WESTMINSTER (VB) -- Buổi ra mắt sách “Chết Bởi Trung Quốc” (bản Việt dịch do Tiến sĩ Trần Diệu Chân thực hiện từ “Death by China” của Peter Navarro va Greg Autry) hôm Chủ Nhật 11/11/2012 tại Hội Trường Việt Báo đã thành công mỹ mãn, khi mọi người tham dự cùng nhận ra các hiểm họa từ Trung Quốc đang gây thiệt hại cho thế giới, và cụ thể là tại Việt Nam.
Nhà báo Lý Kiến Trúc đã gọi bản dịch 430 trang này là một tác phẩm cần có đối với những người quan tâm về đất nước, là một tác phẩm tuyệt vời viết bởi 2 trí thức thiên tả Hoa Kỳ và một trí thực cực hữu Việt Nam. Ông noí, hai tác giả Navarro và Autry có lập trường thiên tả vì chống đối các công ty tư bản đã và đang đưa việc làm từ Mỹ sang TQ để tăng lợi nhuận, và bà Trần Diệu Chân, người viết bài tiểu luận 90 trang với tựa đề “Những Vấn Đề Trung Quốc Của Dân Tộc Việt Nam” có lập trường cực hữu thấy rõ khi bà kêu gọi tẩy chay sản phẩm TQ, biểu tình toàn cầu và toàn quốc để chống bành trướng TQ, liên minh với các dân tộc Tây Tạng, Duy Ngô Nhĩ... và đòi hỏi xóa sổ chế độ độc đảng để đa đảng dân chủ hóa VN.
Ông cũng khen ngợi bà Trần Diệu Chân là một nữ tướng, khi liên tục nhiều ngày bất kể nắng mưa đã xuống đường biểu tình phản kháng Thủ Tưởng CSVN Phan Văn Khải trên chặng đường công du Mỹ trong tháng 6-2005, và bây giờ bà sử dụng ngòi bút nêu lên tội ác CSVN đã bán cả thị trường 90 triệu dân cho Trung Cộng, chứ không chỉ là nhượng đất, nhượng rừng, nhượng biển...
Tiến sĩ Mai Thanh Truyết trong phần giới thiệu sách đã nói rằng ông mới nghe là có một bản Việt dịch khác từ một dịch giả Canada, như thế tác phẩm có tầm quan trọng và được chú ý nhiều bởi giới trí thức Việt. TS Mai Thanh Truyết nói, tác phẩm là một báo động toàn cầu về chính sách bành trướng của TQ, đã được TS Trần Diệu Chân dịch với văn phong dễ hiểu, trong sáng, và đặc biệt là nêu lên cụ thể các hiểm họa đầu độc toàn cầu từ TQ, khi nuôi cá với ngập thuốc kháng sinh, hóa chất giữ tươi trái cây, thu1ôc tẩy vào bánh tráng, và vân vân.
Trong phần nói chuyện, TS Trần Diệu Chân nói rằng bên cạnh cuốn sách, bà cũng đã được 2 tác giả Navarro và Autry đồng ý cho dịch cả bộ phim “Death by China,” và 2 tác giả bày tỏ mong muốn rằng bộ phim sẽ chiếu trước tiên ở Quận Cam, Nam Calif. – nơi cả 2 tác giả đều quen thuộc với học giới và sinh viên: Navarro là giáo sư ngành kinh doanh ở Đại Học UCI, trong khi Autry là giảng viên Trường Quản Trị Merage thuộc UCI.
Bà nói, tất cả các tổ chức đấu tranh dân chủ trong một hội nghị tại Anaheim với nhiều sắc dân và tôn giáo như Việt Nam, Miến Điện, Tây Tạng, Duy Ngô Nhĩ, Lào, Pháp Luân Công, Tin Lành... đã cùng đánh giá tác phẩm “Death by China” có tầm quan trọng toàn cầu, đánh thức ảo vọng của nhiều người về một nước TQ trỗi dậy hòa bình.
Phần câu hỏi và góp ý cũng diễn ra sôi nổi, với nhiều vấn đề nêu ra. Đặc biệt có một người mua 15 ấn bản để phổ biến tới người thân.
Buổi ra mắt sách có tham dự của GS Nguyên Văn Sâm (Viện Việt Học), LS Đoàn Thanh Liêm (Mạng Lưới Nhân Quyền), GS Lê Văn Khoa, LM Nguyên Thanh, ông Đoàn Thế Cường. Tổ chức là ông Trần Trung Dũng. MC là ngô Chí Thiềng và Ngô Mai Hương (nhà thơ Hương Giang). Giới thiệu dịch giả là TQ Đông Xuyến. Tham dự cũng có phóng viên Việt Báo, Sài Gòn Nhỏ, các đài truyền hình Freevn.net, SBTN, VHN, và nhiều cơ quan truyền thông khác.
Tìm mua, xin liên lạc:
5850 Stockton Blvd. #C,
Sacramento CA 95824
trandieuchan@gmail.com.
Nhà báo Lý Kiến Trúc đã gọi bản dịch 430 trang này là một tác phẩm cần có đối với những người quan tâm về đất nước, là một tác phẩm tuyệt vời viết bởi 2 trí thức thiên tả Hoa Kỳ và một trí thực cực hữu Việt Nam. Ông noí, hai tác giả Navarro và Autry có lập trường thiên tả vì chống đối các công ty tư bản đã và đang đưa việc làm từ Mỹ sang TQ để tăng lợi nhuận, và bà Trần Diệu Chân, người viết bài tiểu luận 90 trang với tựa đề “Những Vấn Đề Trung Quốc Của Dân Tộc Việt Nam” có lập trường cực hữu thấy rõ khi bà kêu gọi tẩy chay sản phẩm TQ, biểu tình toàn cầu và toàn quốc để chống bành trướng TQ, liên minh với các dân tộc Tây Tạng, Duy Ngô Nhĩ... và đòi hỏi xóa sổ chế độ độc đảng để đa đảng dân chủ hóa VN.
