- (Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ.)
Ngày 15 tháng 5 năm 2007, trong một Kháng Nghị Thư phổ biến toàn cầu, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh vực Nhà Văn bị cầm tù lên tiếng phản đối bản án 5 năm tù đối với luật sư Nguyễn Văn Đài, chủ bút báo Tự Do Dân Chủ và quản nhiệm văn phòng Tham vấn Luật Thiên Ân. Đồng thời, Văn Bút Quốc Tế cũng phản đối bản án 4 năm tù đối với luật sư Lê Thị Công Nhân, người phát ngôn của đảng Thăng Tiến. Hai bị cáo đều là thành viên trọng yếu của Liên Minh Tự Do Dân Chủ Nhân Quyền Việt Nam (Khối 8406). Bị bắt tại Hà Nội ngày 6 tháng 3 năm 2007 và bị buộc tội ‘tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCNVN’, hai nhà trí thức trẻ đã bị tuyên phạt một cách bất công và phi pháp tại phiên tòa cộng sản ngày 11 tháng 5 năm 2007.
Văn Bút Quốc Tế khẳng định rằng với những hoạt động đối kháng, kể cả việc công khai ký tên Tuyên ngôn và phổ biến trên Internet những tiểu luận cổ súy dân chủ, chỉ trích chế độ (độc tài cộng sản), ông Nguyễn Văn Đài và nữ đồng nghiệp của ông, bà Lê Thị Công Nhân chỉ hành sử ôn hòa quyền tự do phát biểu. Một Quyền Tự Do vốn được bảo đảm bởi Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà Nhà nước cộng sản đã ký kết. Giống như trường hợp linh mục Nguyễn Văn Lý vì vị tu sĩ chủ biên bán nguyệt san Tự Do Ngôn Luận này cũng bị kết án 8 năm tù ngày 30 tháng 3 năm 2007. Cho nên Văn Bút Quốc Tế đòi phóng thích tức khắc và vô điều kiện linh mục Nguyễn Văn Lý, hai luật sư Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân cũng như tất cả các nhà văn dân chủ đối kháng khác đang bị bắt bớ hoặc nhốt tù. Văn Bút Quốc Tế được báo động và quan tâm sâu xa về một cuộc leo thang đàn áp những người hướng dẫn phong trào tranh đấu cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền tại Việt Nam. Công luận thế giới đều hiểu rằng ‘leo thang đàn áp’ có nghĩa là gia tăng sách nhiễu, hành hung, đe dọa, cô lập và giam cầm độc đoán.
Đòi phóng thích ‘tất cả các nhà dân chủ đối kháng’ có nghĩa là ngoài ba tù nhân nói trên còn phải trả tự do cho các tù nhân chính trị, ngôn luận và lương tâm khác như ông Nguyễn Vũ Bình (7 năm tù), ông Nguyễn Phong (6 năm tù), ông Nguyễn Bình Thành (5 năm tù), bà Hoàng Thị Anh Đào (án tù treo) và bà Lê Thị Lệ Hằng (án tù treo), ông Lê Nguyên Sang (5 năm tù), ông Huỳnh Nguyên Đạo (3 năm tù), ông Nguyễn Bắc Truyễn (4 năm tù), ông Trần Quốc Hiền (5 năm tù), cùng những người bị bắt giữ chưa xét xử, như bà Bùi Kim Thành (nhốt bệnh viện tâm thần), ông Trương Quốc Huy, ông Vũ Hoàng Hải, ông Vương Quốc Hoài, ông Lê Quốc Quân, bà Trần Khải Thanh Thủy, v.v. Cũng tương tự như những vụ án Nhân Quyền khác, hai nhà dân chủ đối kháng Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân đã bị kết án tù tại một phiên tòa xét xử với thủ tục thời đại bạo chúa Staline, đúng theo lời tố cáo của Phóng Viên Không Biên Giới. Rất lâu trước khi bị bắt giam, cả hai nhà luật học này từng bị mật vụ cộng sản canh chừng nghiêm ngặt, bị câu lưu thẩm vấn trong 48 giờ liên tục. Đêm 8 tháng 2 năm 2007, ông Nguyễn Văn Đài còn bị công an phường Bách Khoa Hà Nội đưa ra giữa cái mà chúng gọi là ‘Hội nghị Nhân dân’ cho một đám đông khoảng 200 người dân lớn tuổi bị bắt buộc ‘đấu tố’ ông. Chuyện xảy ra giống như thời kỳ ‘cải cách ruộng đất đẩm máu dân vô tội’ đầu thập niên 50.
Sau hơn 2 giờ đấu tố, công an cáo buộc luật sư Nguyễn Văn Đài vi phạm hai Điều của bộ Luật hình sự. Đó là Điều 88/Tội tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCNVN và Điều 258/Tội lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, công dân. Ngay sau đó, công an đề nghị Nhà nước thu hồi thẻ hành nghề, đóng cửa văn phòng Tham vấn Luật Thiên Ân và truy tố bị cáo về hình sự. Hai luật sư Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân được biết tiếng là đã biện hộ miễn phí cho những người bị truy tố vì hành sử quyền tự do tôn giáo hoặc nạn nhân của những vụ án bất công và không có tiền để được luật sư bào chữa, như vụ án mục sư Nguyễn Hồng Quang và giáo hữu Phạm Ngọc Thạch, v.v.
Văn Bút Quốc Tế sẽ gởi Kháng Nghị Thư này đến chủ tịch, thủ tướng cùng bộ trưởng văn hóa và thông tin CHXHCNVN. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút trên toàn thế giới gởi ngay Kháng Nghị Thư tương tự đến nhà cầm quyền Hà Nội, để
- phản đối sự giam cầm các nhà tranh đấu cho Dân Chủ và các nhà cầm bút sử dụng Internet, gồm có linh mục Nguyễn Văn Lý, hai luật sư Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân;
- bày tỏ mối quan tâm sâu xa về một cuộc leo thang đàn áp những người hướng dẫn phong trào tranh đấu cho Dân Chủ tại Việt Nam;
- đòi phóng thích tức khắc và vô điều kiện tất cả các nhà văn dân chủ đối kháng đang bị giam cầm độc đoán vì những hành động trấn áp như thế đó vi phạm Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà Nhà nước Việt Nam (cộng sản) đã ký kết.
Genève ngày 17 tháng 5 năm 2007
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.
(Viết theo tin của nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại, Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại/ PEN Âu Châu).