Hôm nay,  

Powell Tới Hà Nội, Xúc Động Nhớ Bạn Thân Tử Trận

25/07/200100:00:00(Xem: 4002)
HANOI (KL) – Tin của AFP – Ngoại trưởng Hoa kỳ Colin Powell đã tới Hanoi ngày thứ ba trong cuộc hành trình trở lại Việt Nam lần đầu tiên sau trên 30 năm nhà ngoại trưởng từng tòng chinh trong cuộc chiến tranh tại Việt Nam.
Người lính này nay đã trở thành một nhà chính khách, ông đã cho biết, ông rất là súc động để đặt chân lại trên một quốc gia, nơi mà nhiều người đồng đội của ông đã ngã xuống trong lúc chiến đấu.
Nhưng ông đã nhấn mạnh rõ : “Tôi cảm thấy rất vui để được trở lại đây.”
Ông Powell có một cái hãnh diện riêng khi ông bước vào ngay thủ đô Hanoi, người ta không hiểu ông đã nghĩ gì về những nơi ông đã đến ngày xưa trong bộ quân phục của lục quân Hoa kỳ khi ông làm cố vấn quân sự cho Sư đoàn 23 Bộ Binh tại Ban Mê Thuột. Người ta cũng không biết ông có còn nhớ, ông đã lái chiếc phi cơ L-19 đáp xuống pháo lũy Plateau J tại Kontum để thanh tra cố vấn Hoa kỳ của Trung đoàn 48 Bộ Binh, đa phần lính là gốc Nùng do Trung tá Thao, một cựu sĩ quan của quân đội Hòa hảo đã quy phục VNCH, chỉ huy. Trung đoàn này có nhiệm vụ săn bắt đội quân Bắc Việt canh tác dọc đường mòn Hồ Chí Minh chạy xuyên qua vùng này để lập các kho thực phẩm dọc đường cho các toán quân Bắc Việt xâm nhập vô miền Nam.
Chắc chắn ông Powell hiểu rõ dân Thượng cũng như vùng cao nguyên Trung phần hơn ai hết hiện nay qua cớ quan tình báo CIA ngày xưa.
Ông Powell đã chờ để hội ngộ với các giới chức nặng cân như Ngoại trưởng Nga Igor Ivanov vào ngày thứ tư trong cuộc diễn đàn của Hiệp hội Quốc gia của vùng Đông Nam Á (ASEAN).
Tại phi cảng Hanoi, Nguyễn Xuân Phong, nhà đặc trách về Hoa kỳ vụ của bộ ngoại giao CSVN đã cùng với ông Dennis Harter, đặc trách ngoại vụ của tòa đại sứ Hoa kỳ tại Hanoi đã ra đón tiếp ông Powell.
Một cô Việt Nam trong chiếc áo dài truyền thống đã trao tặng hoa cho ông Powell trước khi ông bước lên xe hơi cùng đoàn tùy tùng làm cuộc hành trình 65km để tới thủ đô Hanoi, có đất mầu vàng, chứ không phải đất đỏ như nơi ông đã từng đến tại Việt Nam.
Trước khi rời Washington, nhà cựu tham mưu trưởng lục quân đã nói ra với vẻ đầy xúc động, ông đã đợi cảm giác này để trở lại một quốc gia nơi có rất nhiều người thân với ông đã từng bỏ thây, phía Hoa kỳ cũng như phía VNCH.
Trên đường đi từ phi cảng, hồi ức ầm ầm trở lại.
Đoàn xe băng qua những ruộng lúa thủa xưa, nơi những người nông dân Việt Nam đội nón đang gặt lúa, hình ảnh hiện lên trong ký ức của ông Powell trong hai lần công tác vì nghĩa vụ vào năm 1962 và năm 1968.
Trong bốn ngaỳ lưu lại tại Hanoi, ông Powell đã dự trù để mở các cuộc nói chuyện với các giới chức cộng sản cao cấp – Chủ tịch đảng Nồng Đức Mạnh, Thủ tướng Phan Văn Khải và Chủ tịch nước Trần Đức Lương cùng với Ngoại trưởng Nguyễn Dy Niên.
Ông Niên đã cho biết, quốc gia của ông đang mong chờ để hội ngộ với nhà ngoại trưởng Hoa kỳ, mặc dâù họ biết rõ ông đã từng phục vụ trong chiến tranh Việt Nam để chống lại những người cộng sản.

