SINGAPORE (Aug. 22, AP) - Tác giả của một cuốn tiểu thuyết, bị cấm đoán, về nước Trung Hoa thời kỳ suy đồi thời 1930s đã viết lại cuốn này với một nhan đề mới và hy vọng truyện sẽ được chuyển thành một cuốn phim.
Trung Quốc năm ngoái đã ra lệnh cấm cuốn "K: The Art of Love," một cuốn tiểu thuyết Hoa ngữ dựa vào đời sống tình dục đời thật của Julian Bell, cháu trai của nhà văn Anh Virginia Woolf.
Cuốn tiểu thuyết này đã được viết lại và sắp được xuất bản tại Trung Quốc với nhan đề "The English Lover," theo lời tác giả là nhà văn Hong Ying, người đang cư ngụ ở London.
Bản mới giữ lại hầu hết cốt truyện nguyên thủy, nhưng đã được xóa đi nhiều chi tiết, thí dụ như các tên người, ngày tháng và nơi chốn, theo lời nhà văn nữ 40 tuổi này trong một hội nghị văn chương tại Singapore hôm thứ sáu.
Lệnh cấm ở Trung Quốc là do đơn kiện của Chen Xiaoying, 67 tuổi, người khiếu nại rằng nhân vật nữ chính yếu của bản sách lúc đầu là dựa trên đời thật của mẹ ông, một nhà thơ nữ nổi tiếng tên là Ling Shuhua, người từ trần năm 1990.
Một phiên tòa Trung Quốc đã đồng ý với Chen và đã ra lệnh cho cô Hong Ying phải công khai xin lỗi và phải trả Chen 12,000 Mỹ Kim.
Cuốn "The English Lover" sẽ được xuất bản ở Trung Quốc vào cuối năm 2003 hay đầu 2004, và đang có các cuộc thương lượng để đưa truyện thành phim, theo lời Hong Ying.
"Tôi không bao giờ có ý làm tổn thương ai cả, và không có tâm thù hằn gì với bà mẹ của ông Chen," theo lời Hong Ying. Cô nói cuốn tiểu thuyết chủ yếu dựa trên các lá thư và nhật ký của Bell, và được gợi hứng về cá tính say mê chinh phục phụ nữ của Bell.
Bản Anh ngữ của sách này, hiện đã in tại Anh và nhiều nước khác, sẽ không sửa đổi gì cả, theo lời Hong Ying, người có tên đầy đủ là Chen Hongying.
Ra đời tại thành phố Chongqing, nhà văn nữ này đã định cư tại Anh từ năm 1991 và đã xuất bản 13 cuốn sách, trong đó có cuốn "Summer of Betrayal," về phong trào dân chủ 1989 tại Trung Quốc - phong trào của sinh viên tại Thiên An Môn.
Trung Quốc năm ngoái đã ra lệnh cấm cuốn "K: The Art of Love," một cuốn tiểu thuyết Hoa ngữ dựa vào đời sống tình dục đời thật của Julian Bell, cháu trai của nhà văn Anh Virginia Woolf.
Cuốn tiểu thuyết này đã được viết lại và sắp được xuất bản tại Trung Quốc với nhan đề "The English Lover," theo lời tác giả là nhà văn Hong Ying, người đang cư ngụ ở London.
Bản mới giữ lại hầu hết cốt truyện nguyên thủy, nhưng đã được xóa đi nhiều chi tiết, thí dụ như các tên người, ngày tháng và nơi chốn, theo lời nhà văn nữ 40 tuổi này trong một hội nghị văn chương tại Singapore hôm thứ sáu.
Lệnh cấm ở Trung Quốc là do đơn kiện của Chen Xiaoying, 67 tuổi, người khiếu nại rằng nhân vật nữ chính yếu của bản sách lúc đầu là dựa trên đời thật của mẹ ông, một nhà thơ nữ nổi tiếng tên là Ling Shuhua, người từ trần năm 1990.
Một phiên tòa Trung Quốc đã đồng ý với Chen và đã ra lệnh cho cô Hong Ying phải công khai xin lỗi và phải trả Chen 12,000 Mỹ Kim.
Cuốn "The English Lover" sẽ được xuất bản ở Trung Quốc vào cuối năm 2003 hay đầu 2004, và đang có các cuộc thương lượng để đưa truyện thành phim, theo lời Hong Ying.
"Tôi không bao giờ có ý làm tổn thương ai cả, và không có tâm thù hằn gì với bà mẹ của ông Chen," theo lời Hong Ying. Cô nói cuốn tiểu thuyết chủ yếu dựa trên các lá thư và nhật ký của Bell, và được gợi hứng về cá tính say mê chinh phục phụ nữ của Bell.
Bản Anh ngữ của sách này, hiện đã in tại Anh và nhiều nước khác, sẽ không sửa đổi gì cả, theo lời Hong Ying, người có tên đầy đủ là Chen Hongying.
Ra đời tại thành phố Chongqing, nhà văn nữ này đã định cư tại Anh từ năm 1991 và đã xuất bản 13 cuốn sách, trong đó có cuốn "Summer of Betrayal," về phong trào dân chủ 1989 tại Trung Quốc - phong trào của sinh viên tại Thiên An Môn.
Gửi ý kiến của bạn