Hôm nay,  

Bản Dịch Việt Ngữ Từ Nguyên Tác “the Chau Trial” Của Tác Giả Elizabeth Pond (xxi)

16/04/200900:00:00(Xem: 15231)

Đọc Sách Mới: Bản dịch Việt ngữ từ nguyên tác “The Chau Trial” của tác giả Elizabeth Pond (XXI)
phiên toà mặt trận, ngày thứ tư


Tác giả Elizabeth Pond

Là một tác giả và diễn giả danh tiếng chuyên về các vấn đề quốc tế, tên tuổi Elizabeth Pond (hình bên) được nể trọng ở Âu Châu và Hoa Kỳ, trong cả hai lãnh vực báo chí và hàn lâm. Ngoài công việc giảng dạy tại các đại học Đức và Mỹ, bà còn là thành viên nhiều hội đồng tham vấn và viện nghiên cứu chiến lược quốc tế  và là tác giả của 11 cuốn sách có nội dung đã đụng tới các vấn đề nóng bỏng nhất tại nhiều khu vực của thế giới như bức tường Bá Linh, Chính sách Mỹ đối với nước Đức; Biến động vùng Balcans;  Nhận thức về nước Nga;  Sự tái sinh của Âu châu... 
   Sự nghiệp của Elizabeth Pond bắt đầu bằng “The Chau Trial”. Đúng 40 năm trước đây, sau cuộc tổng công kích Tết Mậu Thân, cô dành nửa năm để ở lại Saigon theo dõi tại chỗ. Và “The Chau Trial” trở thành tác phẩm đầu tay của Elizabeth Pond, với kết luận “Đây là bước khởi đầu sự sụp đổ của ông Thiệu.”     
 Cho tới nay, 40 năm sau “Vụ án Trần Ngọc Châu”,  tác giả và nhân vật chính trong vụ án - Pond và Châu- vẫn chưa hề gặp nhau.
  Sau đây là bản dịch Việt ngữ “Vụ Án Trần Ngọc Châu” do THANH NGUYỄN và HOÀNG NGỌC TRÁC chuyển ngữ từ nguyên tác “The Chau Trial”, với hế nhưngbản án của phiên xử đầu tiên, không có mặt bị cáo, đã đương nhiên mất hiệu lực một khi ông Châu ký thỉnh nguyện xin được tái xử và ông sẽ ra tòa.

***
XXI. Phiên Toà Mặt Trận, Ngày thứ ba

Chánh thẩm:
Chúng tôi không đồng ý với ủy viên công tố. Chúng ta phải hỏi công dân Tường xem ông ta cần bao lâu.
Tổng thư ký:
Ông Tường hôm qua ra đây với tư cách là một công dân mặc dù ông ta là một thành viên của luật sư Đoàn. Ông Tường đã vi phạm qui chế luật sư Đoàn.
Tường:
Tôi không thể khoác áo l uật sư bởi vì tôi là một công dân, một sĩ quan. Mà tôi cũng không thể mặc quân phục bởi vì tôi  đến đây với tư cách là một công dân.
Ủy viên công tố:
Theo điều 10 sắc luật 11/62 thì tòa án này không có can dự gì đến qui chế nội bộ của luật sư Đoàn. Chúng tôi yêu cầu quí vị thẩm phán  chấm dứt vụ tranh luận riêng tư này và tiếp tục phiên xử. Người đáng lẽ có mặt ở đây là thủ lĩnh luật sư Đoàn chớ không phải là Tổng thư ký. Tổng thư ký không có chức năng dọa chế tài hay hù họa trước tòa. Người tình nguyện đã bị gọi động viên. Đương sự không còn là luật sư. Do đó đương sự có quyền bào chữa với tư cách là một công dân.
Tổng thư ký:
Tôi có quyền tham gia là bởi tôi thuộc một bộ phận hỗ trợ cho hệ thống tư pháp. Nếu như ông dị nghị về thẩm quyền của tôi thì ông có thể mời luật sư Đoàn đến đây. Luật sư Đoàn phản đối người tình nguyện này. Lẽ ra thì luật sư Đoàn phải đề cử luật sư bào chữa trong trường hợp này thế nhưng luật sư đoàn đã từ chối vì tòa không chịu cho luật sư tối thiểu 15 ngày để chuẩn bị hồ sơ biện hộ.
Ủy viên công tố:
Tòa phải quyết định xem các thủ tục khẩn cấp có cần phải được áp dụng hay không"
Chánh thẩm:
Chúng tôi chấp nhận công dân Tường đảm nhận vai trò bào chữa. Việc tranh chấp giữa ông Tường và luật sư Đoàn nên được giải quyết sau. Vấn đề kỷ luật này nọ là chuyện nội bộ của luật sư Đoàn.
Tổng thư ký:
Chúng tôi tới đây để nêu vấn đề này lên cũng chỉ là nhân danh công lý. Ông Tường có bổn phận công dân trong việc bào chữa bị can nhưng ông ta không thể tự cho là có quyền của một luật sư trong việc bào chữa cho bị can.
Chánh thẩm:
Chúng tôi chấp nhận việc minh định đó.
(Tất cả những cuộc trao đổi giữa Tổng thư ký luật sư Đoàn với ủy viên công tố và chánh quyền đều được thể hiện bằng lời lẽ lịch sự ôn tồn; chẳng ai phải lên giọng).
Tường:
Đây là một vụ án rất quan trọng. Một thời gian ngắn là một ngày không đủ cho tôi nghiên cứu. Và tôi đã được đề cử tôi yêu cầu xin được 15 ngày để chuẩn bị hồ sơ theo đúng như thông tư của thủ tướng quy định.

