Hôm nay,  

Hội Đồng Giám Mục Mỹ Đồng Tế Thánh Lễ Ơû Hà Nội

01/09/199900:00:00(Xem: 5509)
HANOI (VietCatholic) — Một Thánh lễ đồng tế thực hiện bởi Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ và các Đức Giám Mục Việt Nam tại Nhà thờ Chính tòa Hànội sáng Chúa nhật 29/08/1999 đã được Thông Tín Viên VietCatholic ghi lại như sau.

Thứ tự của buổi lễ được ghi lại là: Lời Chào Mừng của Đức Cha Nguyễn Sơn Lâm, Bài Giảng của Đức Cha Antonio Fiorenza, Đại Diện Cộng Đồng Dân Chúa Hà Nội chào mừng Phái Đoàn, Đáp từ của Đức Cha Antonio Fiorenza, Đức Hồng Y Phạm Đình Tụng ngỏ lời.


LỜI CHÀO MỪNG CỦA ĐỨC CHA NGUYỄN SƠN LÂM.
Sau nghi thức chào đầu lễ, Đức cha Bartolomeo Nguyễn Sơn Lâm, Tổng thơ ký HĐGM Vietnam đã nói như sau:
“Đáp lời mời của HĐGM Vietnam, một phái đoàn đại biểu của HĐGM Hoa kỳ đã đến thăm đất nước chúng ta và cách riêng là Giáo hội Việt Nam thân yêu của chúng ta. Sáng hôm nay phái đoàn cùng chúng ta dâng thánh lễ. Và trong thánh lễ này, chúng ta cầu nguyện cho hai Giáo hội: Hoa kỳ và Việt Nam; cho hai HHGM, Vietnam và Hoa kỳ; và cách riêng hôm nay cùng với các vị chủ chăn của chúng ta là các Giám mục Việt Nam, chúng ta cầu nguyện cho Giáo hội toàn cầu; cho Giáo hội chúng ta thật sự có một tinh thần mới mẻ đi vào Năm Thánh 2000, để chúng ta bước sang một thế kỷ mới dưới sự che chở hướng dẫn của Thiên Chúa là Cha giầu lòng thương xót.”

Hiện diện trong thánh lễ đồng tế có Đức Hồng Y Phaolo Giuse Phạm Đình Tụng chủ tế, Đức cha Thanh hóa Nguyễn Sơn Lâm, Đức cha Thái bình Nguyễn văn Sang, Đức cha Phát Diệm Nguyễn Văn Yến, Đức cha Bắc Ninh Nguyễn Quang Tuyến, Đức cha phụ tá Hànội Lê Đắc Trọng, Đức cha Lạng Sơn Ngô Quang Kiệt, Các cha Tổng Đại diện giáo phận Bùi chu và Cha Quynh-Hải Phòng, các cha thuộc Địa bàn Hànội. Có khoảng gần 3000 giáo dân tham dự.