Hình ảnh quan khách.
Ông Lý Kiến Trúc nói rằng dân Việt tại California hồi 2 thập niên trước đa số làm việc ở các nhà máy lắp ráp hàng điện tử, thế rồi hãng xưởng tư bản rủ nhau sang TQ (trong đó, theo ông, chính Mitt Romney cũng là một người chủ mưu), thế là thợ thuyền Việt ở California bây giờ thất nghiệp quá nhiều.Ông cũng khen ngợi bà Trần Diệu Chân là một nữ tướng, khi liên tục nhiều ngày bất kể nắng mưa đã xuống đường biểu tình phản kháng Thủ Tưởng CSVN Phan Văn Khải trên chặng đường công du Mỹ trong tháng 6-2005, và bây giờ bà sử dụng ngòi bút nêu lên tội ác CSVN đã bán cả thị trường 90 triệu dân cho Trung Cộng, chứ không chỉ là nhượng đất, nhượng rừng, nhượng biển...
Tiến sĩ Mai Thanh Truyết trong phần giới thiệu sách đã nói rằng ông mới nghe là có một bản Việt dịch khác từ một dịch giả Canada, như thế tác phẩm có tầm quan trọng và được chú ý nhiều bởi giới trí thức Việt. TS Mai Thanh Truyết nói, tác phẩm là một báo động toàn cầu về chính sách bành trướng của TQ, đã được TS Trần Diệu Chân dịch với văn phong dễ hiểu, trong sáng, và đặc biệt là nêu lên cụ thể các hiểm họa đầu độc toàn cầu từ TQ, khi nuôi cá với ngập thuốc kháng sinh, hóa chất giữ tươi trái cây, thu1ôc tẩy vào bánh tráng, và vân vân.
Hình 3 người, từ trái: TS Mai Thanh Truyết, TS Trần Diệu Chân, nhà báo Lý Kiến Trúc.
Tiến sĩ Truyết đưa lên xấp bánh tráng do Linh Mục Nguyên Thanh đưa khi vào buổi ra mắt sách, và nói rằng thành phố Vũ Xương ở TQ đã chế biến đủ thứ sản phẩm lương thực với hóa chất resin, với borax, với formaldehyde... lâu dài là người ăn sẽ ngộ độc, bệnh ung thư. Ông nói, bài viết của TS Trần Diệu Chân về lời kêu gọi tẩy chay hàng TQ rất cụ thể, cần phổ biến rộng rãi.Trong phần nói chuyện, TS Trần Diệu Chân nói rằng bên cạnh cuốn sách, bà cũng đã được 2 tác giả Navarro và Autry đồng ý cho dịch cả bộ phim “Death by China,” và 2 tác giả bày tỏ mong muốn rằng bộ phim sẽ chiếu trước tiên ở Quận Cam, Nam Calif. – nơi cả 2 tác giả đều quen thuộc với học giới và sinh viên: Navarro là giáo sư ngành kinh doanh ở Đại Học UCI, trong khi Autry là giảng viên Trường Quản Trị Merage thuộc UCI.
Bà nói, tất cả các tổ chức đấu tranh dân chủ trong một hội nghị tại Anaheim với nhiều sắc dân và tôn giáo như Việt Nam, Miến Điện, Tây Tạng, Duy Ngô Nhĩ, Lào, Pháp Luân Công, Tin Lành... đã cùng đánh giá tác phẩm “Death by China” có tầm quan trọng toàn cầu, đánh thức ảo vọng của nhiều người về một nước TQ trỗi dậy hòa bình.
Hình 4 người Ban Tổ Chức, từ trái: MC Ngô Chí Thiềng, MC Ngô Mai Hương, Trần Trung Dũng, TS Đông Xuyến.
Bà nói, hiện nay bản dịch của bà đã có đường dây để in và phát hành trong nước VN, nơi những người can đảm và yêu nước vẫn liên tục hoạt động để ngăn chận làn sóng từ Bắc Kinh tràn xuống Việt Nam: độc chiếm Biển Đông, Hán hóa toàn diện và đầu độc toàn dân.Phần câu hỏi và góp ý cũng diễn ra sôi nổi, với nhiều vấn đề nêu ra. Đặc biệt có một người mua 15 ấn bản để phổ biến tới người thân.
Buổi ra mắt sách có tham dự của GS Nguyên Văn Sâm (Viện Việt Học), LS Đoàn Thanh Liêm (Mạng Lưới Nhân Quyền), GS Lê Văn Khoa, LM Nguyên Thanh, ông Đoàn Thế Cường. Tổ chức là ông Trần Trung Dũng. MC là ngô Chí Thiềng và Ngô Mai Hương (nhà thơ Hương Giang). Giới thiệu dịch giả là TQ Đông Xuyến. Tham dự cũng có phóng viên Việt Báo, Sài Gòn Nhỏ, các đài truyền hình Freevn.net, SBTN, VHN, và nhiều cơ quan truyền thông khác.
Tìm mua, xin liên lạc:
5850 Stockton Blvd. #C,
Sacramento CA 95824
trandieuchan@gmail.com.
Gửi ý kiến của bạn