(Mọi người đều cười; chánh thẩm nện cây búa gỗ một cách bực tức).

Ủy viên công tố:
Tòa án này là một tòa án đặc biệt, với thủ tục khẩn cấp chỉ cho phép luật sư hoặc người bào chữa một ngày để nghiên cứu tài liệu. Chúng ta bị chi phối bởi đạo luật 10/68 chứ không phải bởi thông tư của thủ tướng, chúng tôi đề nghị xử ngay theo thủ tục khẩn cấp chớ không nên trì hoãn thêm nữa.
Chánh thẩm:
Hãy để người tình nguyện trả lời ủy viên công tố.
Tường:
Tôi không đồng ý với ủy viên công tố. Mọi người đều đồng ý với tính chất khẩn trương của tòa án này. Nhưng Thủ tướng đã qui định cho tối thiểu 15 ngày để chuẩn bị hồ sơ bào chữa. Với tư cách là một công dân tôi phải hoàn thành nhiệm vụ của một bác sĩ chăm lo cho bệnh nhân của mình. Tôi phải làm điều đó một cách có ý thức và có lương tâm.
CHánh thẩm:


Chúng tôi không đồng ý. Tòa đã quyết định là phiên xử được dời lại cho đến 8 giờ sáng mai.
Ông Châu:
Đây là lúc nhục nhã nhất đối với tôi. Tôi không cần đến sự bào chữa của công dân này. Tôi yêu cầu quí tòa bắt đầu phiên xử ngay lập tức.
Ủy viên công tố:
Chúng ta phải làm việc theo luật pháp. Nếu như quý tòa đồng ý với yêu cầu của bị can thì như vật là không có phần bào chữa; và chúng ta không thể có một phiên xử mà không có lấy phần bào chữa. Dư luận đang theo dõi phiên tòa này và như vậy sẽ coi nhẹ mọi phán quyết. Vụ án này quan trọng. Chúng tôi không muốn dư luận hiểu lầm cho dù bị can có khước từ thì quyền bào chữa vẫn tồn tại. Chúng tôi thỉnh cầu quý tòa quyết định luật sư Huyền vẫn còn quyền biện hộ. Ông ta chưa chính thức rút lui.

(Ông Huyền đã rời khỏi phòng xử vào phút cuối cùng của ngày đầu tiên khi mà luật sư Tuyên rút lui khỏi danh sách luật sư bào chữa cho ông Châu. Lẽ ra ông ta phải có mặt ở đây để bào chữa cho thân chủ mình ngày hôm nay. Nhưng ông ta đã không đến; chẳng khác gì một người mẹ đem con bỏ chợ.)

