“A residence for former mental patients, convicts, or recovering drug users or alcoholics that serves as a transitional environment between confinement and the return to society”.
(Đó là một nơi cư-trú dành cho những người trước kia từng là bệnh-nhân tâm-thần, tù nhân, hay kẻ đang phục-hồi vì say ma-túy, nghiện rượu. Nơi đây được xem như một môi-trường chuyển tiếp giữa chốn giam giữ và sự trở lại với xã-hội đời thường” - (Chữ “Society” hiểu theo nghĩa là “House”).
Halfway House dịch thoát nghĩa là: “Nửa chặng đường về lại Nhà”.
Tính đến cuối năm nay (2014) là đã bốn mùa Giáng-Sinh gia-đình “Chân Quê” chúng tôi dọn về một thị-trấn nhỏ bé thuộc vùng thung-lũng San Joaquin; nằm ở phía Nam của thủ-phủ Sacramento. Tránh xa hẳn cái ồn ào, huyên náo “Ngựa Xe Như Nước, Áo Quần Như Nêm” như thành-phố Los-Angeles. Nơi đây chỉ có những vườn nho, hạnh-nhân, hạt dẻ mênh mông, bạt ngàn và những nông-dân sống đời rất hiền-hòa, bình-dị.
Có lẽ vì thế mà ở chốn này nhiều nhà từ-tâm đã góp phần vun đắp “Halfway Houses” cho những kẻ lầm đường lạc lối được có nơi trở về “phục-hồi nhân-phẩm”; tu tâm, dưỡng tính. Can-đảm từ bỏ mọi nhục-dục sân-si, tội lỗi, cám dỗ của trần-tục thế-gian (Temptations); hầu được mau sớm đoàn tụ cùng mái ấm gia-đình và trở thành những người ích quốc, lợi dân.
Gia-đình “Chân Quê” chúng tôi có duyên may được nằm trong danh-sách những nhà hảo-tâm giúp đỡ “Halfway Houses” tại địa-phương này suốt bốn năm qua.
Thứ Bảy tuần rồi - (13 tháng 12, 2014) một tiệc mừng Giáng-Sinh rất đơn-sơ dành cho các thành-viên của “Halfway House” đã được chúng tôi khoản đãi tại một nhà hàng ấm-cúng và chan chứa tình người.
Như nhiều lần gặp trước, phu-quân tôi không quên chia xẻ những câu chuyện khốn-khó của đời Việt-Nam tỵ-nạn. Từ những ngày vượt biển gian-nan; sẵn sàng đánh đổi mạng sống cho ước vọng khát-khao đến được bến bờ tự-do, rồi thời-gian mới định-cư trên một quốc-gia hoàn-toàn khác biệt về ngôn-ngữ, phong-tục, tập-quán, thời-tiết… Ban ngày đi bỏ báo và làm lao-công quét dọn vất-vả cho nhiều cơ sở, tối cắp sách đến trường học-hành… Cả một quá-trình dài phấn-đấu bằng mồ-hôi và nước mắt nên gia-đình “Chân Quê” mới có được cơ-ngơi như bây giờ.
Nhạc-sĩ Thái-Nguyên cũng không quên gửi lời khuyến-khích những thành-viên của “Halfway House” rằng: “Đời người ai cũng có lúc lỗi lầm, phạm tội. Nhưng nếu cá-nhân đó biết phục thiện và cải thiện thì ông Trời sẽ không bao giờ phụ lòng họ. Nhất là mùa Giáng-Sinh đang trở về, Chúa sẽ không bao giờ ngừng chúc phúc cho những ai có tấm lòng từ-ái, thiện-tâm”.
Sau tiệc, chúng tôi đưa mọi người trong “Halfway House” đến giải-trí lành mạnh tại một “Bowling Club” địa-phương. Ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc đã dành tặng một số tiền mặt làm giải thưởng cho đội nào có điểm tổng-cộng cao nhất và nhì. Đặc-biệt là phần thưởng dành cho người thành-thật (Honesty) khi tự nhận mình là dở nhất trong tất-cả các “Players” của “Bowling Game”.
Thật là niềm hạnh-phúc vô biên trong mùa Giáng-Sinh 2014; khi chúng tôi đã đem lại được tiếng cười và niềm tin về một ngày mai tươi sáng đến các thành-viên của “Halfway Homes” địa-phương. Chợt mỉm cười khi nhớ lại những lời thơ của một đọc giả đã dành tặng cho tôi từ một thưở nào rất xa xưa ấy:
“Em ơi,
Hạnh-phúc thật gần
Cho đi là nhận bội phần thiện duyên
Hãy cho,
Như kẻ xuống thuyền
Trên bờ để lại trọn niềm an vui
Hãy cho,
Để phút cuối đời
Soi gương chẳng thẹn với người trong gương”.
www.diamondbichngoc.com
- Từ khóa :
- Việt Nam
- ,
- Giáng Sinh
- ,
- Sacramento
Gửi ý kiến của bạn