PORTLAND, 11 tháng 3, 2003 - Lần đầu tiên Sở Thuế Vụ (IRS) tổ chức một cuộc họp báo với riêng các báo Việt ngữ và các tổ chức hỗ trợ cộng đồng người Việt và các nhóm người tị nạn khác trong khu vực Pacific Northwest để cùng bàn về vấn đề giá trị của các thông tin do Chính Phủ Hoa Kỳ phổ biến bằng tiếng Việt đăng tải trên các báo trong khu vực cũng trên như toàn quốc về các vấn đề phức tạp như Luật Thuế Vụ. Hay nói một cách khác, vì các hoạt động báo chí của cộng đồng người Việt ở Hoa Kỳ, nhất là khu vực phía Tây, và trên thế giới ngày càng trở thành một tiếng nói mạnh mẽ, góp phần quan trọng vào các sinh hoạt chính trị và văn hóa ở Hoa Kỳ, một trong những các cơ quan đại diện chính phủ Liên Bang, Sở Thuế Vụ, đã thấy được những ưu điểm của phương tiện truyền thông trực tiếp này.
Buổi họp được tổ chức tại cơ quan IRS thành phố Portland, Oregon gồm nhiều đại biểu cấp cao của Sở Thuế Vụ và đại diện của bốn tờ báo tiếng Việt hoạt động trên nhiều tiểu bang khác nhau cùng với cơ quan đại diện cho cộng đồng người tị nạn - di dân khắp nơi trên thế giới và cơ quan Công Giáo Cứu Trợ. Danh sách các thành viên tham dự buổi họp gồm có:
Về phía Chính phủ:
§ Ông Tyrone Ayers - Giám đốc bộ phận W & I CARE (chữ viết tắt của Wage & Investment - Customer Assistance, Relationships and Education).
§ Ông Mark Pursely - Giám đốc bộ phận SPEC (Stakeholder Partnership, Eduation and Communication)
§ Ông Frank Jugo - Giám đốc bộ phận SPEC khu vực 6 (gồm các tiểu bang Washington, Alaska, Hawaii, Oregon, Idaho, Montana, Wyoming, Colorado, Utah, Nevada, Arizona, và New Mexico).
§ Bà Barbara Sowder - Trưởng khu vực Oregon và Idaho.
§ Bà Thúy Chi McGraw - Chuyên viên thuế vụ đặc trách báo chí và cộng đồng chủng tộc Châu Á.
Về phía khách mời:
§ Đại diện cơ quan IRCO - The Immigrant and Refugee Community Organization gồm có: Bà Hạnh Lý, trưởng bộ phận nhân viên tìm việc làm cho người tị nạn và bà Khanthaly Thammavong, người điều hành các chương trình tìm việc làm cho người mới nhập cư.
§ Đại diện cơ quan Catholic Charities, bà Yến Lâm, Chuyên viên về các chương trình cứu trợ người cao niên.
§ Đại diện VIỆT BÁO khu vực Seattle, Tacomma và Portland, ông Bùi Phú.
§ Đại diện báo ĐẤT VIỆT khu vực Portland, ông Trần Phạm Mỹ.
§ Chủ Bút báo OREGON THỜI BÁO, ông Đoàn Kim Bảng.
§ Đại diện báo PHƯƠNG ĐÔNG, ông Eddie Đồng.
