Hôm nay,  

Buổi Chiếu Phim Vượt Sóng Và Khối Giáo Chức Quận Cam

03/03/200800:00:00(Xem: 9218)

Ảnh chụp đạo diễn Hàm Trần và ban Giáo Trình: từ trái sang phải -Xuyến Đông, Michael Matsuda, Hàm Trần, Nguyễn-Lâm Kim Oanh, Jackie Counts, Tú-Uyên Nguyễn, và Huy Trần.

Chiều thứ sáu ngày 29, 2008 gần 200 giáo chức, nhân viên điều hành thuộc các học khu Anaheim, Garden Grove và Santa Ana, cùng với một số sinh viên sư phạm và giáo sư của đại học CSU Long Beach, Fullerton và Pepperdine đã tham dự buổi trình chiếu phim Vượt Sóng tại hí viện Tiger Wood Center.  Mặc dầu là một buổi chiều sau một tuần dài làm việc, các giáo chức đã đến đúng giờ và ở lại đến phút cuối cùng để có dịp trao đổi, chia sẻ cảm xúc của họ về cuốn phim với đạo diễn Hàm Trần.

 Đặc biệt là có sự tham dự của bà tổng giám đốc học khu Garden Grove, tiến sĩ Laura Schwalm và hầu hết các nhân viên cao cấp trong nội các của học khu.  Trước khi ra về, bà Schwalm đã bắt tay cảm ơn đạo diễn Hàm Trần và chia sẻ, "Đây là lần thứ hai tôi được xem và lần này tôi thấy rõ giá trị của cuốn phim này.  Tôi nghĩ là tất cả những người nào làm trong giáo dục cần phải xem.  Tôi sẽ không ngần ngại mua cho mỗi giáo chức trong học khu chúng tôi một cuốn phim này!"

Theo chương trình, khán thính giả có mặt bắt đầu lúc 3 giờ chiều và với sự bảo trợ phần tiếp tân của Ngân hàng Wells Fargo, mọi người có dịp thưởng thức món nem nướng của nhà hàng Brodard.  Các giáo chức tham dự được trao tặng một DVD phim Vượt Sóng đã được các học khu mua trước và một CD giáo trình để dạy trong lớp dựa trên phim Vượt Sóng. Giáo trình này do một số các giáo viên trung học học và giáo sư đại học gốc Việt cùng soạn thảo dưới sự bảo trợ của Trung Tâm Nghiên Cứu Giáo Dục Thiểu Số của trường đại học CSU Long Beach.  Giáo trình gồm năm bài với các đề tài như sau:  (1) Giới thiệu các nhân vật trong phim để hiểu hành trình của người Vượt Biên; (2) So sánh và đối chiếu kinh nghiệm và hoàn cảnh ra đi của người Tị Nạn (refugees) và người Di Dân (immigrants); (3) Lá Cờ Vàng - Ý Nghĩa và Biểu Tượng của các cộng đồng người Việt Tị Nạn khắp nơi trên Hoa Kỳ; (4) Các Tù Nhân Cộng Sản Việt Nam và Trại Cải Tạo; (5) Tiếng Nói và Sự Suy Nghĩ của các thế hệ tiếp bước. Giáo trình được soạn thảo công phu theo đúng tiêu chuẩn giáo dục tiểu bang California theo chương trình sử Hoa Kỳ và các môn học căn bản Anh văn và Luận văn.

Khi cuốn phim bắt đầu chiếu với giọng kể truyện trầm ấm của tài tử Kiều Chinh cất lên, toàn thể hội trường im lặng, đắm mình theo truyện phim.  Trong suốt buổi chiếu phim tương đối khá dài - 2 tiếng 15 phút - mọi người dán mắt vào màn ảnh, thỉnh thoảng có những tiếng sột soạt do những bịch khăn Kleenex đồng nghiệp chuyền cho nhau để chậm nước mắt. Sau phần xem phim đến phần hội thoại và trao đổi với đạo diễn Hàm Trần và ban tổ chức. 

