Hôm nay,  

Đọc Sách Mới: Bản Dịch Việt Ngữ Từ Nguyên Tác “the Chau Trial” Của Tác Giả Elizabeth Pond (xvii)

12/04/200900:00:00(Xem: 15773)

Đọc Sách Mới: Bản dịch Việt ngữ từ nguyên tác "The Chau Trial" của tác giả Elizabeth Pond (XVII)
Cáo Trạng Kết Tội Trần Ngọc Châu
Tác giả
Elizabeth Pond

Là một tác giả và diễn giả danh tiếng chuyên về các vấn đề quốc tế, tên tuổi Elizabeth Pond (hình bên) được nể trọng ở Âu Châu và Hoa Kỳ, trong cả hai lãnh vực báo chí và hàn lâm. Ngoài công việc giảng dạy tại các đại học Đức và Mỹø, bà còn là thành viên nhiều hội đồng tham vấùn và viện nghiên cứu chiến lược quốc tế như: The Council on Foreign Relations, the German Council on Foreign Relations, the International Institute for Strategic Studies, the US Institute of Peace... và là tác giả của 11 cuốn sách có nội dung đã đụng tới các vấn đề nóng bỏng nhất tại nhiều khu vực của thế giới như bức tường Bá Linh, Chính sách Mỹ đối với nước Đức; Biến động vùng Balcans;  Nhận thức về nước Nga;  Sự tái sinh của Âu châu... 
   Sự nghiệp của Elizabeth Pond bắt đầu bằng "The Chau Trial". Đúng 40 năm trước đây, sau cuộc tổng công kích Tết Mậu Thân, cô phái viên của The Christian Science Monitor xin nghỉ giả hạn luôn nửa năm để ở lại Saigon theo dõi tại chỗ. Và "The Chau Trial" trở thành tác phẩm đầu tay của Elizabeth Pond, với kết luận "Đây là bước khởi đầu sự sụp đổ của ông Thiệu."
      Cho tới nay, 40 năm sau "Vụ án Trần Ngọc Châu",  tác giả và nhân vật chính trong vụ án - Pond và Châu- vẫn chưa hề gặp nhau.
Sau đây là bản dịch Việt ngữ "Vụ Án Trần Ngọc Châu" do THANH NGUYỄN và HOÀNG NGỌC TRÁC chuyển ngữ từ nguyên tác "The Chau Trial", với hế nhưngbản án của phiên xử đầu tiên, không có mặt bị cáo, đã đương nhiên mất hiệu lực một khi ông Châu ký thỉnh nguyện xin được tái xử và ông sẽ ra tòa.

***
XVIII. Cáo trạng kết tội
Bà Đại:
Chúng tôi xin được nêu trường hợp kháng biện để chuyển lên Tối Cao Pháp Viện.
Ông Huyền:
Chúng tôi yêu cầu Tòa tạm hoãn phiên xử để Tối Cao Pháp Viện có cơ hội xem xét các điểm kháng biện.
Uỷ viên công tố:
Chúng tôi xin chánh án không chấp thuận đề nghị kháng biện của Luật Sư Huyền và Đại, bởi Tòa án này tồn tại theo sắc luật 11/62 và theo điều 11 của sắc luật này thì không được phép phúc thẩm. Tối Cao Pháp Viện xét những việc có liên quan đến Hiến Pháp cũng như xét các án phúc thẩm từ những tòa khác, chứ không phải từ Tòa án này.
1. Hoạt động của tòa án mặt trận đã được tiến hành từ hơn hai năm kể từ khi Hiến Pháp được ban hành. Do đó mà Tối Cao Pháp Viện không có thẩm quyền đối với bất kỳ một tòa án nào không cho phép phúc thẩm, như tòa này.
2. Mỗi tòa án đều có đặc tính riêng của nó. Tòa này có mục đích xử những trường hợp khẩn cấp không cần đến phúc thẩm trong thời chiến. Do đó mà Tối Cao Pháp Viện không có quyền xem xét việc phúc thẩm một vụ án do tòa này quyết định. Chúng tôi xin Tòa không chấp thuận cho phúc thẩm.
(Ghi chú: Xin xem lại ghi chú về đạo luật ngày 3 tháng 9 năm 1968 ở mấy trang trước. Thực tế thì tòa án quân sự đã không theo lời đề nghị của các luật sư bào chữa cho ông Châu trong phiên xử là chuyển các yêu cầu kháng biện lên Tối Cao Pháp Viện theo như dân luật quy định. Do đó mà ông Huyền đã đến phòng Trước Bạ trong ngày hôm sau để đăng ký các kháng biện đó. Thoạt đầu thì Trước Bạ từ chối không tiếp ông Huyền, nhưng rồi sau đó cũng chịu tiếp chuyện với ông ta. Theo ông Huyền thì viên Trước Bạ đã báo cho ông biết là ông ta rất bận và không tiếp nhận phần nội dung ông Huyền xin đăng ký. Sau đó ông Huyền bèn đi tìm gặp thừa phát lại ở Tòa để đăng ký các khoản kháng biện lên Trước Bạ. Một viên chức tại tòa thông báo cho ông Huyền biết là thừa phát lại nghỉ phép trong khi ông Huyền nói là chính mắt mình thấy thừa phát lại. Sau cùng ông Huyền đã gửi thư bảo đảm đến Trước Bạ trong đó có nêu phần kháng biện.)