“Chúng tôi chờ gặp ông ta như một nhân vật tham dự Diễn đàn trong vùng thuộc về Hiệp hội Quốc gia Đông Nam Á (ASEAN Regional Forum),” theo như lời ông Niên đã nói với trong một cuộc họp báo ngắn trước khi ông Powell tới Hanoi.
“Chúng tôi mong rằng chúng tôi sẽ có các cuộc hội đàm tốt đẹp với nhà ngoại trưởng khi ông ở tại Hanoi.”
Ông Niên đã cho biết, thời gian phục vụ trong chiến tranh Việt Nam không đặt thành vấn đề, ông đã kể ra tỷ dụ trường hợp nhà cựu đại sứ Hoa kỳ Pete Peterson tại Việt Nam, một cựu chiến binh đã từng bị bộ đội Bắc Việt bắt làm tù binh sáu năm trời. Ông Powell đến Hanoi với cương vị một chính khách và một nhà ngoại giao của Hoa kỳ, ông không đến Hanoi với thái độ thù nghịch phát sinh ra từ cái “căn cước” của Thế giới Tự do.
Ông Niên đã cho biết : “Từ nhiều năm qua sau khi hai quốc gia đã bình thường hóa quan hệ (1995) và thiết lập mối bang giao, chúng tôi đã hướng về tương lai và tôi phải nói là ông Peterson đã đóng góp khá tốt cho tiến trình mới này.”
Ông Powell ít ra sẽ không phải nhất trí với người tiền nhiệm sẵn óc bảo thủ của ông mạnh như đảng trưởng quyền lực Lê Khả Phiêu, người đã bị hất cẳng trong đại hội nghị 5 năm của đảng hồi tháng tư.
Nhà quân ủy sống lâu lên lão làng đã làm hư bột, hư đường trong cuộc hòa giải do cựu Tổng thống Bill Clinton đã cẩn thận và khéo léo bồi dưỡng trong cuộc viếng thăm có lằn ranh hồi tháng mười một năm ngoái, nhà quân ủy này vẫn còn có khói súng bám trong mũi, nên đã hắt ra câu sặc mùi chiến tranh Việt Nam như cuộc chiến thắng vĩ đại của xã hội chủ nghĩa.
Quan hệ giữa Hanoi và Washington đã rớt xuống ngay sau khi George W. Bush được bầu làm Tổng thống Hoa kỳ trên cơ bản có thái độ cứng rắn đối với các quốc gia cộng sản còn lại tại Á châu.
Nhưng quan hệ này đã có phần cải tiến sau khi ông Bush đệ trình thỏa hiệp thương mại có lằn ranh giữa hai cựu thù với Quốc hội Hoa kỳ để phê chuẩn hồi trong tháng.
Thỏa hiệp này đã được ký dưới nhiệm kỳ hành pháp của ông Clinton hồi tháng bẩy năm ngoái, nhưng nhà cựu tổng thống này lại không còn thời gian lập hiến để đưa ra cho phê chuẩn thỏa hiệp này. Thiệt tình Hoa kỳ không chơi trò tung ra rồi giật lại như những người cộng sản thường tưởng.
Ông Niên đã cho biết, ông đang mong mỏi lập pháp của cả hai quốc gia sẽ phê chuẩn thỏa hiệp này sớm.
Ngày thứ năm, ông Powell sẽ dành thời gian tham quan đặc phái bộ Hoa kỳ có nhiệmvụ tìm kiếm những quân nhân Hoa kỳ hiện được khai như còn bị mất tích trong các chiến trường tại Việt Nam.
Nhà cựu tham mưu trưởng sẽ bầy tỏ sự tôn kính đối với bẩy quân nhân Hoa kỳ đã bị tử thương khi tìm kiếm xác người mất tích hồi tháng tư trong một tai nạn thảm thương đầu tiên xẩy ra hồi tháng tư cho quân đội Hoa kỳ tại Việt Nam.
Có chín người Việt Nam cũng bị tử thương trong vụ rớt trực thăng này tại duyên hải miền Trung của Việt Nam.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.