PHOTO: Nữ ca sĩ Khánh Ly.
Trong quá khứ, tiếng hát Khánh Ly đã được dùng trong nhiều phim về VN của Anh, Pháp, Đức, Na Uy, Nhật...có những phim như “Boat People” “Taizo Inochi” “Tiếng Hát của Sự Đoàn Tụ” từng chiếm nhiều giải điện ảnh tại Nhật Bản, Hồng Kông và Berlin. Các bài hát Huế, SàiGòn, Hà Nội (phim VN After Fire, Anh quốc) Lullaby For Danang (Phim Boat People, Hongkong, Japan), đã được khán giả Âu châu, Á châu rất yêu chuộng.
Đạo diễn Timo Mugele nói rằng phần ráp nối cuốn phim vừa hoàn tất và ông hy vọng sẽ ra mắt khán giả vào cuối năm nay.
Los Angeles - Một hãng phim của Đức đã liên lạc với nữ ca sĩ Khánh Ly để được quyền xử dụng bài hát của cô trong cuốn phim về chiến tranh Việt Nam vừa mới thực hiện.
Trong thư gửi Khánh Ly ngày 20-8-02, đạo diễn Timo Mugele từ Hambourg cho biết ông đã bỏ thời gian tìm tòi về âm nhạc Việt Nam - một kho tàng âm nhạc đa dạng và phong phú- nhưng sau cùng, giọng hát Khánh Ly đã làm ông xúc động nên ông quyết định chọn một bài hát do cô trình bày làm nhạc chính (Theme Song) cho cuốn phim của ông.
Trong quá khứ, tiếng hát Khánh Ly đã được dùng trong nhiều phim về VN của Anh, Pháp, Đức, Na Uy, Nhật...có những phim như “Boat People” “Taizo Inochi” “Tiếng Hát của Sự Đoàn Tụ” từng chiếm nhiều giải điện ảnh tại Nhật Bản, Hồng Kông và Berlin. Các bài hát Huế, SàiGòn, Hà Nội (phim VN After Fire, Anh quốc) Lullaby For Danang (Phim Boat People, Hongkong, Japan), đã được khán giả Âu châu, Á châu rất yêu chuộng.
Đạo diễn Timo Mugele nói rằng phần ráp nối cuốn phim vừa hoàn tất và ông hy vọng sẽ ra mắt khán giả vào cuối năm nay.
Gửi ý kiến của bạn