THÁNH LỄ CHÚA NHẬT THỨ XXII THƯỜNG NIÊN: BÀI GIẢNG CỦA ĐỨC CHA ANTONIO FIORENZA
Sau đây là bài giảng của Đức cha Antonio Fiorenza, chủ tịch HĐGM Hoa kỳ, bài lược dịch của Cha Joachim Lê Quang Hiền.
“Anh chị em thân mến trong Chúa Kitô,
Thật là hân hạnh cho tôi và cho 3 Giám mục Hoa kỳ, được đến đây dâng thánh lễ với anh chị em hôm nay, là một phần chính yếu của Giáo hội Công giáo chúng ta.
Chúng tôi mang theo lời cám ơn của toàn thể Gíao hội Công giáo Hoa kỳ đối với Đức Hồng Y, Tổng Giám mục Giáo phận Hànội và là Chủ tịch HĐGM Việt nam, các đức Giám mục đang hiện diện và các Giám mục Việt Nam khác đã mời gọi chúng tôi đến thăm đất nước và Giáo hội Việt Nam của anh chị em.
Chúng tôi cũng cám ơn chính quyền Việt Nam đã tạo mọi sự dễ dàng cho cuộc thăm viếng của chúng tôi.
Chúng tôi không đến như một khách du lịch, mà đến thăm viếng anh chị em trong cùng gia đình của Đức Giêsu Kitô. Chúng tôi muốn nói rằng, chúng tôi rất gần gũi anh chị em và yêu thương anh chị em rất nhiều: vì anh chị em với chúng tôi, tất cả là anh chị em với nhau trong Đức Kitô, chia sẻ cùng một đức tin với nhau.
Chúng ta cùng tin Chúa là Cha nhân lành của chúng ta. Và vì chúng ta biết lòng yêu thương của Chúa, chúng ta cũng biết rõ ràng chúng ta là anh chị em trong một đại gia đình với nhau.
Do đó chúng tôi đến đây để thăm viếng anh chị em trong một gia đình của Đức Kitô.
Chúng tôi thấy anh chị em có một đức tin sâu xa nơi Đức Giêsu Kitô, chúng tôi sẽ mang về Hoa kỳ, đất nước của chúng tôi, kinh nghiệm quí báu mà chúng tôi đang có, và sẽ nói cho họ cũng như cho dân tộc của chúng tôi, về đức tin kiên cường của anh chị em tại đây.
Chúng tôi biết rõ sứ mạng của chúng tôi là tiếp tục nối tiếp tình thân hữu trong Chúa Kitô giữa hai Giáo hội.
Chúng tôi cũng rất đau buồn vì cuộc chiến đã xẩy ra ở đây trên hai mươi nhăm năm trước. Chúng tôi cảm nhận niềm đau buồn vì cuộc chiến đã xẩy ra và thông cảm với nỗi đau khổ mà từng người đã chịu.
Do đó, sứ mạng của những người lãnh đạo tinh thần của chúng tôi, là xây dựng một mối dây thân ái hòa giải giữa hai dân tộc Hoa kỳ và Việt Nam.
Nhưng chính yếu, việc chúng tôi đến đây, những Giám mục của Giáo hội Công giáo; để cử hành suy tư niềm vui của những người con cái Chúa với nhau.
Mỗi cá nhân, mỗi một người trong anh chị em và chúng ta tất cả; đều được yêu thương và được kính trọng, qua tình thương của Thiên Chúa là Cha chúng ta, qua sự trung gian duy nhất của Chúa Giêsu Kitô là Thầy và là Đấng Cứu Độ của chúng ta.
Bài Phúc âm ngày hôm nay nói về những lời của Đức Kitô kêu gọi chúng ta nên một dân tộc Hòa bình.
Phúc âm Chúa Nhật hôm nay nói rõ chúng ta phải chết đi cho Tin mừng để sống lại cho Chúa và tìm gặp lại chính chúng ta trong Ngài.
Lợi ích gì khi chiếm hữu tất cả thế gian song lại mất đi chính mình, mất đi linh hồn của mình.
Đức Kitô nói với mỗi một chúng ta ngày hôm nay như Ngài đã từng nói vào 2000 năm trước.
Chúng ta hãy chết cho mình và sống cho người khác; bỏ đi những mục đích của mình để lo cho người nghèo, những người tàn tật đau khổ, những người không nhà không cửa, những người bị bỏ rơi trong xã hội.


Khi chúng ta tự chết đi và phục vụ cho tha nhân, chúng ta lại tìm gặp được chính mình và sống mãi trong Chúa.
Không ích lợi gì khi chúng ta chỉ nghĩ đến mình, chỉ có sống cho người khác và sống cho Chúa, mới đáng sống.
Thưa anh chị em, đó là sứ điệp của Đức Kitô và là sứ điệp mà các chủ chăn thân yêu của anh chị em đây đã rao giảng từng ngày trong các thánh đường khắp Việt Nam này.
Anh chị em là những chứng tá sống động của đức tin đó giữa lòng dân tộc yêu quý của anh chị em; một quốc gia và một dân tộc, mà chúng tôi rất muốn thực sự yên ấm.
Khi chúng tôi ra đi và rời khỏi Hànội vào chiều hôm nay, chúng tôi biết anh chị em đã đóng góp cho Việt Nam và cho thế giới rất nhiều.
Chúng tôi tha thiết xin anh chị em cầu nguyện cho chính chúng tôi, các Giám mục và Giáo hội Hoa kỳ; để chúng ta thắt chặt hơn với nhau tình thân ái trong Chúa Kitô.
Xin Thiên Chúa toàn năng chúc lành cho anh chị em. Và Mẹ La vang, Mẹ Việnam của chúng ta, cầu bầu cho anh chị em.
Trân trọng kính chào anh chị em.”