Ông Châu:
(Đứng chụm chân và ngã người lên vành móng ngựa, nói sấn sổ. Ông Tường, đứng cạnh ông Châu, khi thì chống chân trái khi thì chân phải lúc ông Châu phát biểu).
Cho đến giờ phút này tôi vẫn còn là một Dân biểu và là một thành viên của tòa án đặc biệt (tức là một tòa án có quyền bãi chức Tổng Thống cùng các viên chức cao cấp khác về tội phản quốc hay một tội trọng nào khác. Tòa gồm có chủ tịch tối cao pháp viện, 5 dân biểu hạ viện và 5 dân biểu thượng viện). 
Tôi yêu cầu quý tòa và ủy viên công tố không nên xúc phạm đến tên tuổi của tôi cũng như tên tuổi của luật sư Vũ Văn Huyền. Tôi không hề bị bỏ rơi. Khi tôi thảo luận về việc đó với các luật sư của tôi thì họ đều đồng ý với tôi rằng sự hiện diện của họ là không cần thiết đấy không phải là lỗi của các luật sư của tôi. Vì tất cả những lời biện luận của các luật sư của tôi đều bị bác bỏ nên tôi đã tự ý yêu cầu họ rút lui. Tôi không có ý phản đối chống lại thủ tục ở đây.
Tất cả quý vị đều là sĩ quan. Tôi cũng là một quân nhân. Hãy cho tôi được có danh dự của một quân nhân nếu tôi dối trá thì tôi không còn là một quân nhân. Tôi không thể chấp nhận công dân này bào chữa cho tôi. Tôi không muốn dính dấp vào sự toa rập giữa ủy viên công tố và công dân này. Tôi muốn được chết trong sạch, như là một con người trung thực. Tôi xin quí vị giải thoát tôi khỏi sự bào chữa của công dân này.
Tường:
Tôi không phải là đồng lõa của ủy viên công tố, tôi đã được đề cử và có bổn phận bảo vệ bị can. Nếu bị can khước từ tôi thì tôi sẵn sàng rút lui. Tôi không có tham vọng đối với quyền cao chức trọng nào khác, tôi là một sĩ quan. Tôi xin phép quí tòa cho phép tôi được rút lui nếu như ông Châu đồng ý tự bào chữa mà không cần có người bào chữa.
Ủy viên công tố:
Chúng tôi không đồng ý với luận điệu phỉ báng của Dân biểu Châu về việc toa rập giữa ủy viên công tố và công dân được đề cử. Tôi làm phận sự của tôi, tôi không xúc phạm gì đến ông Dân biểu. Tôi không làm gì khác hơn là thi hành lệnh của chính phủ. Xin để tòa quyết định.
Chánh thẩm:
Tòa án bao giờ cũng cần đến người bào chữa. Tòa án công nhận công dân được đề cử. Phiên tòa được dời đến 8 giờ sáng mai.
Trong thời gian này, ông Thiệu mời các nghị sĩ thuộc tiểu bang xem xét vụ án ông Châu đến ăn trưa. Sau đó Tổng Thống Thiệu và Phó Tổng Thống Kỳ nói chuyện với nhau trong vòng ba tiếng đồng hồ. Nghe đâu là ông Thiệu muốn ông Kỳ tuyên bố trước công luận một đôi điều về tội trạng của ông Châu thế nhưng ông Kỳ vẫn im hơi lặng tiếng.
Ngoài địa phận Sàigòn có tin là quân đồng minh trong bốn cuộc hành quân gần biên giới Cam-bốt đã hạ 78 binh lính Bắc Việt và Việt Cộng. Phía đồng minh chỉ có 3 dân quân miền Nam bị thương. Một trong những cuộc đụng độ đó các dân quân nói trên, do Biệt kích Mỹ chỉ huy, đã đụng độ với quân Bắc Việt trong vòng hai ngày liền. Việc Bắc Việt đổ quân chính quy xuống vùng châu thổ miền Nam -- đợt thứ hai kể từ khi mở đầu cuộc chiến -- nay đã lên đến 5 trung đoàn với hơn 5000 quân. Cho đến nay quân Bắc Việt chưa tạo được thành tích gì ở vùng Châu thổ và ý kiến chung của mọi người hình như cho rằng quân gốc gác từ miền Bắc sẽ bất lợi hơn so với đám VC ở địa phương. Tuy nhiên cũng chẳng mấy ai chắc về điều đó.
Đến chiều tối thì vụ đình công của báo chí kết thúc và báo chí cho đăng nhất loạt lên trang một tin tức về vụ xử ông Châu kèm theo lời đe dọa của một số nhà báo là sẽ cạo đầu nếu như giá giấy báo không hạ.

Kỳ tới: Phiên toà, ngày thứ tư
Bìa sách “Vụ Án Trần Ngọc Châu”, 504 trang, ấn phí  25 mỹ kim. Sách gửi tận nhà trong nước Mỹ thêm $5 cước phí.  Bạn đọc và các đại lý  xin liên lạc Việt Báo:
 14841 Moran St.
 Westminster, CA 92683
 (714) 894-2500

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.