“Cá nhân tôi, cũng như rất nhiều người Mỹ gốc Việt trong cộng đồng, đã rất phẫn nộ khi thấy những hình ảnh đẫm máu của Blogger Nguyễn Chí Tuyên bị đánh đập tàn bạo chỉ vì anh đã thực thi quyền tự do ngôn luận của mình và tranh đấu cho những quyền căn bản của con người trong xã hội Việt Nam.”
“Tôi đã gặp Đại Sứ Việt Nam tại Hoa Kỳ và đã bày tỏ tới ông mối quan tâm của tôi trước sự đàn áp mới xảy ra cũng như tình trạng tiếp tục vi phạm nhân quyền đối với các nhà hoạt động tại Việt Nam nói chung. Tôi đã trao cho ông Đại Sứ Việt Nam một lá thư gửi đến Chủ Tịch Nước và Thủ Tướng Việt Nam kêu gọi chính quyền Việt Nam lên án và mở cuộc điều tra về hành vi khủng bố và đàn áp bạo lực này đối với Blogger Nguyễn Chí Tuyên.”
“Tôi cũng đã nói với ông Đại Sứ Việt Nam, như lời tôi viết trong thư là, tôi tin rằng nếu chính quyền Việt Nam muốn có quan hệ kinh tế chặt chẽ hơn với Hoa Mỳ, thì họ phải có những hành động cụ thể nhằm cải thiện hồ sơ nhân quyền của Việt Nam hiện nay.”
Bản sao lá thư Dân Biểu Alan Lowenthal gửi CSVN cũng gửi đến Đại Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Ted Osius và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ đã cho Dân Biểu Lowenthal biết rằng Đại Sứ Osius sẽ đến thăm nhà hoạt động Nguyễn Chí Tuyên để tìm hiểu thêm về sự kiện đàn áp này.
Ghi nhận, lá thư của Dân Biểu Lowenthal gửi chính quyền Việt Nam đề ngày 13-5-2015, đề tên gửi tới Trương Tấn Sang, Chủ Tịch Nước CHXHCN Việt Nam; Nguyễn Tấn Dũng, Thủ Tướng CHXHCH Việt Nam với bản sao gửi: Đại Sứ Hoa Kỳ Ted Osius.
Thư có phần viết, trích:
“...Tôi viết thư này nhằm bày tỏ sự quan tâm sâu sắc của tôi trước sự hành hung tàn bạo đối với nhà hoạt động Nguyễn Chí Tuyên vào ngày 11 tháng 5 vừa qua tại Hà Nội. Nhà hoạt động Nguyễn Chí Tuyên đã nhiều lần lên tiếng mạnh mẽ chống lại những hành vi xâm lấn của Trung Quốc và đe dọa đến chủ quyền Việt Nam. Ông cũng là một tiếng nói dẫn đầu trong các sinh hoạt đòi hỏi công lý môi trường gần đây tại Hà Nội.
Tôi xin kêu gọi hai vị hãy lập tức lên án sự hành hung này và dùng mọi nỗ lực nhằm điều tra hành vi tội phạm này cũng như truy tố những thủ phạm liên quan. Bạo lực dưới mọi hình thức đều không thể chấp nhận được và nhất là bạo lực dùng vào việc đàn áp các tiếng nói bất đồng là cực kỳ đáng lo ngại.
Tuần trước, tôi đã viếng thăm Việt Nam và đã có dịp gặp gỡ nhiều quan chức trong chính quyền của quý vị và tôi đã chia sẻ quan điểm và những quan ngại sâu sắc của tôi về tình hình nhân quyền tại Việt Nam. Như tôi đã phát biểu trong các phiên họp, nếu Việt Nam muốn có được quan hệ kinh tế chặt chẽ hơn với Hoa Kỳ qua Hiệp Ước Quan Hệ Đối Tác Xuyên Thái Bình Dương, thì Việt Nam cần có nhiều hành động cụ thể hơn trong việc cải thiện hồ sơ nhân quyền của mình. Sự kiện vừa xảy ra này đã giúp nhấn mạnh những quan ngại của tôi đối với việc chính quyền Việt Nam không chấp nhận các quyền tự do ngôn luận và quyền của mọi người dân được tự do bày tỏ quan tâm của họ đối với xã hội.
Một lần nữa, tôi kêu gọi quý vị hãy lên án vụ hành hung này và áp dụng các biện pháp nhằm đảm bảo rằng bạo lực sẽ không tái diễn đối với những công dân Việt Nam thực thi các quyền con người căn bản của họ. Một mối quan hệ chặt chẽ giữa hai quốc gia chúng ta chỉ có thể thực hiện được khi các quyền con người được hoàn toàn tôn trọng và bảo vệ.
Tôi kêu gọi sự quan tâm kịp thời của quý vị đối với sự kiện này và tôi mong được nghe từ nơi quý vị.(hết tríh)
Lá thư mang chữ ký:
Alan Lowenthal
Dân Biểu Quốc Hội Hoa Kỳ
Gửi ý kiến của bạn