ĐẠI DIỆN CỘNG ĐỒNG DÂN CHÚA HÀ NỘI CHÀO MỪNG PHÁI ĐOÀN
Sau lời hiệp lễ một đại diện giáo dân đã đại diện cho Cộng đồng Dân Chúa Hànội, chào mừng đoàn như sau:
Kính thưa Đức cha Chủ tịch HĐGM Hoa kỳ
Kính thưa Đức Tổng Giám mục, các Đức cha trong phái đoàn.
Giáo hữu Việt Nam nói chung và riêng giáo hữu Thủ đô Hànội, hân hoan vui mừng chào kính các Đức cha đến thăm đất nước Việt Nam yêu quí của chúng con.
Chúng con nhiệt liệt kính chúc các Đức cha luôn khang an mạnh khỏe và thu được nhiều kết quả tốt trong chuyến viếng thăm này.
Kính thưa các Đức Cha,
Trong khi đi từ Bắc chí Nam, các Đức cha sẽ thấy lòng đạo đức sốt sắng của chúng con tại các Nhà thờ Chính tòa Huế cũng như thành phố Hồ Chí Minh; các Đức cha sẽ thấy ở đây những gương mặt như hôm nay tại nhà thờ này, chắc các Đức Cha vui và chia vui với chúng con.
Và nếu các Đức cha có mặt tại Thánh địa La Vang ngày Chúa Nhật 15/8 vừa qua, ngày bế mạc Năm Thánh kỷ niệm 200 năm ngày Đức Mẹ hiện ra ở đất La Vang. Trong thánh lễ do chính Đức Hồng Y kính yêu của chúng con, đại diện Đức Thánh Cha, đồng tế với 16 Gíam mục và hơn 200 linh mục; các Đức cha sẽ thấy một rừng người khoảng 300.000 người, vừa trong nước vừa ngoài nước, tham dự trong một bầu không khí sốt sắng và trang nghiêm.
Chúng con đã và vẫn còn hết lòng tạ ơn Chúa, đã ban cho chúng con một ngày lễ trọng đại như thế.
Nhưng, thưa các Đức Cha, chúng con vẫn còn thiếu thốn; đặc biệt là ở miền Bắc chúng con thiếu Giám mục, thiếu Linh mục, thiếu Chủng viện, thiếu nhà thờ, thiếu những cơ sở từ thiện bác ái. Những sự thiếu thốn này là những thử thách trên con đường sống đạo của chúng con. Nhưng chúng con nhận đây là thánh ý Chúa, chúng con xin vâng. Xin các Đức Cha cầu nguyện cho chúng con, để chúng con biết luôn trung thành sống theo ý Chúa.
Một lần nữa, chúng con xin kính chúc các Đức Cha luôn bình an và khỏe mạnh, trên con đường đi thăm đất nước và giáo đoàn Việt Nam yêu quí của chúng con.


ĐÁP TỪ CỦA ĐỨC CHA ANTONIO FIORENZA
Đức cha Fiorenza đã đáp từ như sau:
Tôi xin cám ơn tất cả mọi người ở đây đã đến tham dự thánh lễ này, và xin cám ơn về những lời nói rất là tốt đẹp mà anh chỉ em đã dành cho chúng tôi.
Tôi cũng xin cám ơn các em đã tặng những bó hoa rất đẹp này, để bày tỏ lòng yêu quí của tất cả đối với chúng tôi.
Xin cám ơn em đã dịch lại bài phát biểu ra tiếng Anh rất là hay cho chúng tôi được nghe. Xin cám ơn ca đoàn, vì đã hát rất sốt sắng trong thánh lễ này: và đặc biệt là bài hát Chúa là Cha của chúng ta, chúng ta ca tụng Chúa bằng tiếng Anh cho các Giám mục của chúng tôi. Xin cám ơn rất nhiều.
Chúng tôi cũng xin bầy tỏ sự khó khăn của anh chị em trong việc thiếu thốn các Giám mục, các Linh mục, các Chủng sinh và các Chủng viện. Chúng tôi cầu nguyện cùng Thiên Chúa cho anh chị em: để qua lòng nhân lành và sự quan phòng của Ngài, anh chị em sớm có nhiều Giám mục, nhiều Linh mục và nhiều Chủng sinh hơn nữa để phục vụ trong Giáo hội và trong Giáo phận có truyền thống rất sâu xa và tốt đẹp này.
Xin cám ơn tất cả anh chị em.


ĐỨC HỒNG Y PHẠM ĐÌNH TỤNG NGỎ LỜI
Sau cùng Đức Hồng Y nói những lời sau:
Anh chị em thân mến,
Ngày hôm nay là Chúa nhật XXII thường niên. Ngày hôm nay tôi nhận thấy rất là tốt đẹp trong mối quan hệ giữa Giáo hội Việt Nam và Giáo hội Hoa kỳ.
Chúng ta ghi nhớ ngày hôm nay, ngày Chúa Nhật XXII thường niên. Và từ nay, chính Chúa Nhật ngày hôm nay; và chúng ta cầu nguyện cho mối quan hệ giữa Giáo hội Việt Nam và Gíao hội Hoa kỳ, giữa HĐGM Việt Nam và HĐGM Hoa kỳ, mỗi ngày một thêm tốt đẹp hơn.

Để nhấn mạnh thêm, Đức Hồng Y đã hỏi toàn thể cộng đồng Dân Chúa “Anh em có nhất trí không"” Cả nhà thờ vang dậy tiếng “Có...”

Thánh lễ kết thúc lúc 11 giờ 30, mọi người ra về trong vui tươi phấn khởi và hy vọng vào một tương lai mới.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.