Từ trái, Peter Nguyen, Larry Nguyen - đại diện Hội Quốc Gia Nghĩa Tử Heritage. (Photo VB) |
Ông Larry Nguyen, 53 tuổi, Tổng Thư Ký QGNTH và ông Peter Nguyen, 53 tuổi, Thủ Quỹ QGNTH, cả hai cùng là quốc gia nghĩa tử, đã trình bày về công việc vận động này.
Ông Larry Nguyen và Peter Nguyen đều từng là cựu học sinh trường Quốc Gia Nghĩa Tử ở Sài Gòn, đã nêu lên quan tâm lo ngại về trường hợp 16,000 ngôi mộ tử sĩ VNCH tại nghĩa trang, nơi vừa được Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng ký lệnh dân sự hóa.
Ông Larry Nguyen nói hoạt động của hội “chỉ muốn giaỉ quyết vấn đề tâm linh cho hàng chục ngàn người có liên hệ tới các tử sĩ chôn cất nơi nghĩa trang, vì ông bà thường nói là sống có nhà, thác có mồ, nên cần bảo trì các ngôi mồ tử sĩ vì họ đã hy sinh cho một lý tưởng mà họ đã chọn lựa.”
Ông cho biết, chương trình chi tiết sẽ được hội nghiên cứu, vận động, và sẽ phổ biến cho đồng bào hỗ trợ. Tuy nhiên, “mục tiêu lâu daì là xin nhà nước cho lập một hội đoàn gìn giữ mồ mả ở nghĩa trang Bình An, sẽ xin sơn quét tất cả các ngôi mộ, dẫy cỏ, nhang đèn những ngày tết nhất...”
Sau đây là bản văn hội QGNTH phổ biến.
Hoa Kỳ ngày 30 tháng 04 năm 2007
ĐƠN KIẾN NGHỊ
Kính gởi:
Ông Nguyễn Minh Triết, Chủ Tịch nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam
Ông Nguyễn Phú Trọng, Chủ Tịch Quốc Hội Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam
Ông Nguyễn Tấn Dũng, Thủ Tướng Chính Phủ Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam
Ông Nguyễn Hoàng Sơn, Chủ Tịch Ủy Ban Nhân Dân tỉnh Bình Dương
Về Việc: Xin bảo quản và tu bổ nghĩa trang Bình An (nghĩa trang quân đội Biên Hòa)
Kính thưa Quý Vị,
Qua truyền thông, báo chí ở trong cũng như ngoài nước loan tin Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã ký quyết định số: 1568/QĐ-TTg ngày 27.11.2006 của Thủ Tướng Chính Phủ CHXHCNVN chuyển giao Nghĩa Trang Bình An (NTQDBH cũ) cho Ủy Ban Nhân Dân Tỉnh Bình Dương quản lý theo quy định của nhà thân nước. Chúng tôi là con, em, thân nhân, và đồng đội của những quân nhân miền Nam tử trận, đã được an táng tại nghĩa trang Bình An trước năm 1975, trân trọng đệ trình lên Quý Vị những nguyện vọng như sau:
1. Sau khi cuộc chiến chấm dứt vào ngày 30 tháng 04 năm 1975, chính phủ CHXHCN Việt Nam và chính phủ Hoa Kỳ đã có hiệp ước tìm kiếm hài cốt những quân nhân của cả hai bên đã tử trận để trả lại cho nhân và gia đình họ an táng theo phong tục tập quán, tôn giáo của mỗi ngườị. Điều này nói lên truyền thống nhân bản của người Việt ngay cả với những người trước kia là thù nghịch với dân tộc mình.
2. “Nghĩa tử là nghĩa tận”, nhưng theo kinh nghiệm cho thấy các nghĩa trang được giao cho chính quyền địa phương quản lý, dần dần có thể bị giải tỏa để dùng vào các mục đích khác. Vì thế chúng tôi lo ngại Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hòa cũng sẽ bị giải tỏa và được dùng vào trường hợp tương tự.
3. Trong tinh thần hòa giải dân tộc để cùng hướng về tương lai, xây dựng đất nước, với nguyện vọng bảo tồn di tích lịch sử và lòng nhân đạo, chúng tôi trân trọng thỉnh nguyện cùng Quý Vị nghiên cứu và chấp thuận cho phép chúng tôi được giữ gìn, trùng tu lại những mộ phần của Cha, Anh, thân nhân, và bằng hữu chúng tôi đang an nghỉ trong khu vực nghĩa trang Bình An đã bị bỏ hoang phế trong suốt hơn 30 năm qua.
Điều này sẽ chứng minh cho thế giới thấy tình dân tộc nghĩa đồng bào là cao trọng hơn cả với người Việt Nam, và sẽ khuyến khích việc đóng góp xây dựng lại quê hương sau cuộc chiến của mọi thành phân dân tộc Việt đang rải rác khắp năm châu.
Điều này cũng cho phép chúng tôi làm tròn đạo nghĩa căn bản đối với bậc sinh thành, người đồng đội, là những giá trị dân ta hằng tôn trọng.
Trong niềm tin tưởng vào quyết định sáng suốt của Quý Vị, chúng tôi kính chúc Quý Vị luôn luôn dồi dào sức khoẻ.
Trân trọng kính chào Quý Vị,
Đồng ký tên,
Bản sao Kính gởi: Đại Sứ Quán nước CHXHCN Việt Nam tại Hoa Kỳ
Bản dịch Anh ngữ đồng kính gởi các quốc gia đã tham chiến tại Việt Nam: Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, Úc, Nhật, Đại Hàn, Thái Lan, Phi Luật Tân, Tân Tây Lan và các nước Âu Châu
Xin Qúy vị vào trang web nầy đề ký tên: www.ntqd.4t.com