Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Những Cuộc Biểu Tình Vì Shugden Tại California Làm Tổn Thương Cảm Xúc Người Tây Tạng

02/03/201400:00:00(Xem: 4932)
Những Cuộc Biểu Tình Vì Shugden Tại California Làm Tổn Thương Cảm Xúc Người Tây Tạng

(LTS: Sau đây là bản dịch của Việt Báo lá thư của hai viên chức đại diện cho cộng đồng người Tây Tạng lưu vong tại Bắc và Nam California -- ông Kunjo Tashi, Chủ tịch Hội Người Tây Tạng ở Bắc Calif. (Tibetan Association of Northern California) và ông Tenzin Dorjee, Chủ tịch Hội Người Tây Tạng ở Nam Calif. (Tibetan Association of Southern California). Lá thư có tựa đề "Tibetan Feelings Hurt by Shugden Protests in California" sẽ được dịch toàn văn như sau.)

Những Cuộc Biểu Tình Vì Shugden Tại California Làm Tổn Thương Cảm Xúc Người Tây Tạng

Chúng tôi, các thành viên của các Hội đoàn Cộng đồng Tây tạng ở Bắc California và Los Angeles, bất mãn vì hành vi của một nhóm nhỏ đã hò hét các lời xúc phạm Đức Đạt Lai Lạt Ma trong chuyến viếng thăm của Ngài mới đây ở California. Nhiều người trong nhóm đó có vẻ ngoài như tu sĩ hô khẩu hiệu xúc phạm như "Đạt Lai Lạt Ma, hãy ngưng nói dối" bên ngoài các nơi Đức Đạt Lai Lạt Ma nói chuyện.

Họ đã phân phát các truyền đơn có các cáo buộc phẫn nộ rằng Đức Đạt Lai Lạt Ma là "nhà độc tài tệ hại nhất của thời đại hiện nay." Rất khó để mô tả những cảm xúc người Tây Tạng bị xúc phạm sâu thẳm dường nào trước các vu khống như thế đối với vị lãnh đạo tôn kính. Điều đó đặc biệt đối với chúng tôi, những người Mỹ gốc Tây Tạng, bởi vì chúng tôi nhận thức thâm sâu rằng Đức Đạt Lai Lạt Ma là nguồn hy vọng duy nhất cho nhiều triệu đồng bào chúng tôi trong lãnh thổ Tây Tạng. Danh dự của họ và tự do của họ liên tục bị đe dọa dưới cai trị áp bức của người Trung Quốc.

Mặt khác, bản chất vô lý và xúc phạm trong cáo buộc của họ -- "Đức Đạt Lai Lạt Ma là nhà độc tài tệ hại nhất của thời đại chúng ta" -- khó làm cho người khác nghĩ khác hơn rằng người biểu tình là những kẻ điên khùng. Về mặt khác, cách mà họ vận động làm chúng tôi thắc mắc hẳn là có dàn dựng nhiều hơn đối với một cuộc biểu tình đơng iản. Thí dụ, ai chi tiền cho nhóm này vận chuyển nhiều nơi như thế, chi tiền cho nhóm này cư trú... mà nhiều người trong nhóm này nghe không có vẻ gì là người Mỹ?

Bề ngoài, nhóm này tự mô tả họ là thành viên của tổ chức Cộng Đồng Shugden Quốc Tế (International Shugden Community). Tuy nhiên, pháp danh mà các người phát ngôn của họ đưa ra cho thấy rằng đa số họ thuộc về Truyền Thống Kadampa Mới (New Kadampa Tradition, NKT) một hệ phái có bản doanh ở Anh quốc trong quá khứ đã từng lên tiếng chống đối Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Trong cương vị là người lãnh đạo tối cao của Phật Giáo Tây Tạng, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã khuyến khích tín đồ Phật Giáo Tây Tạng của Ngài hãy sống theo lời Đức Phật dạy với tinh thần hiểu biết và thẩm xét tư lường, chứ đừng theo niềm tin mù quáng. Trong tinh thần đó, Ngài đã chỉ trích các phương diện tiêu cực của việc thờ phượng vị Shugden – một hình thức của thờ phượng hồn linh -- điều này trong lịch sử cũng đã là nguyên do gây ra bất hòa bộ phái, kể cả bạo lực, giữa Phật Tử Tây Tạng. Và trong cương vị lãnh đạo tinh thần của Phật Giáo Tây Tạng, Đức Đạt Lai Lạt Ma cảm thấy đây là trách nhiệm đạo đức của Ngài để giải thích cho tín đồ của Ngài về những gì mà Ngài hiểu là lợi ích tốt nhất của truyền thống.

