Hôm nay,  

Thư Gửi Tt Bush Xin Giúp Vì Tự Do Tôn Giáo, Nhân Quyền

18/06/200500:00:00(Xem: 4779)

Giáo sư Võ Văn Ái vừa gửi thư lên TT Bush, xin áp lực Thủ Tướng Khải vì tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ Việt Nam... Bản tin viết như sau.
THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI PARIS NGÀY 17.6.2005
"Xin Tổng thống Hoa Kỳ lưu ý đến tiếng kêu than của những người bị áp bức, thay vì lắng nghe kẻ áp bức !". Ông Võ Văn Ái viết thư yêu cầu Tổng thống George W. Bush can thiệp cho nhân quyền, dân chủ và tự do tôn giáo tại Việt Nam.
Nhân chuyến công du Hoa Kỳ của Thủ tướng Phan Văn Khải, ông Võ Văn Ái Chủ tịch Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam và Cơ sở Quê Mẹ: Hành động cho Dân chủ Việt Nam, kiêm Phát ngôn nhân Viện Hóa Đạo, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, viết thư cho Tổng thống Hoa Kỳ, George W. Bush, yêu cầu Tổng thống gây áp lực cho tiến trình tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ Việt Nam khi gặp Thủ tướng Hà Nội vào ngày thứ ba 21.6.2005. Ngoài ra, ông Ái cũng yêu sách trả tự do cho tất cả tù nhân tôn giáo và chính trị, phục hồi quyền sinh hoạt pháp lý của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất và khởi sự tiến trình dân chủ hóa thực sự cho đất nước Việt Nam. Xin xem toàn văn bức thư Anh ngữ dịch ra tiếng Việt đăng tải dưới đây.
Ông Võ Văn Ái cũng được Quốc hội Hoa Kỳ mời sang điều trần về tình trạng nhân quyền và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất cùng các Giáo phái Phật giáo liên hệ trước Ủy ban Đối ngoại Hạ viện tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn vào hôm 20.6.2005, một ngày trước khi Tổng thống Hoa Kỳ tiếp ông Phan Văn Khải. Cuộc Điều trần bắt đầu lúc 14 giờ ngày 20.6.2005 tại Phòng 2172 trong tòa Rayburn House Office Building.
THƯ GỬI TỔNG THỐNG HOA KỲ GEORGE W. BUSH
Kính gửi Tổng thống George W. Bush
Tòa Bạch ốc
16000 Pennsylvania Avenue
Washington D.C. 20500
Paris, ngày 13.6.2005
Tổng thống kính mến,
Trong vài ngày tới, Tổng thống sẽ tiếp Thủ tướng Phan Văn Khải. Kể từ khi cuộc chiến tranh Việt Nam chấm dứt, đây là viên chức ngoại giao cao cấp nhất viếng thăm Hoa Kỳ. Đồng bào Việt Nam chúng tôi trong cũng như ngoài nước đặc biệt quan tâm theo dõi.
Ở các nước dân chủ, những chính khách viếng thăm nhau để tăng cường mối liên kết dân tộc mà họ làm đại diện là điều tự nhiên thôi. Nhưng Việt Nam không là nước dân chủ, và ông Phan Văn Khải không là người đại biểu được nhân dân bầu lên. Ông Khải là quan chức của một quốc gia - độc đảng, một chế độ đàn áp và bóp nghẹt mọi đối lập nhằm áp đặt nền chuyên chính của 2 triệu đảng viên Cộng sản trên 81 triệu dân lành. Thủ tướng Phan Văn Khải đến Hoa Kỳ để bênh vực cho đảng cầm quyền cộng sản, chứ không biểu tỏ mối quan tâm và ngưỡng vọng của nhân dân Việt Nam.
