OTTAWA (KL) - Quyền tổng thống Nga Putin có vẻ như đầu hàng tôn giáo, hay ít nhất cũng đang ra vẻ như vậy để chuẩn bị kiếm phiếu khi bênh vực các “lý tưởng Cơ Đốc Giáo,” theo tin Financial Times từ London.
Vào lễ đêm Tân Niên (theo lịch Chính Thống Giáo Nga), Putin nói với những người cùng tham dự lễ trong một nhà thờ Chính Thống Giáo rằng các lý tưởng Ky Tô “sẽ cho phép chúng ta tăng sức cảm thông lẫn nhau hơn và hòa hợp trong xã hội, và sẽ hỗ trợ sự hồi phục đạo đức và tinh thần của Tổ Quốc.”
Trong khi đó, tin của Times of London từ Berlin: Vladimir Putin, quyền tổng thống nước Nga hiện nay, xưa kia là một thông tín viên của thông tấn xã Tass tại Bonn năm 1970 đã bị chức quyền Tây Đức yêu cầu rời khỏi xứ về các hoạt động gián điệp, theo như báo chí Đức quốc cho biết.
Nói về nhân vật, có lần mang danh “Stasi”, hiện nay làm quyền tổng thống Nga, ngày hôm Thứ Bảy báo Đức Sachsische Zeitung thêm vào phần thiếu sót về tiểu sử của tên cựu gián điệp cơ quan tình báo Nga KGB đã thăng tiến không để lại dấu tích.
Theo phóng viên Financial Times tại Bonn, phóng viên này nguyên là thông tín viên của Moscow mà tôi được biết, cũng như các nhà báo của Soviet làm tại đây năm 1970. Một số hoạt động cho đường dây Bonn và Moscow, tất cả những người này đều có hoạt động gián điệp.
Chẳng những tôi, còn những người bạn đương thời nhớ rất rõ về ông Putin. Các sĩ quan tình báo Đông Đức chỉ còn nhớ “ông ta là một tên nằm vùng (Chameleon)”, một cựu nhân viên của Stasi cho biết.
Tờ báo Sachsische Zeitung có bản doanh tại Dresden, nơi mà thiếu tá Putin đã làm nơi cư trú cho cơ quan tình báo KGB. Theo báo Đức tường trình, Putin đã được cơ quan tình báo KGB ở Leningrad mời nhập vào tình báo khoảng năm 1974, ngay sau khi Putin vừa hoàn tất việc học luật và tiếng Đức. Nhờ điểm đậu cao về tiếng Đức, Putin được đề cử công tác vào ngành gián điệp nước ngoài của cơ quan KGB.
Vào năm 1975, Putin là thông tín viên của tông tấn xã Tass tại Bonn, giả trang là nhà báo chuyên về mục khoa kọc. Nguồn tin cung cấp cho tờ báo Sachsische Zeitung nói Putin là điều phối viên về gián điệp của cơ quan KGB đặc trách vùng Tây Đức và nước Áo. Nhà phân tích về tình báo Tây phuơng cũng cho tin, Putin đã sục sạo các kỹ nghệ của Đức và các trường đại học để tuyển nhân viên làm việc.
Putin có trở lại viếng ngôi nhà cũ tại Dresden năm 1980.
Nhiệm vụ của Putin lúc đó là tuyển gián điệp xâm nhập các công ty kỹ nghệ Hi-Tech của Tây Đức. Công tác của Putin tương tự như công tác đã làm tại Leipzip. Các chuyên viên điện toán muốn sang Tây phương đều phải nhận công tác của cơ quan KGB để được cấp chiếu khán.
Việc hoạt động ngấm ngầm của Putin tại Đông Đức là việc chạm trán với những nhà cải cách (reformers) tại đây. Nhiệm vụ của KGB là nhiệm vụ “Perestroika” (đổi mới) mà không gây xáo trộn. Vì việc làm cẩu thả, nên Soviet bị mất Đông Đức.