Rất đông các thầy cô giáo bày tỏ sự biết ơn đến anh Hàm Trần.  Cô Mary G. nói, "Khi xem xong phim này, tôi ý thức được là sự hiểu biết của tôi về cộng đồng Việt Nam rất giới hạn và thiếu sót. Nếu chúng tôi là những người dạy dỗ và dẫn dắt các em mà không biết thì làm sao chúng tôi có thể hoàn thành nhiệm vụ giáo dục được" Rất cảm ơn ông đã làm ra phim này."  Ông Jeff W. chia sẻ, "Tôi đã xúc động từ đầu đến cuối.  Có nhiều chổ làm tôi rơi nước mắt.  Ông đã thành công trong việc đánh động lòng chúng tôi." 

Một giáo chức phát biểu, "Tôi là một người gốc Jewish.  Tôi không lạ lùng gì với những lịch sử nhân loại bị áp bức, đau khổ - thế nhưng lịch sử người tị nạn Việt Nam là một chương lịch sử ít được ai bên ngoài biết đến.  Tôi mong phim này thành công để mọi người ý thức hơn về các thảm cảnh bi đát này. Thật không ai tưởng tượng được!"   Ông Mike M., một nhân viên điều hành cao cấp học khu Garden Grove lên tiếng, "Vào cuối thập niên 70 và đầu thập niên 80 tôi dạy học trong các trường trong vùng và đón nhận rất nhiều học sinh từ các gia đình vượt biên. Lúc ấy tôi cũng có đọc một số tin tức và tài liệu về 'boat people' nhưng chỉ hiểu được phần nào.  Hôm nay được xem phim này tôi mới thật sự cảm thông với hoàn cảnh thảm thương của các học sinh tôi đã dạy.  Phải chi lúc đó có những tài liệu như thế này thì giới giáo chức chúng tôi sẽ biết cách giúp đỡ các em hiệu quả hơn."

Điểm đặc biệt nhất là một số các giáo chức gốc Việt đã lên tiếng phát biểu và chia sẻ chính kinh nghiệm của họ là những người Vượt Biên hoặc con cháu của những người tù cải tạo.  Anh Mark N, phó hiệu trưởng trường trung học Hare của Garden Grove tâm sự cuốn phim này đã là gạch nối giúp anh, thế hệ hai, có dịp trao đổi, tìm hiểu và thông cảm với bố mẹ anh về quá khứ đau thương mà trước giờ không ai muốn nói đến.  Cô Amy N. nói, "Chị em tôi đi với mẹ qua Mỹ năm 1975.  Bố tôi vượt biên qua 1980. Trong bao năm nay, mỗi lần bố tôi nói đến chuyện trại cải tạo, tôi chỉ hình dung ra cảnh bị tù như ở Hoa kỳ mà thôi.  Cho tới hôm nay tôi mới biết trải cải tạo khủng khiếp như thế nào!  Tôi rất hối hận đã không bày tỏ sự yêu thương với bố tôi nhiều hơn lúc ông mới qua để bù đắp những đau khổ ông đã gánh chịu trong trại cải tạo."   Cô Thủy L, một giáo chức kì cựu của học khu nói, "Những cảnh hãi hùng trên chiếc thuyền bị hải tặc tấn công chính là những cảnh bản thân tôi, chị em tôi đã trải qua!  Như những nhân vật trong phim, chúng tôi đã phải ngậm đắng nuốt cay, vươn lên để sống và dần dần tìm lại được niềm tin."  Một cô giáo trẻ nghẹn ngào tiếp lời, "Chính em là một kết quả của thảm trạng ấy! Mẹ em đã sinh em ra trong trại tị nạn nạn và gia đình em đã đặt cho em tên Phoenix - như con chim phượng hoàng vươn lên từ đống tro tàn.  Gia đình em nhất quyết làm lại cuộc đời mới!" Mọi người trong hội trường lúc ấy chẳng ai cầm được nước mắt.

