí Minh hôm 17.3.2003,
Nhận xét rằng cuộc bắt bớ này nằm trong khuôn khổ những biện pháp quy mô nhắm đàn áp và bóp nghẹt tự do ngôn luận tại Việt Nam,
Về phương diện đó, nhắc nhở rằng trong các ngày 29 và 30.12.2002, cựu Đại tá Phạm Quế Dương và nhà nghiên cứu Trần Khuê đã bị bắt một cách tùy tiện vì lý do khởi xướng những quan điểm hậu thuẫn cho dân chủ và chống tham nhũng, cũng như nhắc nhở đến các phiên tòa bất công mà nạn nhân lãnh chịu gần đây là những nhà ly khai sử dụng Internet, họ bị kết án gián điệp, trong khi họ chỉ hành xử chính đáng quyền tự do ngôn luận,
Báo động về Dự luật nhằm giới hạn quyền biểu dương, (như một phản ứng) sau những vụ biểu tình bất bạo động của những nhóm nông dân phản đối sự lạm quyền và nạn tham nhũng, những cuộc biểu tình đã đưa tới hàng chục án tù,
Phiền muộn trước sự kiện Việt Nam công khai khẳng định ý chí thiết lập một Nhà nước Pháp quyền, thế mà chính phủ không ngừng bắt bớ với mục tiêu đàn áp các tội phạm mà bộ luật hình sự xếp vào đề mục tổng quát "an ninh quốc gia", những sắc luật và những nghị định mâu thuẫn với các quyền tự do ngôn luận, tự do tôn giáo ghi trong Công ước quốc tế về Các quyền Dân sự và Chính trị, đặc biệt là Nghị định 31/CP ban hành năm 1997 về "giam giữ hành chính", giam giữ không thông qua tòa án,
Lo lắng về hiện trạng bắt bớ, những biện pháp sách nhiễu và cấm cố mà các nhà ly khai và nhà báo ôn hòa không ngừng là nạn nhân của chính quyền Việt Nam,
Lo lắng về Nghị định ký ngày 18.6.2002 cấm chỉ công dân Việt Nam theo dõi các chương trình truyền hình ngoại quốc phát qua vệ tinh,
QUỐC HỘI ÂU CHÂU (yêu sách)
1. Sự kiện cần nhớ, là một Quốc gia thiết lập trên một Nhà nước Pháp quyền, thì quốc gia ấy phải có những pháp luật rõ ràng và chính xác bảo đảm sự bình đẳng và an ninh luật pháp cho mọi người, chứ không thể thiết lập trên thứ luật pháp bắt nguồn cho những phân biệt đối xử vì chủng tộc, tôn giáo hay chính kiến ;
2. Kết án sự kiện viện dẫn một cách bất lương những tội phạm, như gián điệp liên quan đến "an ninh quốc gia" hay những tội phạm xếp dưới đề mục "lợi dụng quyền dân chủ xâm phạm lợi ích Nhà nước" hoặc "phá rối trật tự công cộng", để đàn áp tự do ngôn luận, tự do tôn giáo và tự do báo chí ;
3. Kêu gọi Nhà cầm quyền Việt Nam phải tôn trọng tự do tôn giáo của tất cả các giáo phái và phục hồi quy chế chính đáng của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất cũng như cho tất cả các Giáo hội khác không được công nhận ;
4. Mừng rỡ về cuộc gặp gỡ vừa qua giữa Thủ tướng Việt Nam Phan Văn Khải và vị Lãnh đạo Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất - không được công nhận - ; khuyến khích chính phủ Việt Nam tiếp tục theo đuổi cuộc đối thoại này ;
5. Kêu gọi Chính phủ Việt Nam trả tự do cho tất cả tù nhân vì chính kiến, đặc biệt là Hòa thượng Thích Huyền Quang, Hòa thượng Thích Quảng Độ và Linh mục Nguyễn Văn Lý, và bảo đảm toàn vẹn các quyền chính trị và dân sự cho ba vị này, kể cả quyền tự do đi lại;
6. Kêu gọi Chính phủ Việt Nam chấm dứt những cuộc bắt bớ không ngừng, những biện pháp sách nhiễu và cấm cố mà nạn nhân là những người Thượng Thiên chúa giáo cư ngụ trên miền núi ;
7. Về phương diện này, yêu sách Liên hiệp Âu châu và các Quốc gia thành viên, hỗ trợ công cuộc cải cách luật pháp tại Việt Nam, hãy khẩn khoản động viên chính quyền Việt Nam chăm lo cho cuộc cải cách luật pháp được tương hợp với Công ước quốc tế về Các quyền Dân sự và Chính trị;
8. Kêu gọi Chính phủ Việt Nam loại bỏ Nghị định 31/CP và tất cả các sắc luật khác sử dụng trong việc đàn áp các hành xử ôn hòa, mà lại gọi là đe dọa an ninh quốc gia ;
9. Kêu gọi Chính phủ Việt Nam chấm dứt các cuộc bắt bớ, những biện pháp sách nhiễu và cấm cố mà giới ly khai và nhà báo ôn hòa là nạn nhân thường trực ;
10. Kêu gọi Chính phủ Việt Nam trừ bỏ mọi hạn chế trong việc lưu hành các nguồn thông tin ;
11. Ủy nhiệm Chủ tịch Quốc hội Âu châu chuyển giao Quyết Nghị này đến Hội đồng Âu châu, Ủy hội Âu châu, Chính phủ Việt Nam, Tổng Thư ký Liên Hiệp Quốc và Văn phòng Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á.
(Bản dịch Việt ngữ của Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.