Hôm nay,  

Lời Minh Định Của 2 Linh Mục Huế

01/08/200300:00:00(Xem: 4446)
Lời minh định của Lm Phêrô Nguyễn Hữu Giải và Lm Phêrô Phan Văn Lợi
Kính thưa tất cả anh chị em đồng bào của chúng tôi ở trong và ngoài nước, những nạn nhân cách này cách khác của chế độ cộng sản độc tài toàn trị,
Bức tâm thư viết tay dài 5 trang ký tên linh mục Tađêô Nguyễn Văn Lý từ trong trại giam Nam Hà gởi đến Hội đồng Giám mục Việt Nam ngày 17-4-2003 đã bay đi khắp nơi, gây ra không ít sửng sốt, ngỡ ngàng .
Đứng trước sự kiện này, hai chúng tôi, linh mục Phêrô Nguyễn Hữu Giải và Phêrô Phan Văn Lợi, bạn chiến đấu của cha Tađêô Nguyễn Văn Lý, xin minh định như sau:
1- Học kinh nghiệm của bao tù nhân lương tâm trong các chế độ Cộng sản, đề phòng sự yếu đuối của bản tính con người trước những thủ đoạn khủng bố tinh vi của hệ thống toàn trị độc tài này, khá lâu trước khi bị bắt (lần 3), cha Lý đã phổ biến một bức thư, gởi cho mọi linh mục Giáo phận Huế, với nội dung chính như sau: "...Tôi tuyên bố rằng: Nếu sau ngày tôi bị Cộng sản VN bắt, tôi có viết hoặc nói điều gì mâu thuẫn lại Tuyên ngôn 10 điều ngày 24-11-2000, 9 Lời Kêu gọi của tôi, Tuyên bố chung với Ban Liên tôn đòi Tự do tôn giáo cho tất cả các tôn giáo tại VN, Lời chứng cuộc tử đạo của Đức cố TGM Philipphê Nguyễn Kim Điền, Lời chứng trước UBTDTG quốc tế của chính phủ Mỹ ngày 13-02-2001 của tôi, thì chỉ là do thủ đoạn gian dối của Cộng sản VN mà thôi. Linh mục Tađêô Nguyễn Văn Lý, Quản xứ An Truyền". Đích thân cha Lý cũng đã nhiều lần tâm sự với chúng tôi về nguy cơ vừa nói. Nguy cơ này có thể thành sự thật không" Có thể gần đây hay trong nay mai từ trong nước truyền ra thông tin này, thông tin nọ cho rằng Tâm thư gởi cho HĐGMVN là của cha Lý, tuy nhiên khách quan mà nói, một khẳng định như thế rất khó chứng minh là đúng đắn, không thể nghi ngờ khi mà trong hoàn cảnh VN hiện tại chế độ cộng sản độc tài toàn trị vẫn còn đầy đủ sức mạnh và phương tiện để thực hiện sự dối trá lừa đảo của nó, nhất là để triệt hạ ảnh hưởng của một người mà nó hết sức căm ghét như cha Lý. Nhưng cho dù giả như tâm thư gửi cho HĐGMVN là của cha Lý đi chăng nữa, thì chúng tôi vẫn mạnh mẽ khẳng định rằng tâm thư đó hoàn toàn vô ý nghĩa, vô giá trị, vì đã được viết trong một hoàn cảnh thể lý và tâm lý hết sức đặc biệt: tác giả đã bị biệt giam lâu ngày lâu tháng, bị bao vây bởi những cai tù luôn chất chứa những tâm tình, tư tưởng, ý đồ đối nghịch, bị lừa đảo bởi những thông tin và lý luận giả dối hay một chiều nhưng được những cán bộ cao cấp từ trung ương của Đảng quỉ quyệt trình bày với tác giả như thể đang trao đổi thành thật với ngài, và nhất là bị đầu độc tinh vi về mặt thể lý nhằm huỷ hoại đầu óc tác giả, ngăn cản ngài sử dụng của trí phán đoán bình thường của mình. Nói cách khác chúng tôi khẳng định rằng cho dù có do đầu óc và bàn tay của con người hiện tại Nguyễn Văn Lý nghĩ ra, viết ra, thì tâm thư vẫn không phải của con người Nguyễn Văn Lý thật sự và tự do, vì con người thật sự và tự do của Nguyễn Văn Lý lúc đó đã bị chế độ giết chết rồi hay ít nữa tạm thời khống chế đến mức không thể cưỡng lại.