 Những người đồng nghiệp làm việc với nhau bao năm trời nhưng chắc chưa bao giờ có dịp chia sẻ và đồng cảm về quá khứ của nhau.  Thày Dũng B, nói, "Đạo diễn Hàm Trần, tôi rất cảm ơn ông đã thêm vào đoạn sau của cuốn phim, nói về tiến trình hội nhập của các gia đình tị nạn.  Trong nhiều gia đình, mỗi người lớn với bao nhiêu kinh nghiệm đau thương đè nén, chịu đựng - là một ngọn núi lửa âm ỉ, sẳn sàng bùng nổ.  Các trẻ em, con cháu chẳng hiểu gì nhưng vẫn phải sống trong sự căng thẳng đó.  Các thày cô giáo cần phải ý thức chuyện này."  Chính những lời chia sẻ của các giáo chức gốc Việt đã làm cho các đồng nghiệp và nhân viên điều hành hiểu rõ hơn giá trị của việc đưa lịch sử người tị nạn vào giáo trình và việc tu nghiệp giáo chức. Các học khu đã suy nghĩ tìm cách dùng cuốn phim này là tài liệu tu nghiệp cho các giáo chức trong tương lai.

Trước khi kết thúc, đạo diễn Hàm Trần ngỏ lời cảm ơn ban tổ chức và ban giáo trình và mời họ chia sẻ về mục đích của giáo trình.  Ban soạn thảo giáo trình gồm có cô Jackie Counts, g/v trung học môn Anh văn, anh Huy Trần, g/v trung học môn Sử và Toán, anh Michael Matsuda, nhân viên điều hành học khu Anaheim, cô Tú-Uyên, g/s đại học CSU Fullerton, cô Mariam Lam, g/s đại học U.C. Riverside, cô Xuyến Đông-Matsuda, chuyên viên tâm lí trị liệu, anh James Lam, chuyên viên cố vấn soạn thảo, và cô Nguyễn-Lâm Kim Oanh, nhân viên điều hành cơ quan Nghiên Cứu Giáo Dục Thiểu Số tại đại học CSU Long Beach.  Ban giáo trình cho biết họ có hai mục đích chính trong việc soạn thảo giáo trình Vượt Sóng. 

Thứ nhất là để giúp cho các giáo chức và nhân viên trong ngành giáo dục có một cái nhìn tích cực và thông cảm hơn đối với cộng đồng người Việt tị nạn và các cộng đồng di dân khác - tất cả phải từ bỏ quê hương để gầy dựng lại ở một xứ sở xa lạ - họ và con cái họ đáng được giúp đỡ tận tình để có một tương lai tốt hơn ngõ hầu đóng góp lại cho đất nước Hoa kỳ.

Mục đích thứ hai là để các giáo chức giúp cho học sinh có sự hiểu biết về nguồn gốc, bản thân và lịch sử của gia đình và cộng đồng để có một sự tự tin, hãnh diện, và biết ơn, dẫn đến sự cố gắng học tập và thành đạt mai sau. Trước khi chia tay, đạo diễn Hàm Trần trao tặng ban giáo trình một cuốn sách mới phát hành bao gồm các hình ảnh sống động và kèm theo một số dữ kiện trong tiến trình hoàn thành phim phim Vượt Sóng.  Được biết buổi chiếu phim do cơ quan VAALA (Vietnamese American Arts & Letters Association) đồng bảo trợ với học khu Anaheim, học khu Garden Grove, và đại học CSU Long Beach.  Giáo trình sẽ được đưa lên website trang nhà của các cơ quan VAALA, CLMER-CSULB, và OCAPICA.  Hiện tại giáo trình đã có ở website:

http://www.vietnamexodus.org/vne/modules.php"name=News&file=article&sid=3508

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.