Tập thơ nhan đề " Âm Vang Cuộc Sống", tác giả là Bà Vũ Thùy Nhân, sẽ ra mắt độc giả vào 1 giờ trưa ngày 21-5-05 tại Trung Tâm Sinh Hoạt nhựt báo Viễn Đông. Nếu "văn là con người", thơ là cảm nghĩ bằng vần, thì thi phẩm " Âm Vang Cuộc Sống" là một hồi ký tâm tình và tâm tư của tác giả Vũ Thùy Nhân.
Trước nhứt, về tác giả. Bà Vũ Thùy Nhân tự Madeleine Vũ vốn là một nữ tu xuất, một nhà giáo, tỵ nạn CS trên đất Mỹ, bắt đầu làm lại cuộc đời, hòa nhập vào cuộc sống mới qua con đường tắt đại học, thêm một số chữ Anh. Bà tốt nghiệp Cử Nhân Mỹ (BA) chuyên khoa Pháp ngữ như nhiều người Việt hồi nhỏ bị học chương trình Pháp, bị lấy tiếng Tây làm chuyển ngữ, và thường tự trào với câu "Nos ancêtres sont des Gaulois" (Tổ tiên chúng ta là người Gaulois) trong bài lịch sử vỡ lòng. Nhưng trong thời gian bận rộn với chữ Anh, chữ Pháp, Bà lấy tiếng mẹ đẻ (langue maternelle, mother language) làm niềm vui, làm tiếng nói của cảm nghĩ của chính cuộc đời mình trong tương quan quá khú, hiện tại, lẫn tương lai giữa cá nhân, gia đình, xã hội trong đó quốc gia dân tộc là trên hết.
Thứ đến, về hình thức và nội dung. Trong cái rủi nào cũng có cái may. Cái rủi bị học Pháp văn như chuyển ngữ (langue véhicule) đem lại cho Bà cái may sớm yêu thơ, văn là đặc điểm của Pháp, một nước tự hào là "Mẹ của Văn chương, Nghệ thuật" (La Mère des Lettres et des Arts). Cái rủi đó cũng biến thành cái may của tác phẩm: phân tích sâu sắc tâm tư và tâm tình của mình với một cú pháp trong sáng, văn phạm khít khớp khó mà thêm, bớt, đổi, thay vị trí chữ, nghĩa được nếu không muốn câu văn bị què (phrase boiteuse).
Nhưng ngoài cái riêng của văn phong ảnh hưởng Pháp đó, Bà Vũ Thùy Nhân xây dựng tác phẩm trong hướng chung của ba triệu người mang thân phận tỵ nạn CS. Về nội dung, tập thơ "Âm Vang Cuộc Sống" có thể nói là một hồi ký tâm tình và tâm tư viết bằng thơ. Tâm tình nhiều hơn tâm tư. Tâm tư đối với Tổ Quốc 18 bài; tâm tình đối với Tình Yêu 61 bài, đối với Thiên Nhiên và Loài Vật 15 bài, đối với Tôn Giáo 6 bài, đối với Sở Làm 9 bài, đối với Bạn Thân và Gia Đình 12 bài. Thể loại thơ nhiều thứ nhưng trội yếu là thơ mới. Tâm tư yêu nước, yêu nhà bàng bạc trong từng vần điệu. Tâm tình đối với Tình Yêu phong phú nhứt, nhiều bài nhứt trong tập thơ này. Màu sắc trường phái Thơ Lãng mạn (Romantiques) của Pháp đậm nét trong tập thơ này.
Sau cùng, thiết nghĩ " dịch là phản" (traduire c'est trahir). Dịch bài của một tác giả là phản, thì bình thơ của một người ở một mức độ nào đó cũng không trung thành với tác giả, nhứt là đối với tâm tư, tâm tình, tâm sự diễn biến một cách trừu tượng, nhứt thời của tác giả. Tâm tư và tâm tình lắm khi chỉ đến với con người nào đó, một lần và chỉ một lần mà thôi, như "dòng sông vĩnh biệt" (rivière sans retour), tạo ngẫu hứng nhứt thời và không trở lại. Triết lý tuyệt đối cho thấy không ai có thể tấm hai lân trên cùng một dòng nước -- thời gian, tâm sự.
Thiết nghĩ thơ là cảm nghĩ bằng vần. Nhà thơ không phải là người thợ rấp vần (Un pòete n'est pas un rimeur ). Do vậy thưởng thức thơ qua trực giác, qua ngâm nga lúc vui buồn, chớ không thể phân tích bình luận thơ bằng ánh sáng lạnh lùng của Lý Trí.
