Hôm nay,  

Tiếng Việt Ngày Nay: Dị Biệt Giữa Quốc Nội, Hải Ngoại

24/10/199900:00:00(Xem: 6029)
Quốc ngữ Việt Nam hiện tại so với trước ngày 30 tháng 4 năm 1975 có rất nhiều thay đổi. Khi những thay đổi này, dù đúng hay sai, xâm nhập vào văn tự, theo thời gian thành thói quen khi nói cũng như viết. Tuy nhiên, khi cuốn “Từ điển tiếng Việt” của Viện ngôn ngữ học việt Nam xuất bản tại Hà Nội từ năm 1988 đã thu thập thêm vào chữ viết bốn phụ âm FJWZ để viết các từ mượn của tiếng nước ngoài bằng phiên âm và đặc biệt là các thuật ngữ khoa học kĩ thuật. Việc đổi mới mày chẳng được giới trí thức trong nước hưởng ứng. Ngoài Việt Nam, những văn thi sĩ cũng tránh những phụ âm này trong bài viết.
Từ năm 1945 tới năm 1975, tiếng Việt phát triển mạnh mẽ nhất. Tuy nhiên, nhiều từ ngữ ở miền Nam không có miền Bắc hoặc ngược lại. Thí dụ trong quân đội CSVN có Thượng Úy, Thượng Tướng, quân hàm... Trong quân lực VNCH có Chuẩn Úy, chuẩn Tướng, thống Tướng, cấp bậc...
Tiếng lóng và tiếng lái của chúng ta rất phong phú. Thí dụ nói về người vợ: nhà tôi, bà xã tôi, má bầy trẻ, hiền thê tôi, ái khanh tôi... hoặc diễn tả về ăn: ùm, xơi, dùng, đớp, chạp, xực, dằn bụng, bỏ bụng... Ngoài ra, nhiều tiếng lóng bay bướm như: giũa (rầy rà, khiển trách), chị em ta (gái mãi dâm), gõ đầu trẻ, bán cháo phổi, kỹ sư tâm hồn (làm nghề dạy học), Bùi Lan (bàn lui, nói ra, không hưởng ứng)...
Một số tiếng nói trại ra: Nguyễn Y Vân (vẫn y nguyên), bảng đỏ sao vàng (bỏ đảng sang giàu), hoảng chưa (chửa hoang)...
Về vấn đề thay Y bằng I, theo quyết định số 240/QD ngày 5 tháng 3 năm 1984 của Bộ Giáo Dục Hà nội:
“nguyên âm i cuối âm tiết được viết thống nhất bằng I (viết HI, KI, LI, MI, TI thay cho HY, KY, LY, MY, TY), trừ uy (/-wi/) vẫn viết UY (LUY, TUY...) để giữ sự thống nhất với với UYEN, UYET, UYT.”
Nhiều chữ Y tôi thấy giữ nguyên trông đẹp hơn là thay bằng I. Quí vị nghĩ thế nào về chữ viết: Nước Mĩ, Hoa Kì, lí do, hợp lí, Lí Sĩ Di... thay vì Nước Mỹ, Hoa Kỳ, lý do, hợp lý, Lý Sỹ Dy...
Là thông dịch viên, người làm thuế, phóng viên tuần cảnh xa lộ, và cũng là người viết một số tài liệu về Anh cũng như Việt ngữ, tôi thấy ngôn ngữ chúng ta về chữ viết lẫn lời nói tuy bị “chuyển hóa” nhiều từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 tới nay nhưng chúng ta vẫn có thể đàm thoại và liên lạc thơ từ với nhau để trao đổi tư tưởng một cách dễ dàng.

Tuy nhiên, một số từ ngữ hiện dùng trong nước, nhiều người Việt ở hải ngoại vẫn không hiểu nổi như: quí (tam cá nguyệt), sự cố (trục trặc), kiều hối (ngoại tệ kiều bào gửi về), hộ chiếu (thông hành), phục viên (giải ngũ), tên lửa (hỏa tiễn), nhất trí (đồng ý), tổng biên tập (chủ bút), máy bay lên thẳng (trực thăng)...
Viết đến đây, tôi buồn cười khi nhớ lại một người khách của tôi, sau hơn một tiếng chăm chú xem tôi làm thuế và cắt nghĩa về các qui luật thuế nói: “You have a high sense of mentality!” Tôi hỏi tại sao anh không vắn tắt thay a high sense of mentality bằng intelligent. Anh ta khôi hài “Anh có nghe câu nói: học dốt thì thích nói chữ, thùng rỗng hay kêu to chưa"” Tôi đưa ra ý kiến: Kiss: Keep it simple and safe.
Xin quí vị đọc thử một đoạn văn: “Nhớ lại những kỉ niệm ngày mới tới Hoa Kì, mình tìm mãi chẳng kiếm được Đại nam Quốc Âm Tư Vị của Huinh Tịnh Của. Có người chỉ mình đi xuyên bang tới cảng San Pedro, cửa hàng... Mình phải xử lí làm sao vì chẳng biết nút giao thông nào tới đó. Tổng biên tập báo Z hứa sẽ đăng cai cho mình đi. Nhất trí!... Mĩ thật khác với fường 9 của mình... Nghe nói nhiều vận động viên nổi tiếng có hộ khẩu ở California. Mình ước có một li bia cao cấp...”
Nếu viết theo văn chương VNCH thì: “Nhớ lại những kỷ niệm ngày mới tới Hoa Kỳ, mình tìm mãi chẳng kiếm được Đại nam Quốc Âm Tự Vị của Huỳnh Tịnh Của. Có người chỉ mình đi tới tiểu bang khác tới hải cảng San Pedro, tiệm... Mình phải giải quyết làm sao vì chẳng biết giao lộ lớn nào tới đó. Chủ bút báo Z hứa sẽ tổ chức cho mình đi. Đồng ý! Mỹ thật khác với phường 9 của mình... Nghe nói nhiều lực sĩ nổi tiếng cư ngụ ở tiểu bang California. Mình ước có một ly bia thượng hạng...”
Để có thể ”cập nhật hóa” kiến thức về nói và viết Việt ngữ trong nước cũng như ở hải ngoại hiện tại, quí độc giả nên tìm đọc 100 năm phát triển tiếng Việt của Phụng Nghi. Quyển sách này nói về sự hình thành của chữ quốc ngữ, những chặng đường phát triển đặc điểm của tiếng Việt, chữ viết hoa, câu đối, sự khác biệt của chữ quốc ngữ giữa quốc nội và quốc ngoại…

Nguyễn Kinh Doanh

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.