Hệ phái NKT, vì bất kỳ lý do nào, đã tự chọn đồng hóa việc thờ phượng Shugden đầy chia rẽ, và đã từng vu khống cá nhân Đức Đạt Lai Lạt Ma. Họ nói rằng lời khuyên của Ngài vi phạm quyền tự do tôn giáo của họ. Vì họ không tự xem là tín đồ của Ngài, sẽ rất khó để hiểu rằng làm cách nào mà lời khuyên của Ngài lại vi phạm tới quyền tự do thờ phượng bất cứ những gì họ muốn.

Họ còn nói rằng những người Tây Tạng thờ phượng Shugden bị cấm làm như thế. Một lần nữa, cáo buộc này hoàn toàn sai sự thật, bởi vì các các tăng ni cư sĩ trong tự viện Tây Tạng có lựa chọn thờ phượng Shugden vẫn tiếp tục thờ phượng như thế. Họ đã có thể thành lập các cộng đoàn riêng ở các khu định cư Tây Tạng ở vùng Mundgod và Bylakuppe tại Karnataka, hai nơi có tên là Tu viện Shar Ganden và Tu viện Pompora. Họ vẫn hoàn toàn tự do tự do thờ phượng hồn linh Shugden và bất cứ những gì họ muốn.

Chúng tôi biết có sự kiện rằng không có người Tây Tạng lưu vong nào bị trấn áp các quyền làm người của họ, cho dù đó là nhân quyền về giáo dục, y tế, việc làm trong chính phủ lưu vong, hay là trong các chương trình về hưu của họ, chỉ vì cớ là liên hệ việc thờ phượng Shugden.

Chúng tôi thấy không có động cơ nào cho các cuộc biểu tình này khác hơn là để xúc phạm lãnh tụ tnh thần của chúng tôi là Đức Đạt Lai Lạt Ma. Chúng tôi mạnh mẽ bày tỏ phản đối và thúc giục bất kỳ ai đang dàn dựng chúng, cho dù họ là lãnh đạo của NKT hay các thế lực khác, hãy ngưng các hoạt động hung hăng này tức khắc.

Vì lòng tôn kính sự lãnh đạo từ bi của Đức Đạt Lai Lạt Ma, chúng tôi đã ghìm giữ các thành viên trong cộng đồng của chúng tôi để không trực diện đối phó những người biểu tình khiêu khích nêu trên. Để tiếp cận các vấn đề một cách hợp lý hơn, nếu các thành viên của NKT hay những người liên hệ của họ có than phiền cụ thể nào đối với cộng đồng và người lãnh đạo cộng đồng Tây Tạng, chúng tôi thúc giục họ hãy nêu lên với các đại diện của chúng tôi trong cách thích hợp, chớ đừng chọn cách xúc phạm một trong những những người được ca ngợi nhất trong thời đại chúng ta.

Ký tên,

Kunjo Tashi
Chủ tịch Hội Người Tây Tạng ở Bắc Calif.


Tenzin Dorjee
Chủ tịch Hội Người Tây Tạng ở Nam Calif.


February 27, 2014

***
protest_1-content
protest_2-content
NGUYÊN VĂN:

Tibetan Feelings Hurt by Shugden Protests in California


We, the members of Tibetan Community Associations of Northern California and Los Angeles, have been dismayed by the behavior of a small group of people shouting insults at His Holiness the Dalai Lama during his recent visit to California. Many of them appear to have been monastics shouting insulting slogans like “Dalai Lama, stop lying” outside venues where His Holiness was speaking. They have distributed pamphlets containing the outrageous accusation that His Holiness is “the worst dictator of modern time.” It is hard to describe the deep hurt Tibetans feel in the face of such slander of their respected leader. It is particularly painful for us Tibetan Americans since we are acutely aware that His Holiness represents the only source of hope for millions of our compatriots inside Tibet. Their dignity and freedom are under constant threat under repressive communist Chinese rule.