Như tên gọi, buổi họp chú trọng vào việc đánh giá tầm quan trọng của việc đưa tiếng Việt và một số các ngôn ngữ Á Châu khác vào các hoạt động thông tin của Sở Thuế Vụ nhằm nâng cao nhận thức của cộng đồng người di dân về vấn đề thuế má ở Hoa Kỳ để giúp họ sống và làm việc theo pháp luật. Cùng với các cơ quan khác trong cộng đồng người Việt và những người tị nạn khác, các đại diện báo chí đã nói lên tính dân tộc và nhiệm vụ duy trì tiếng Việt ở hải ngoại qua việc phổ biến các tài liệu và tin tức bằng tiếng Việt. Không chỉ là một loại hình hoạt động văn hóa mà còn là tiếng nói của dân tộc, người viết cũng như người đọc, đã đưa ngôn ngữ mẹ đẻ lên ngang tầm tiếng Anh là thứ tiếng được công nhận là ngôn ngữ chính sử dụng ở Hoa Kỳ. Một ví dụ điển hình được nêu ra là các chương trình hỗ trợ khai thuế miễn phí của IRS đã được phổ biến nhiều năm trước đây, nhưng tập trung chỉ có người Mỹ và thiểu số một nhóm người không thể khai thuế ở các văn phòng khai thuế lấy lệ phí đến nhận loại dịch vụ này. Lý do: thông tin đã không được phổ biến rộng rãi trong cộng đồng người thiểu số nên không mấy người biết đến. Hoặc như thuế đánh trên tiền ăn cờ bạc, người được bạc, nhất là người sinh trưởng ngoài Hoa Kỳ chẳng hề biết rằng họ có nghĩa vụ phải khai thuế khi được, và được trừ đi số tiền thua trên số được. Như vậy, nỗ lực của chính phủ Liên bang dù nhiều đến đâu cũng không có tác dụng triệt để lên các nhóm kiều dân ngày càng trở thành nhóm đa số ở Mỹ.
Một điều đúng không ai từ trước cho đến nay có thể phủ nhận là báo chí là phương tiện phục vụ quần chúng hữu hiệu và đắc lực nhất. Chính phủ Hoa Kỳ, trong trường hợp này là Sở Thuế Vụ, không thể làm tốt công việc giáo dục quần chúng trong cộng động đa chủng tộc mà không cần đến sự hợp tác của phương tiện truyền thông gởi đến trực tiếp cho người đóng thuế không biết rành rẽ tiếng Anh, nên nỗ lực dù có lớn lao đến đâu, nếu không có sự hưởng ứng của tập thể quần chúng cũng chỉ uổng công và tốn tiền vô ích. Thế hệ trẻ, con cháu của những người di dân có thể ít nhiều hiểu và sử dụng tốt tiếng Anh, họ có thể giúp người khác bằng cả hai hoặc ba ngôn ngữ mà họ được dạy dỗ, nhưng ở một bình diện khác, nước Mỹ là nơi không đâu trên thế giới có nhiều các hoạt động văn hóa đa dạng và đặc thù riêng của các sắc tộc. Cuộc họp này cho thấy những nhà lãnh đạo đã bắt đầu quan tâm đến việc phổ cập các thông tin chính thức cho người dân bằng thứ ngôn ngữ mà họ hiểu rõ và sẽ làm theo nếu thông tin được gởi đến cho họ thường xuyên và kịp thời. Báo chí và các cơ quan hỗ trợ cộng đồng trở thành những nhịp cầu không thể thiếu để giúp chính quyền phục vụ người dân đắc lực hơn
Kết thúc buổi họp, cả ba người lãnh đạo cấp cao của Sở Thuế Vụ lần lượt nhận xét rằng công việc IRS Portland đang làm là kết quả của sự hợp tác chặt chẽ với báo chí địa phương và cơ quan đại diện người tị nạn và cũng là bài học quý chính họ đang học tập. Các nhân vật có uy tín này hứa sẽ làm việc nhiều hơn nữa để đẩy mạnh các hoạt động chung giữa chính phủ, nhất là Sở Thuế Vụ, với những người làm phương tiện truyền thông và các cơ quan giúp đỡ những người già, người lao động có lương thấp là người di dân, người không sử dụng rành rẽ tiếng Anh. Chưa bao giờ và chưa có người đại diện cơ quan chính phủ liên bang nào nhìn nhận việc đưa tiếng Việt và một số các thứ tiếng khác vào hệ thống các thông tin được phổ biến để tiếp cận quần chúng và giúp quần chúng tiếp cận để nhận sự giúp đỡ trực tiếp từ hệ thống tổ chức và luật pháp của Hoa Kỳ, ngoại trừ lần này qua cuộc họp báo với các đại diện báo chí Việt Nam ở vùng Tây Bắc Thái Bình Dương.