Hôm nay,  

Các Dân Biểu Hoa Kỳ Tiếp Tục Đòi Tự Do Cho Đỗ Thị Minh Hạnh

12/02/201400:00:00(Xem: 4139)
Hôm qua, 11 dân biểu thuộc lưỡng đảng ở Hạ Viện Hoa Kỳ cùng lên tiếng yêu cầu Việt Nam trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho 3 người tranh đấu cho quyền của người lao động đang bị cầm tù: Đỗ Thị Minh Hạnh, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng và Đoàn Huy Chương.

Qua văn thư gởi Chủ Tịch Nước Trương Tấn Sang, các dân biểu Hoa Kỳ cho biết là còn tiếp tục giam giữ ba tù nhân lương tâm này thì có nghĩa Việt Nam vẫn không thực tâm tôn trọng quyền lao động, một vấn đề then chốt trong cuộc thương thảo về Hợp Tác Xuyên Thái Bình Dương (TPP) giữa Hoa Kỳ và Việt Nam.

Các dân biểu nhắc nhở nhà nước Việt Nam là điều này sẽ cản trở việc phát triển hợp tác giữa hai quốc gia.

“Đây là những hồ sơ làm nổi bật tình trạng khó khăn đáng kể mà những người hoạt động bảo vệ người lao động phải giáp mặt ở Việt Nam. Để có được bất kỳ sự phát triển nào trong đối tác giữa Hoa Kỳ và Việt Nam -- kể cả quan hệ mậu dịch – thì Việt Nam phải giải quyết những hồ sơ này. Trả tự do cho các tù nhân lương tâm ôn hoà này là bước đầu cần thiết để tiến đến gia tăng hợp tác giữa Hoa Kỳ và Việt Nam, mặc dù còn nhiều thách đố khác về nhân quyền cũng phải được giải quyết, kể cả việc dùng các biện pháp tra tấn và ngược đãi trong các trại giam Việt Nam.”

Văn thư được khởi xướng bởi Dân Biểu Chris Van Hollen (Dân Chủ, Maryland), người đỡ đầu cho tù nhân lương tâm Đỗ Thị Minh Hạnh, và Dân Biểu Frank Wolf (Cộng Hoà, Virginia), người đã mời Bà Trần Thị Ngọc Minh, mẹ của Đỗ Thị Minh Hạnh, ra điều trần trước Uỷ Hội Nhân Quyền Tom Lantos ngày 16 tháng 1 vừa qua.

Văn thư nhắc Ông Sang rằng chính giới chức Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ về dân chủ, nhân quyền và lao động Scott Busby, trong chuyến công tác ở Việt Nam tháng 11 vừa qua đã khẳng định rằng chính quyền Việt Nam cần có những “tiến bộ chứng minh được” về nhân quyền để quan hệ giữa hai quốc gia có thể phát triển sâu hơn.


Đúng một tuần sau buổi điều trần trước Uỷ Hội Nhân Quyền Tom Lantos, Bà Trần Thị Ngọc Minh đã họp với Ông Scott Busby, Trợ Lý Phụ Tá Ngoại Trưởng, và Ông Lewis Karesh, Phụ Tá Đại Diện Mậu Dịch Hoa Kỳ về lao động, cùng với gần một chục các giới chức Bộ Ngoại và Văn Phòng Đại Diện Mậu Dịch Hoa Kỳ.

Hỗ trợ cho Bà Ngọc Minh là luật sư của Freedom Now và 2 luật sư chuyên về quyền lao động đại diện cho 3 hồ sơ Minh Hạnh, Hùng và Chương. Đại diện BPSOS gồm có Ts. Nguyễn Đình Thắng và cô Hồ Xuân Phương.

Phái đoàn yêu cầu Bộ Ngoại Giao và Văn Phòng Đại Diện Mậu Dịch Hoa Kỳ đòi tự do cho cả 3 nhà đấu tranh cho quyền lao động này trong bối cảnh thương thảo TPP, vì bằng không thì Việt Nam sẽ tiếp tục vi phạm quyền tự do lập nghiệp đoàn mà chính phủ Hoa Kỳ đang đòi hỏi nơi Việt Nam.

Văn thư của 11 vị dân biểu có tác dụng yểm trợ cho lời yêu cầu này và đồng thời áp lực trực tiếp lên chính quyền Việt Nam.

Trong thời gian qua, hai tổ chức Freedom Now và BPSOS đã phối hợp chặt chẽ để cùng vận động cả Quốc Hội lẫn Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ lên tiếng mạnh mẽ cho 3 tù nhân lương tâm kể trên.

“Chúng tôi sẽ liên tục leo thang áp lực từ nhiều phía cho đến khi chính quyền Việt Nam không còn có thể tránh né điều tất nhiên: trả tự do vô điều kiện cho Hạnh, Hùng và Chương.” Ts. Thắng nói. “Hợp tác với cộng đồng Việt ở hải ngoại cũng như các tổ chức quốc tế, chúng tôi sẽ làm điều này cho từng tù nhân lương tâm ở Việt Nam.”

Theo tin nhận được từ Ba Lan, tổ chức Ân Xá Quốc Tế tại quốc gia này, sau khi theo dõi cuộc điều trần của Bà Ngọc Minh tại Quốc Hội Hoa Kỳ, đã bắt đầu chiến dịch viết thư gởi thẳng đến Đỗ Thị Minh Hạnh trong nhà tù.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.