On the one hand, given the preposterous and offensive nature of their allegations – “His Holiness being the worst dictator of our modern time” – it is tempting to dismiss these protestors as crazy people. On the other, the way they conducted their campaign makes us wonder if there is not more to their operation than meets the eye. Who, for example, is meeting the expenses for the transport, accommodation etc of this group, many of whom do not sound like Americans?

Ostensibly, the group describe themselves as members of the International Shugden Community. However, monastic names given by their spokespersons suggest that the majority belong to the New Kadampa Tradition (NKT) a sect headquartered in the United Kingdom that has voiced an animosity towards His Holiness the Dalai Lama in the past. In his capacity as the pre-eminent Tibetan Buddhist leader, His Holiness the Dalai Lama encourages his Tibetan Buddhist followers to engage with the Buddha’s teachings in a spirit of critical enquiry and understanding, rather than blind faith. In this context, he has spoken of the negative aspects of the worship of Shugden – a form of spirit worship – that has also historically been a source of sectarian disharmony, including violence, among Tibetan Buddhists. And as the spiritual leader of Tibetan Buddhism His Holiness feels that it is his moral responsibility to explain to his followers what he understands to be in the best interest of the tradition.

The NKT sect has, for whatever reason, chosen to identify with the already highly divisive worship of Shugden and have for some time sought to slander His Holiness personally. They claim his advice violates their religious freedom. Since they do not consider themselves his followers, it is hard to understand how his advice has any bearing on their freedom to worship whatever they want. They further claim that Tibetans who worship Shugden have been banned from conducting such practice. This, again, is completely untrue, since Tibetan monastics who choose to worship the spirit Shugden continue to do so. They have been able to establish their own communities in the Tibetan settlements of Mundgod and Bylakuppe in Karnataka, known respectively as Shar Ganden and Pompora monasteries. They remain completely free to pursue their worship of the spirit Shugden and whatever else they choose.

We know for a fact that no Tibetans in the exile community have been deprived of their rights, whether these relate to education, health, jobs in the administration or their retirement plans, on account of their attachment to the worship of Shugden. We see no motive for these protests other than to cast insults on our spiritual leader His Holiness the Dalai Lama. We register our strong objections and urge whoever is orchestrating them, be they the leadership of the NKT or other forces, to cease this belligerent activity immediately.

Out of respect for the compassionate leadership of His Holiness the Dalai Lama, we have restrained the members of our community from confronting these provocative protestors on this occasion. To approach these issues more rationally, if members of NKT or their affiliates have any specific complaints against the Tibetan community and its leaders, we urge them to bring them to the attention of our representatives in the appropriate way rather than resorting to insulting one of the most acclaimed men of our time.

Kunjo Tashi
President
Tibetan Association of Northern California

Tenzin Dorjee
President
Tibetan Association of Southern California 

February 27, 2014
.
.


Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Kính chào quý Phụ Huynh, quý Thầy Cô, và quý Huynh Trưởng của các hội đoàn, Trong khi đại dich Covid-19 vẫn còn đang ảnh hưởng rất nhiều đến sinh hoạt hàng ngày của chúng ta, Ước Mơ Việt xin giới thiệu chương trình học tiếng Việt qua bài hát và sách song ngữ, với chủ đề: Uống Nước Nhớ Nguồn. Đây là một sinh hoạt lành mạnh và bổ ích cho mọi gia đình trong mùa hè sắp tới: cha mẹ, con cái, anh chị em sẽ cùng nhau ca hát, đọc truyện để chuẩn bị cho cuộc thi Ước Mơ Việt kỳ II sẽ được chính thức bắt đầu ngày 1 tháng 6, 2020. Chương trình kỳ này sẽ được mở rộng đến các gia đỉnh Việt Nam tại hải ngoại, không chỉ riêng trong nước Mỹ. Xin quý vị giúp phổ biến.
Hình ảnh người dân Hoa Kỳ, kể cả tổng thống, các vị dân cử, thống đốc tiểu bang, cho đến các cựu quân nhân hay dân chúng Mỹ cặm cụi cắm những lá cờ nhỏ trên ngôi mộ của các tử sĩ của họ, chắc chắn ai trong chúng ta, những người Việt lưu vong, mà không khỏi chạnh lòng nghĩ đến sự hy sinh cao cả của các chiến sĩ QLVNCH, những người đã anh dũng chiến đấu bên cạnh “người bạn đồng minh”, để không những bảo vệ nền tự do dân chủ của miền Nam Việt Nam, mà còn giữ vững thành trì chống chủ nghĩa Cộng Sản mạnh mẽ nhất của thế giới tự do trong vùng Đông Nam Á, cho đến ngày họ bị...bỏ rơi!
Theo truyền thống hằng năm vào ngày Thứ Hai cuối cùng của tháng Năm hàng năm là ngày Lễ Chiến Sĩ Trận Vong để vinh danh và tưởng nhớ các chiến sĩ đã hy sinh vì lý tưởng tự do, dân chủ. Nhưng năm nay, trong bối cảnh dịch bệnh Covid-19, tỷ lệ mhưng người mắc bệnh cũng như số tử vong chưa giảm, nên những buổi lễ lớn đành phải hũy bỏ. Riêng tại Nam California vào lúc 10 giờ sáng Thư Hai ngày 25 tháng 5 năm 2020, tại Đài Tưởng Niệm 81 tử sĩ Tiểu Đoàn 7 Nhãy Dù do ông Hoàng Tấn Kỳ Chi Hội Trưởng cùng một số các chiến hữu trong Chi Hội Gia Đình Mũ Đõ Nam California đã long trọng tổ chức buổi lễ đặc vòng hoa tưởng niệm, trong dịp nầy O ng Tạ Đức Trí, Thị Trưởng Thành Phố Westminster cùng phu nhân cũng đã đến đặc vòng hoa tưởng niệm, sau nghi thức niệm hương, mọi người cùng lần lượt đốt nhang, sau đó tất cả cùng sắp thành hàng ngang sau tượng đài để thực hiện nghi thức chào tay trước khi giải tán.
Người Mỹ gốc Á trong các lĩnh vực như dược phẩm, kinh doanh và giáo dục đang chứng minh tầm quan trọng của việc thống kê chính xác trong Thống Kê Dân Số 2020. Trong những năm vừa rồi, Tháng Di Sản của Người Mỹ Gốc Á và Người Mỹ Gốc Đảo Thái Bình Dương (AAPI) chỉ là khoảng thời gian để tôn vinh tầm ảnh hưởng ngày càng lớn rộng của cộng đồng người Mỹ gốc Á thông qua việc vinh danh các thành tựu gần đây của các cá nhân và tập thể. Năm nay, tháng này còn có ý nghĩa nhiều hơn thế nữa. Trong khi tháng Di Sản AAPI vẫn trân trọng những người đã giúp nâng cao cộng đồng, có rất nhiều các tổ chức đang vinh danh những người có đóng góp đặc biệt cho cộng đồng trong thời buổi bị dịch bệnh COVID-19.