Ông Huyền:
Chúng tôi xin quý Tòa chuyển yêu cầu kháng biện của chúng tôi lên Tối Cao Pháp Viện để được xem xét chiếu điều 64, 65 và 66 của đạo luật 7/68, vì Tòa này không thể tuyên án, xét về mặt hiến tính của Tòa. Theo điều 66 thì quý Tòa có nhiệm vụ chuyển đạt các đề nghị kháng biện của chúng tôi lên Tối Cao Pháp Viện cho dù chúng tôi không có quyền kháng cáo đối với bản án của tòa án đặc biệt.
Bà Đại:
Cho dù quý Tòa là một Tòa án đặc biệt đi nữa thì quý vị cũng nằm trong khuôn khổ tổ chức của Tối Cao Pháp Viện. Quý Tòa có nhiệm vụ chuyển các đề nghị kháng biện lên Tối Cao Pháp Viện, bởi quý tòa không có quyền xác định là phán quyết của quý Tòa có hợp hiến hay không.
Chánh thẩm:
(cắt ngang)
Tòa án này chẳng can dự gì đến Hiến Pháp. Đây là Tòa án đặc biệt do sắc luật chi phối.
Bà Đại:


Chúng tôi yêu cầu thực hiện quyền xin kháng biện đối với vụ án Dân biểu Châu lên Tối Cao Pháp Viện. Chúng tôi thấy cần nhấn mạnh rằng vụ án này mang tính chất chính trị.
Chánh thẩm:
(cắt ngang một cách nóng nảy).
Chúng tôi là quân nhân, và chúng tôi không sợ ai dọa dẩm gì cả. Chúng tôi đến đây là để bảo vệ quyền lợi tối cao của đất nước.
Uỷ viên công tố:
Tòa án này được thiết lập trong hoàn cảnh đặc biệt. Ngay cả các nhà làm luật cũng đã không hề tính đến chuyện xem xét lại sự tồn tại của nó sau hai năm. Do đó mà các thủ tục của tòa án này cũng là đặc biệt. Vì vậy chúng tôi yêu cầu chánh án không chấp thuận quyền kháng biện, bởi nếu như quý Tòa chấp thuận thì Tòa này sẽ mất đi tính cách đặc biệt của nó.
(Bà Đại đi theo hành lang giữa phòng, phân bua với mọi người)
Ông Huyền:
Hiến Pháp có thừa nhận các hoàn cảnh đặc biệt. Nhưng Hiến Pháp không phải là được tuân thủ trong những hoàn cảnh đặc biệt đó. Chúng tôi không có phản đối cái gì cả. Chúng tôi chỉ trình bày -- và xin được quý Tòa chuyển đạt -- các yêu cầu kháng biện của chúng tôi lên Tối Cao Pháp Viện, bởi chúng tôi không thể chuyển yêu cầu kháng biện này thông qua bất kỳ một tòa án nào khác, theo như thủ tục pháp lý quy định. Đây chỉ là một vấn đề hành chánh rất nhỏ.
Chánh thẩm:
Nếu ông cứ lập luận theo kiểu đó thì chúng ta không thể tiếp tục nói chuyện. Tòa án này có nhiệm vụ bảo vệ quyền lợi quốc gia. Ông không cần phải đến đây để dạy chúng tôi về thủ tục hành chánh.
(Lúc đó thì cũng đã 7 giờ tối. Ánh sáng ngoài trời đã yêáu dần, và ánh đèn néon trong phòng xử là chính).
Bà Đại:
Đây là tiểu tiết, thế nhưng nó lại ảnh hưởng lớn đến chế độ ta.
Ủy viên công tố:
Chúng tôi xin Tòa không chấp thuận đề nghị kháng biện lên Tối Cao Pháp Viện.
Chánh thẩm:
(đọc điều lệ tòa án)
Chúng tôi đã quyết định tiếp tục phiên xử. Không chuyển đạt bất kỳ một sự kháng biện nào.
(Ông Châu đứng lên khi tòa đọc bản cáo trạng).