Với quan niệm và niềm tin đó về thơ, xin trân trọng giới thiệu Tập Thơ " Âm Vang Cuộc Sống" với độc giả đểï độc giả tự nghe " Âm Vang Cuộc Sống".
Trước nhứt, về tác giả. Bà Vũ Thùy Nhân tự Madeleine Vũ vốn là một nữ tu xuất, một nhà giáo, tỵ nạn CS trên đất Mỹ, bắt đầu làm lại cuộc đời, hòa nhập vào cuộc sống mới qua con đường tắt đại học, thêm một số chữ Anh. Bà tốt nghiệp Cử Nhân Mỹ (BA) chuyên khoa Pháp ngữ như nhiều người Việt hồi nhỏ bị học chương trình Pháp, bị lấy tiếng Tây làm chuyển ngữ, và thường tự trào với câu "Nos ancêtres sont des Gaulois" (Tổ tiên chúng ta là người Gaulois) trong bài lịch sử vỡ lòng. Nhưng trong thời gian bận rộn với chữ Anh, chữ Pháp, Bà lấy tiếng mẹ đẻ (langue maternelle, mother language) làm niềm vui, làm tiếng nói của cảm nghĩ của chính cuộc đời mình trong tương quan quá khú, hiện tại, lẫn tương lai giữa cá nhân, gia đình, xã hội trong đó quốc gia dân tộc là trên hết.
Thứ đến, về hình thức và nội dung. Trong cái rủi nào cũng có cái may. Cái rủi bị học Pháp văn như chuyển ngữ (langue véhicule) đem lại cho Bà cái may sớm yêu thơ, văn là đặc điểm của Pháp, một nước tự hào là "Mẹ của Văn chương, Nghệ thuật" (La Mère des Lettres et des Arts). Cái rủi đó cũng biến thành cái may của tác phẩm: phân tích sâu sắc tâm tư và tâm tình của mình với một cú pháp trong sáng, văn phạm khít khớp khó mà thêm, bớt, đổi, thay vị trí chữ, nghĩa được nếu không muốn câu văn bị què (phrase boiteuse).
Nhưng ngoài cái riêng của văn phong ảnh hưởng Pháp đó, Bà Vũ Thùy Nhân xây dựng tác phẩm trong hướng chung của ba triệu người mang thân phận tỵ nạn CS. Về nội dung, tập thơ "Âm Vang Cuộc Sống" có thể nói là một hồi ký tâm tình và tâm tư viết bằng thơ. Tâm tình nhiều hơn tâm tư. Tâm tư đối với Tổ Quốc 18 bài; tâm tình đối với Tình Yêu 61 bài, đối với Thiên Nhiên và Loài Vật 15 bài, đối với Tôn Giáo 6 bài, đối với Sở Làm 9 bài, đối với Bạn Thân và Gia Đình 12 bài. Thể loại thơ nhiều thứ nhưng trội yếu là thơ mới. Tâm tư yêu nước, yêu nhà bàng bạc trong từng vần điệu. Tâm tình đối với Tình Yêu phong phú nhứt, nhiều bài nhứt trong tập thơ này. Màu sắc trường phái Thơ Lãng mạn (Romantiques) của Pháp đậm nét trong tập thơ này.
Sau cùng, thiết nghĩ " dịch là phản" (traduire c'est trahir). Dịch bài của một tác giả là phản, thì bình thơ của một người ở một mức độ nào đó cũng không trung thành với tác giả, nhứt là đối với tâm tư, tâm tình, tâm sự diễn biến một cách trừu tượng, nhứt thời của tác giả. Tâm tư và tâm tình lắm khi chỉ đến với con người nào đó, một lần và chỉ một lần mà thôi, như "dòng sông vĩnh biệt" (rivière sans retour), tạo ngẫu hứng nhứt thời và không trở lại. Triết lý tuyệt đối cho thấy không ai có thể tấm hai lân trên cùng một dòng nước -- thời gian, tâm sự.
Thiết nghĩ thơ là cảm nghĩ bằng vần. Nhà thơ không phải là người thợ rấp vần (Un pòete n'est pas un rimeur ). Do vậy thưởng thức thơ qua trực giác, qua ngâm nga lúc vui buồn, chớ không thể phân tích bình luận thơ bằng ánh sáng lạnh lùng của Lý Trí.
Với quan niệm và niềm tin đó về thơ, xin trân trọng giới thiệu Tập Thơ " Âm Vang Cuộc Sống" với độc giả đểï độc giả tự nghe " Âm Vang Cuộc Sống".
Gửi ý kiến của bạn