Hôm nay,  

Ukraine: Nỗi Buồn Tiếng Nga

27/07/201400:00:00(Xem: 1890)
KIEV, Ukraine – Thê thảm cho các nhà văn Ukraine viết bằng tiếng Nga trong thời đất nước phân ly, và khi Ukraine bể ra một mảng Crimea và phần còn lại hướng về Liên Âu.

Natalya Vorozhbyt, nhà soạn kịch Ukraine chuyên viết bằng tiếng Nga, nói rằng cô thấy y hệt địa ngục, trong hồn cô tan vỡ rồi.

Cũng nói như thế là nhà soạn kịch Maksym Kurochkin, người Ukraine nhưng viết bằng tiếng Nga.

Những cuộc biểu tình mùa đông vừa qua tại thủ đô Kiev nơi quảng trường Maidan Square đã đẩy Nga ra xa Ukraine, rồi khi Crimea sáp nhập vào Nga hồi tháng 3-2014 gây tệ hại thêm. Thế rồi tuần qua là chiếc phi cơ Malaysia Airlines bị bắn rớt ở miền đông Ukraine.


Hai nhà soạn kịch Kurochkin và Vorozhbyt sinh ở Kiev, cùng nổi bật hàng đầu thời kịch nghệ Nga hồi phục từ năm 2000. Họ có những vở kịch tiếng Nga trình diễn ở Moscow, Kiev, và cả tại Austin (Texas) và London (Anh).

Vorozhbyt có mẹ nói tiếng Ukraine, cha nói tiếng Nga, sống bên ông bà nội cho nên ngôn ngữ thứ nhât1 là tiếng Nga..

Cả nhà Kurochkin nói tiếng Nga, nhưng mẹ học hội họa Ukraine, và cha học sắc tộc học Ukraine, nói cả 2 thứ tiếng thông thạo.

Và bây giờ, khi Nga và Ukraine kình nhau, những mảnh hồn nghệ sĩ đang tan vỡ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.