Hôm nay,  

Lý Tống Xin Đồng Bào Gửi Thư: Xin Tt Bush Can Thiệp Gấp

23/02/200500:00:00(Xem: 5308)
Một lá thư kêu cứu từ ông Lý Tống, viết tay trên một bản fax -- mà bản fax này là bản đánh máy nhan đề “Danh sách Đồng Hương Đóng Góp Yểm Trợ Quỹ Thăm Nuôi Lý Tống Tháng 12/2004” gửi bởi Lê Ngoạn, Thủ Quỹ Quỹ Thăm Nuôi Lý Tống từ San Jose -- gửi qua email, trong đó ông Lý Tống xin đồng hương góp sức giúp.
Nội dung lời viết tay của ông Lý Tống nguyên văn như sau:
“Chân thành cảm ơn sự quan tâm, yêu mến và ủng hộ nhiệt tình của quý anh chị. Tưởng rằng Tết Ấn Dậu sẽ được trở về hội ngộ với mọi người, không ngờ VC lại ra đòn sát tử, đòi Thái Lan cho dẫn độ tôi về VN! Anh bạn Mỹ Adam cùng làm thủ tục di lý và sẽ được lên đường vài tuần tới. Còn tôi phải ra tòa Thái để chóáng lại yêu sách dẫn độ của VC. Dù VC không thành công nếu đồng bào hải ngoại tranh đấu hữu hiệu trong thời gian đến, nhưng ít nhất chúng cũng có thể giữ chân tôi lại đến ngày mãn hạn tù 17/5/2006. ‘Mưu sự tại Lý Tống, thành sự tại đồng bào.’ Tôi đã xuất hết mọi chiêu của mình. Thành công hay không là do các tuyệt chiêu Đồng Bào hóa giải trong thời gian đến.
Chân thành,
(ký tên)
Lý Tống
25/1/2005”
Đính kèm bản scan viết tay trên là Thư Gửi TT Bush, để nhờ đồng bào gửi lên TT Bush xin can thiệp giúp.
Toàn văn Thư Gửi TT Bush như sau:

President of the United States of America
The President, George W. Bush
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW.
Washington, DC 20500

February , 2005

Subject: Petition to Nullify The Communist Vietnam's Extradition Request Before The Thailand's Court and To Quicken the Transfer to the U.S. of Innocent World-Renowned Freedom Fighter Ly Tong.

Dear Mr. President:

"Injustice Anywhere Is a Threat to Justice Everywhere." Martin Luther King Jr.

"Lack of freedom Anywhere Is a Hotbed of Terrorism Against Everywhere."
President George W. Bush.

Mr. Ly Tong, a Vietnamese-American freedom fighter who has been spending his lifetime fighting against communism and injustice anywhere in the world, has been unjustly incarcerated in Thai prisons for more than five years for his latest mission against evil and brutal Communist Vietnam by dropping the anti-communist leaflets urging his oppressed countrymen to stand up for their freedom.

As a Vietnamese-American, I respectfully request that you voice your concern to the Department of State about urging the Royal Thai government to seriously respect the 1982 Thai-U.S. Treaty of Cooperation on Execution of Penal Sentences to quicken the process of Mr. Ly Tong's transfer back to the United States.

I also would like to bring to your attention the possible conspiracy that would try to extradite Mr. Ly Tong from Thailand to Vietnam as demanded by the Vietnamese Communist government. Therefore, I urgently petition you to call the Department of State attention to Mr. Ly Tong's status in regard to this possible evil scheme.

Thank you very much for your attention.

Most respectfully,

Name:
Address:
Telephone:

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.