Xa hơn nữa Putin còn nhớ chuyện Đông Đức nên đã đứng ngoài tất cả với cá tính lạnh lùng tột cùng để đi vào chi tiết. Putin gia nhập Hội Câu Cá Dresden, thường ít nói chuyện hay ít uống rượu, đó là hai đặc điểm của hội này.
Theo Yevgenia Albats viết cho tờ tuần báo Newsweek, Anatoly Chubais, cựu phó thủ tuớng, cũng là nhà đổi mới Nga theo thị trường, cho biết Putin có thể nắm vững dễ dàng cái phức tạp của nền kinh tế mà những nhà cầm guồng máy Sô-viết ngày xưa đã bị ngớ ngẩn.
Trong cuộc diễn đàn lần đầu tiên với tư cách quyền tổng thống, Putin nhấn mạnh không có chuyện lui trở lại bất cứ vấn đề tự do chính trị nào đã đạt được cả hàng chục năm theo thể chế dân chủ. Putin nói: “Tự do ngôn luận, tự do tư tưởng (freedom of conscience), tự do báo chí, quyền tư hữu; đó là nguyên tắc của một xã hội văn minh sẽ phải được bảo vệ.” Đó là những lời nói đúng, nhưng đồng thời người ta cũng nhận thấy Putin có vẻ hãnh diện về dĩ vãng. Tháng vừa qua trong cuộc mừng 25 năm ngày cưới của cựu trưởng cơ quan công an FSB (Federal Security Bureau), Yevgeny Primakov, nguyên thủ thướng và nguyên nhân viên KGB đã đề nghị tổ chức rượu nừng. Primalov hãnh diện nói: “Những ai trong chúng ta tự nhận là dân Chekist, hãy đứng lên.” Sau câu nói này, hầu hết mọi người trong lễ mừng đều đứng dậy, kể cả Putin, vị tổng thống tương lai của nước Nga.
Bill Powell của tờ Newsweek đã cho Putin là “Moscow’s Man to Watch” (Hãy coi chừng nhân vật Moscow này).
Vào lễ đêm Tân Niên (theo lịch Chính Thống Giáo Nga), Putin nói với những người cùng tham dự lễ trong một nhà thờ Chính Thống Giáo rằng các lý tưởng Ky Tô “sẽ cho phép chúng ta tăng sức cảm thông lẫn nhau hơn và hòa hợp trong xã hội, và sẽ hỗ trợ sự hồi phục đạo đức và tinh thần của Tổ Quốc.”
Trong khi đó, tin của Times of London từ Berlin: Vladimir Putin, quyền tổng thống nước Nga hiện nay, xưa kia là một thông tín viên của thông tấn xã Tass tại Bonn năm 1970 đã bị chức quyền Tây Đức yêu cầu rời khỏi xứ về các hoạt động gián điệp, theo như báo chí Đức quốc cho biết.
Nói về nhân vật, có lần mang danh “Stasi”, hiện nay làm quyền tổng thống Nga, ngày hôm Thứ Bảy báo Đức Sachsische Zeitung thêm vào phần thiếu sót về tiểu sử của tên cựu gián điệp cơ quan tình báo Nga KGB đã thăng tiến không để lại dấu tích.
Theo phóng viên Financial Times tại Bonn, phóng viên này nguyên là thông tín viên của Moscow mà tôi được biết, cũng như các nhà báo của Soviet làm tại đây năm 1970. Một số hoạt động cho đường dây Bonn và Moscow, tất cả những người này đều có hoạt động gián điệp.
Chẳng những tôi, còn những người bạn đương thời nhớ rất rõ về ông Putin. Các sĩ quan tình báo Đông Đức chỉ còn nhớ “ông ta là một tên nằm vùng (Chameleon)”, một cựu nhân viên của Stasi cho biết.