Thượng Nghị Sĩ Tom Umberg vinh danh "Tháng Di sản Người Mỹ Châu Á và Thái Bình Dương- Asian American Pacific Islander Heritage Month" vào tháng Năm này bằng cách ghi nhận những đóng góp to lớn cho quốc gia bởi nhiều thế hệ của cộng đồng người Mỹ gốc Châu Á Thái Bình Dương (AAPI). Nhất là khi Tháng Di sản Châu Á Thái Bình Dương năm nay xảy ra trong đại dịch COVID-19 như là một trắc nghiệm cho sức mạnh của đất nước chúng ta, Thượng Nghị Sĩ Umberg tiếp tục dành thời gian và nỗ lực của bản thân cùng nhân viên của ông để hỗ trợ cộng đồng AAPI ở Quận Cam và toàn tiểu bang California.
Vào trưa Thứ Ba 18/05/2020, Dân Biểu Liên Bang Harley Rouda (Địa hạt 48) đã có buổi ghé thăm văn phòng Đài Truyền Hình SBTN, trao bằng tưởng lục cho SBTN, tổ chức Rise và hơn 70 ca nhạc sĩ gốc Việt đã tham gia cho chương trình ca nhạc online “Sing For Our Heroes”.
Với những thay đổi khi chuyển sang Giai đoạn 2 trong cơn dịch COVID-19 tại quận Cam, Thành phố Garden Grove sẽ cấp giấy phép tạm thời cho các nhà hàng mở lại với những yêu cầu nghiêm ngặt về sức khỏe và an toàn. Các quán ăn, nhà hàng tại địa phương hiện có thể nộp đơn xin cấp giấy phép ăn uống ngoài trời có hiệu lực trong vòng 60 ngày để mở rộng khu vực ăn uống bên ngoài vỉa hè nếu nhà hàng tọa lạc ở trong một trung tâm mua sắm (shopping center), hoặc trong các bãi đậu xe do nhà hàng sở hữu.
Theo văn phòng Dân Biểu Liên Bang Correa, Derek Nguyen là cư dân Anaheim và là học sinh trường trung học Cypress và Học viện Oxford đã được Học viện Không quân Hoa Kỳ (USAFA) thu nhận. Trước đó, Derek tốt nghiệp trường trung học Cypress với điểm số cao cũng như điểm làm bài thi kiểm tra cao. Anh đã gửi đơn xin vào Học viện Không quân Hoa Kỳ hồi năm 2017 nhưng không được chấp thuận. Tuy nhiên, vì nhiệt tâm muốn cống hiến và mong muốn trở thành một sĩ quan của Không lực Hoa Kỳ, anh lại nộp đơn lần nữa hồi năm rồi.
Trung Tâm Kiểm Soát và Ngăn Ngừa Dịch Bệnh Hoa Kỳ (CDC) vừa phát hành một loạt quảng cáo thẳng thắn để khởi đầu năm thứ chín của chiến dịch (Tips®) Lời Khuyên Từ Những Người Từng Hút Thuốc. Chiến dịch Tips dựa vào những câu chuyện có thật của những người đang sống với những hậu quả nghiêm trọng lâu dài đến sức khoẻ do hút thuốc lá và do hít phải khói thuốc từ người khác hút.
Vào lúc 11:30 trưa ngày Thứ Hai 18/05/2020, Dân Biểu Liên Bang Harley Rouda (Địa hạt 48) đã tham gia cùng tổ chức Nail It For America trong buổi phát tặng thức ăn và trang bị bảo hộ y tế cho bác sĩ, y tá, nhân viên của Alta Gardens Care Center
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Không còn nghi ngờ gì nữa, khẩu trang đã đóng một vai trò trung tâm trong các chiến lược đối đầu với dịch bệnh COVID-19 của chúng ta. Nó không chỉ giúp ngăn ngừa SARS-CoV-2 mà còn nhiều loại virus và vi khuẩn khác.
Hôm thứ Hai (06/07/2020), chính quyền Mỹ thông báo sinh viên quốc tế sẽ không được phép ở lại nếu trường chỉ tổ chức học online vào học kỳ mùa thu.
Đeo khẩu trang đã trở thành một vấn đề đặc biệt nóng bỏng ở Mỹ, nơi mà cuộc khủng hoảng Covid-19 dường như đã vượt khỏi tầm kiểm soát.
Trong khi thế giới đang đổ dồn tập trung vào những căng thẳng giữa Mỹ với Trung Quốc, thì căng thẳng tại khu vực biên giới Himalaya giữa Trung Quốc và Ấn Độ vào tháng 05/2020 đã gây ra nhiều thương vong nhất trong hơn 50 năm.
Ủy ban Tư pháp Hạ viện Mỹ cho biết các CEO của 4 tập đoàn công nghệ lớn Amazon, Apple, Facebook và Google đã đồng ý trả lời chất vấn từ các nghị sĩ Quốc hội về vấn đề cạnh tranh trong ngành công nghệ.