Bản cáo trạng dành cho Trần Ngọc Châu
Lục sự:
(đọc bản cáo trạng)
1. Về phần bị cáo.
Trần Ngọc Châu, sinh ngày 1 tháng Giêng, 1924 tại Nam Trung, Phú Vang, Thừa Thiên, con của Trần Đạo Tế và Nguyễn Thị Đóa, can tội "móc nối với một người hoạt động có phương hại đến an ninh quốc phòng".

2. Phân tích tội trạng.
Vào cuối tháng 3 năm 1969, cơ quan an ninh đã khám phá ra tổ tình báo chiến lược A-68 và đồng thời cũng đã bắt giữ một số Cộng sản có liên quan để điều tra. Trong số này có Trần Ngọc Hiền, người đứng đầu tổ tình báo chiến lược A-68, và Trần Châu Khang, giao liên. Công cuộc điều tra cho thấy là có sự liên lạc giữa hai đương sự vừa nêu với Dân biểu Trần Ngọc Châu, với nhiệm vụ là lôi kéo lập liên lạc với Trần Ngọc Châu để tổ chức một lưới tình báo chiến lược nhằm tìm hiểu hoạt động chính trị và quân sự của Việt Nam Cộng Hòa và Hoa Kỳ tại miền Nam Việt Nam.
1. Trần Ngọc Hiền, Đại uý Cộng sản, đứng đầu tổ tình báo chiến lược A-68, đã thú nhận vào tháng 8-1964 là đương sự được cài vào miền Nam để thực hiện các hoạt động tình báo. Đương sự đã nhận được chỉ thị tranh thủ và thiết lập liên hệ với em mình là Trần Ngọc Châu lúc đó đang làm Tỉnh trưởng Kiến Hòa. Nếu nhiệm vụ đó hoàn thành thì sẽ dẫn đến kết quả là: 
a/ Nắm được tình hình hoạt động chính trị và quân sự của Việt Nam Cộng Hòa.
b/ Nếu cần thì ông Châu sẽ cung cấp các loại giấy tờ cần thiết về mặt pháp lý để cho công tác của ông Hiền được thuận lợi hơn. 
c/ Trong tương lai ông Châu có thể được xử dụng cho các mục tiêu chính trị.
Sau khi xâm nhập vào miền Nam, đương sự đã hai lần yêu cầu anh mình là Trần Châu Khang đi Kiến Hòa để gặp Trần Ngọc Châu để thăm dò ý kiến của ông này. Ông Châu đã đồng ý tiếp bị can và đã trao cho Trần Châu Kháng một danh thiếp với hàng chữ sau đây: "Cho phép người mang danh thiếp này đến gặp tôi" để cho sự tiếp xúc giữa hai người được dễ dàng hơn. Bị can đã tiếp xúc với ông Châu tất cả tám lần:
1. Lần thứ nhất:
Tháng 11/1965 đương sự đã gặp Trần Ngọc Châu để tìm hiểu và coi xem ông Châu có đồng ý ủng hộ Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam hay không. Đương sự cũng nói bóng gió để ông Châu hiểu rằng lập trường của mặt trận là chống Hoa Kỳ nói chung và chẳng có liên hệ gì với Cộng sản. Ông Châu đã hỏi đương sự xem đương sự có giấy tờ tùy thân gì không, đương sự cho biết có đủ và đã ở lại một đêm với ông Châu. Sáng hôm sau thì đương sự từ giã và ông Châu đã trao cho đương sự ba chục ngàn đồng. Sau lần gặp gỡ này thì bị can (Hiền) đã yêu cầu với phe của mình là đừng để cho Việt Cộng ám sát ông Châu, trước hết là vì có liên hệ anh em và sau nữa là về lâu về dài còn nhắm tranh thủ Châu.

Kỳ tới: 7 cuộc gặp gỡ giữa hai anh em Hiền-Châu.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.