Hoa Kỳ là quốc gia không ngừng hỗ trợ cho dân chủ và tự do. Năm nay, trong bài diễn văn đăng quang lần thứ hai đáng ghi nhớ, Tổng thống nói lên lời hứa trịnh trọng duy trì truyền thống này khi tuyên bố : "Những ai đang sống trong niềm tuyệt vọng dưới nanh vuốt của bạo quyền hãy nhớ rằng : Hoa Kỳ không lãng quên sự áp bức của họ, và cũng không tha thứ cho kẻ áp bức. Khi quý vị đứng về phía tự do, chúng tôi đứng bên cạnh quý vị".
Hôm nay đây, hàng triệu người Việt đang khổ đau, bị áp bức và sách nhiễu vì họ ủng hộ cho tự do, dân chủ và nhân quyền. Trong cuộc gặp gỡ Thủ tướng Phan Văn Khải, tôi xin kêu gọi Tổng thống lưu ý đến tiếng kêu than của những người bị áp bức, thay vì lắng nghe kẻ áp bức.
Trong thời gian tại vị, một số thành quả cụ thể đã thu đạt nhờ các áp lực ngoại giao của Tổng thống. Lần đầu tiên vào tháng 9 năm 2004, Tổng thống liệt kê Việt Nam vào sổ đen "các quốc gia cần đặc biệt quan tâm" vì những vi phạm tự do tôn giáo thái quá. Sau đó, Việt Nam đáp lại bằng vài cử chỉ cùng hứa hẹn thay đổi chính sách tôn giáo. Thật đáng đón mừng các lời hứa, nhưng hứa hẹn không là hành vi, mà chúng tôi e chẳng có hiệu lực gì. Ngoại trừ Hoa Kỳ tiếp tục gây sức ép để nhà cầm quyền Việt Nam có những tiến bộ xác thực và cụ thể trong chính sách nhân quyền và tự do tôn giáo.
Việt Nam cộng sản là tổ sư lừa đảo đối với nhân dân họ và cộng đồng thế giới, và bản thân Thủ tướng Phan Văn Khải tượng trưng cho những điều ăn ngược nói xuôi của chế độ. Tại Hà Nội vào tháng 4 năm 2003, ông ta làm dấy lên niềm hy vọng có sự đổi thay về chính sách bất bao dung tôn giáo khi tiếp nhà ly khai nổi danh lãnh đạo Giáo hội bị cấm đoán, là Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, Ðại lão Hòa thượng Thích Huyền Quang. Thế nhưng mấy tháng sau, vào tháng 10 năm 2003 niềm hy vọng ấy tan thành mây khói khi nhà cầm quyền phát động thô bạo cuộc đàn áp Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, giam cầm 11 vị giáo phẩm, phong tỏa hàng trăm ngôi chùa và hăm dọa Phật giáo đồ. Ngày nay Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất vẫn tiếp tục bị đàn áp. Mặc dù Tổ hành động chống Bắt bớ trái phép của LHQ đã nhiều lần lên tiếng phản kháng, nhưng Đức Tăng thống Thích Huyền Quang (87 tuổi) và Hòa thượng Thích Quảng Độ (76 tuổi), Viện trưởng Viện Hóa Đạo, vẫn bị giam cầm không xét xử ngay nơi chùa viện của hai ngài suốt 25 năm trời. Thượng tọa Thích Thiện Minh sau 26 năm cấm cố, được ân xá nhân dịp Tết vừa qua, cũng bị hăm dọa ám hại thân thể chỉ vì Thượng tọa tố cáo với các báo đài tình trạng khắc nghiệt, bất nhân đối với tù nhân trong các trại tù.
Không riêng gì Phật giáo đồ, mà những tín hữu Tin Lành, Mennonites, Công giáo, Hòa Hảo, và Cao Đài cũng thường trực bị sách nhiễu và giam cầm. Đồng bào Hmong theo Thiên chúa giáo bị thảm sát. Người Thượng Tây nguyên theo Thiên chúa giáo sang Cam Bốt lánh nạn khi trở về cũng bị ngược đãi và bắt bớ, dù rằng nhà cầm quyền Hà Nội hứa hẹn bảo vệ an ninh và cấm đoán trả thù họ. Vi phạm "Nghị định thư thỏa thuận" ký kết với Cao ủy Tị nạn LHQ, Việt Nam khước từ những quan sát viên đến Tây nguyên Trung phần thu thập tin tức về số phận những người hồi hương.