Tờ báo Sachsische Zeitung có bản doanh tại Dresden, nơi mà thiếu tá Putin đã làm nơi cư trú cho cơ quan tình báo KGB. Theo báo Đức tường trình, Putin đã được cơ quan tình báo KGB ở Leningrad mời nhập vào tình báo khoảng năm 1974, ngay sau khi Putin vừa hoàn tất việc học luật và tiếng Đức. Nhờ điểm đậu cao về tiếng Đức, Putin được đề cử công tác vào ngành gián điệp nước ngoài của cơ quan KGB.
Vào năm 1975, Putin là thông tín viên của tông tấn xã Tass tại Bonn, giả trang là nhà báo chuyên về mục khoa kọc. Nguồn tin cung cấp cho tờ báo Sachsische Zeitung nói Putin là điều phối viên về gián điệp của cơ quan KGB đặc trách vùng Tây Đức và nước Áo. Nhà phân tích về tình báo Tây phuơng cũng cho tin, Putin đã sục sạo các kỹ nghệ của Đức và các trường đại học để tuyển nhân viên làm việc.
Putin có trở lại viếng ngôi nhà cũ tại Dresden năm 1980.
Nhiệm vụ của Putin lúc đó là tuyển gián điệp xâm nhập các công ty kỹ nghệ Hi-Tech của Tây Đức. Công tác của Putin tương tự như công tác đã làm tại Leipzip. Các chuyên viên điện toán muốn sang Tây phương đều phải nhận công tác của cơ quan KGB để được cấp chiếu khán.
Việc hoạt động ngấm ngầm của Putin tại Đông Đức là việc chạm trán với những nhà cải cách (reformers) tại đây. Nhiệm vụ của KGB là nhiệm vụ “Perestroika” (đổi mới) mà không gây xáo trộn. Vì việc làm cẩu thả, nên Soviet bị mất Đông Đức.
Xa hơn nữa Putin còn nhớ chuyện Đông Đức nên đã đứng ngoài tất cả với cá tính lạnh lùng tột cùng để đi vào chi tiết. Putin gia nhập Hội Câu Cá Dresden, thường ít nói chuyện hay ít uống rượu, đó là hai đặc điểm của hội này.
Theo Yevgenia Albats viết cho tờ tuần báo Newsweek, Anatoly Chubais, cựu phó thủ tuớng, cũng là nhà đổi mới Nga theo thị trường, cho biết Putin có thể nắm vững dễ dàng cái phức tạp của nền kinh tế mà những nhà cầm guồng máy Sô-viết ngày xưa đã bị ngớ ngẩn.
Trong cuộc diễn đàn lần đầu tiên với tư cách quyền tổng thống, Putin nhấn mạnh không có chuyện lui trở lại bất cứ vấn đề tự do chính trị nào đã đạt được cả hàng chục năm theo thể chế dân chủ. Putin nói: “Tự do ngôn luận, tự do tư tưởng (freedom of conscience), tự do báo chí, quyền tư hữu; đó là nguyên tắc của một xã hội văn minh sẽ phải được bảo vệ.” Đó là những lời nói đúng, nhưng đồng thời người ta cũng nhận thấy Putin có vẻ hãnh diện về dĩ vãng. Tháng vừa qua trong cuộc mừng 25 năm ngày cưới của cựu trưởng cơ quan công an FSB (Federal Security Bureau), Yevgeny Primakov, nguyên thủ thướng và nguyên nhân viên KGB đã đề nghị tổ chức rượu nừng. Primalov hãnh diện nói: “Những ai trong chúng ta tự nhận là dân Chekist, hãy đứng lên.” Sau câu nói này, hầu hết mọi người trong lễ mừng đều đứng dậy, kể cả Putin, vị tổng thống tương lai của nước Nga.
Bill Powell của tờ Newsweek đã cho Putin là “Moscow’s Man to Watch” (Hãy coi chừng nhân vật Moscow này).
Gửi ý kiến của bạn