2- Cũng với giả thuyết nói trên, tức nếu tâm thư là của cha Lý, thì dù hết sức thông cảm với người bạn của mình, chúng tôi vẫn hoàn toàn không thể chấp nhận nội dung bức tâm thư, vì như ai đã đọc đều thấy, nó chứa đựng những nhận định hết sức sai lạc về hiện trạng Đất nước, Giáo hội Việt Nam, và nhất là về bản chất lãnh đạo của Đảng cộng sản. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn tiếp tục ủng hộ lập trường đấu tranh cho tự do tôn giáo và dân chủ nhân quyền mà cha Lý đã từng bày tỏ qua nhiều văn bản kể từ lễ các Thánh Tử đạo Việt Nam (24-11-2000) đến khi cha bị bạo quyền Cộng sản bắt đi khỏi nhiệm sở (17-5-2001). Chúng tôi vẫn tiếp tục yêu mến và kính trọng người anh em cũng như là người cùng chí hướng với mình.
3- Nếu như giả thuyết đã nói là sự thật, thì chúng tôi cực lực tố cáo trước toàn thể thế giới biện pháp biệt giam nghiệt ngã, tẩy não nhồi sọ thô bạo, và đầu độc đầu óc cách tinh vi mà Cộng sản VN đã áp dụng đối với tù nhân lương tâm Nguyễn Văn Lý kể từ tháng 5 năm 2001 cho tới nay, cũng như đối với bao tù nhân lương tâm khác trong chiều dài lịch sử đẫm máu và đen tối của chế độ Cộng sản (xin xem Arthur Koestler, Darness at noon hoặc Le zéro et l'infini). Bạo lực vô nhân đạo về cả tinh thần lẫn thể lý này làm cho cha Lý mất đi những gì tạo nên nhân phẩm con người là không thể bị áp bức về mặt tư tưởng và cưỡng ép thay đổi quan điểm, là không thể bị gian dối đầu độc lương tri và bị bạo lực làm lệch lương tâm. Chế độ Cộng sản do đó đã vi phạm chính luật pháp của nó, tức Hiến pháp nước CHXHCN Việt Nam điều 71 ("Nghiêm cấm mọi hình thức truy bức, nhục hình, xúc phạm danh dự, nhân phẩm của công dân") cũng như vi phạm Công ước Quốc tế về các Quyền dân sự và chính trị điều 19.1. ("Mọi người đều có quyền giữ quan điểm của mình mà không bị ai can thiệp vào").
4- Nếu giả thuyết đã nói là thật, thì Nhà nước Cộng sản và tay chân chắc sẽ đắc ý cho rằng việc "xoay chiều" của cha Lý là một cuộc thu phục, một chiến thắng của họ. Chúng tôi khinh bỉ thứ đắc ý tiểu nhân này vì đây là một cuộc thu phục, một chiến thắng vô nghĩa, đáng ghê tởm chỉ đạt được nhờ khủng bố và dối trá. Ngoài ra, những ai khác, tuy không làm việc cho nhà nước Cộng sản, nhưng vì bất đồng với một số điểm trong cuộc tranh đấu của cha Lý mà đắc ý trước sự "ngã gục" này của ngài, cho dù về mặt khách quan chưa có cơ sở vững chắc nào để tin sự "ngã gục" đó là có thật, thì tâm địa họ cũng tiểu nhân không kém. Nếu họ lại đi viết lách công khai mà mỉa mai ngài, thì điều đó càng tệ hơn vì gián tiếp tiếp tay cho nhà nước trong việc đàn áp những hành động tranh đấu cho tự do và dân chủ. Những người ấy đáng lẽ qua vụ việc cha Lý mà thấy rõ hơn bản chất tàn ác và lọc lừa của chế độ Cộng sản Việt Nam và thêm phẫn nộ đối với nó.
5- Cuối cùng, chúng tôi cũng nhân dịp này tuyên bố rằng: "Nếu sau ngày bị Cộng sản VN bắt, chúng tôi, Lm Phêrô Nguyễn Hữu Giải và Lm Phêrô Phan Văn Lợi, có viết hoặc nói điều gì mâu thuẫn lại lập trường chúng tôi đã bày tỏ kể từ khi cùng đứng lên tranh đấu với Lm Tađêô Nguyễn Văn Lý cho tự do tôn giáo và dân chủ nhân quyền thì đó chỉ là thủ đoạn dàn dựng dối trá của Cộng sản mà thôi".
Kính xin tất cả anh chị em đồng bào tiếp tục cầu nguyện cho cha Lý và cho tất cả chúng ta trung thành làm chứng nhân cho sự thật, để cùng xây dựng một tổ quốc Việt Nam không còn bị chế độ cộng sản độc tài cai trị hầu trở thành một đất nước có đầy đủ chân lý, công bình, tình thương và tự do.
Viết tại Huế ngày 16-07-2003
Lễ Đức Mẹ núi Carmel
Lm Phêrô Nguyễn Hữu Giải & Lm Phêrô Phan Văn Lợi

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.