Các sự lăng nhục đối với tự do tôn giáo này không phải là những sự kiện riêng biệt. Chúng xuất phát từ chính sách có chủ ý do lãnh đạo cao cấp Đảng và Nhà nước bố trí. Tổ chức chúng tôi có trong tay một Tài liệu Mật do Viện Khoa học Công an phát hành ở Hà Nội nhằm giáo dục công an và cán bộ tôn giáo phương cách phá vỡ và tiêu diệt các phong trào tôn giáo không được thừa nhận. Những phong trào này bị xem như thủ phạm chống lại chế độ thông qua công tác "diễn biến hòa bình". Đối với Phật giáo, tài liệu chỉ thị việc xúc tiến thành lập tổ chức Phật giáo của Nhà nước, một thứ "Phật giáo theo định hướng xã hội chủ nghĩa", và phối hợp nỗ lực "xóa bỏ dứt khoát Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất".
Tự do ngôn luận, tự do tư tưởng, tự do báo chí bị đặt ra ngoài vòng pháp luật. Trên 600 tờ báo phát hành đều do nhà nước kiểm soát, mọi diễn đạt cá nhân đều bị đàn áp. Không chỉ sử dụng cấm đoán và ép buộc, Nhà nước Việt Nam còn dùng luật pháp để đàn áp sự chỉ trích và đối lập. Với sự tài trợ quốc tế, trong đó có Hoa Kỳ, nhà nước Việt Nam bắt đầu chương trình 10 năm "Chiến lược phát triển Luật pháp", mà mục tiêu thấy rõ là nhằm áp đặt một nền pháp trị - chứ không phải pháp quyền - cốt tăng cường kiểm soát chính trị. Bằng điều luật "an ninh quốc gia", người công dân có thể bị bắt "quản chế hành chính" mà không cần thông qua tòa án (chiếu theo Nghị định 31/CP); những nhà ly khai sử dụng Internet bị kết tội "gián điệp" với nguy cơ tử hình chỉ vì luân lưu các quan điểm đối lập một cách ôn hòa (chiếu điều 80 trong Bộ luật Hình sự) ; các cuộc biểu tình ôn hòa trước các công sở cũng bị phạt hay bắt giam (chiếu theo Nghị định 38/NĐ-CP ban hành hồi tháng 3.2005).
Luật pháp bị hạn định ví như Pháp lệnh về tín ngưỡng, tôn giáo có hiệu lực kể từ ngày 15.11.2004. Nhà nước Việt Nam quả quyết là Pháp lệnh này bảo đảm tự do tôn giáo để dùng đó như lý do bào chữa hòng yêu cầu được rút tên ra khỏi danh sách các "quốc gia cần đặc biệt quan tâm". Nhưng thực tế, Pháp lệnh này hoàn toàn trái ngược với các tiêu chuẩn nhân quyền quốc tế, và còn kiểm soát gắt gao tự do tôn giáo tại Việt Nam. Theo quy định của Pháp lệnh, giáo dục tôn giáo bị lệ thuộc theo lệnh "yêu nước xã hội chủ nghĩa" của Đảng cộng sản ; các cuộc lễ tôn giáo phải được nhà nước chấp thuận ở nơi cơ sở tôn giáo ; cấm không được "lợi dụng" tự do tín ngưỡng và tôn giáo để phá hoại chính sách của Đảng cộng sản (điều 8, mục 2).
Thưa Tổng thống,
Tổng thống là người tận tâm theo đuổi và thể hiện thâm sâu những giá trị tâm linh trong đời sống cá nhân cũng như trong đời sống chính trị, vì vậy mà tôi xin Tổng thống lưu tâm đến vấn đề tự do tôn giáo tại Việt Nam. Tự do tôn giáo là chìa khóa mở ra nền hòa bình và ổn định, đặc biệt ở Châu Á, với tính đa dạng của những tôn giáo lớn như Phật giáo, Ấn giáo, Khổng giáo, Lão giáo, Hồi giáo... Tôn giáo có đông quần chúng tín hữu tại Việt Nam là Phật giáo, với 80% dân số, là một tôn giáo hòa bình, bao dung và từ bi. Đạo Phật Việt Nam có truyền thống dấn thân xã hội. Suốt 2000 năm lịch sử, người Phật tử quyện nhau thành những phong trào đấu tranh cho tự do, công bằng xã hội mà mục tiêu đem lại lợi ích cho sinh dân. Qua sự kiện đàn áp Phật giáo và các tôn giáo không được thừa nhận, nhà cầm quyền cộng sản đang tiêu diệt những xã hội dân sự cuối cùng và ngăn chận sự phát triển dân tộc đối với các thế hệ tương lai.
Tôi thành khẩn yêu cầu Tổng thống nêu lên các mối quan tâm này trong cuộc gặp gỡ Thủ tướng Việt Nam, và kêu gọi cho tiến trình dân chủ hóa thực sự đất nước Việt Nam. Đặc biệt là nhà cầm quyền Việt Nam phải:
- bãi bỏ mọi luật pháp hạn định kể cả Nghị định "quản chế hành chính" 31/CP và Nghị định cấm biểu tình 38/2005/NĐ-CP, và bảo đảm các luật pháp thông qua cuộc cải tổ theo "Chiến lược phát triển Luật pháp" tuân thủ Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị của LHQ mà Việt Nam đã ký kết tham gia ;
- trả tự do cho những ai bị cầm tù hoặc quản chế vì lý do tôn giáo hay bất đồng chính kiến, như trường hợp Đức Tăng thống Thích Huyền Quang, Hòa thượng Thích Quảng Độ cùng 9 vị giáo phẩm thuộc Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, các nhà ly khai sử dụng Internet Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Khắc Toàn, Nguyễn Vũ Bình và Mục sư Nguyễn Hồng Quang ;
- phục hồi quyền sinh hoạt pháp lý của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất và tất cả các Giáo hội không được thừa nhận, để cho các Giáo hội được tự do đóng góp phần mình vào các công trình xã hội và tâm linh nhằm mang lại phúc lợi cho nhân dân Việt Nam ;
- trả lại quyền phát hành báo chí tư nhân và truyền thông đại chúng, quyền lập hội như công đoàn và các tổ chức phi chính phủ, cũng như thúc đẩy sự xuất hiện mạnh mẽ và năng động của các xã hội dân sự tại Việt Nam.

Hiệp định chấm dứt chiến tranh và tái lập hòa bình tại Việt Nam ký kết ở Paris năm 1973 chỉ là một di sản hận thù với một chế độ độc tài toàn trị. Ba mươi năm sau, nhân dân Việt Nam vẫn chưa thấy bóng hòa bình. Vì vậy, hôm nay, tôi tha thiết kêu gọi Tổng thống hãy đặt nhân quyền và tự do tôn giáo làm nền tảng cho quan hệ song phương của Tổng thống, và bằng cách đó mang lại tự do và dân chủ cho nhân dân Việt Nam.
Trân trọng kính chào Tổng thống,
Chủ tịch Cơ sở Quê Mẹ : Hành động cho Dân chủ Việt Nam
Phát ngôn nhân của Viện Hóa Đạo,
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất
(ký tên)
Võ Văn Ái

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.