Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

MỜI VIẾT BÀI CHO TUYỂN TẬP ANH-VIỆT “40 NĂM TU HỌC VÀ HOẰNG PHÁP CỦA NI SƯ GIỚI HƯƠNG”

25/10/201909:56:00(Xem: 1597)


Tính đến mùa Thu năm ngoái – 2018, con/chúng tôi tròn 40 năm xuất gia tu học. Trong dịp này đã có nhiều ý kiến của Chư tôn đức, các bạn đồng tu, các học trò, Phật tử chùa Hương Sen và ở nhiều nơi trong và ngoài nước đề nghị con/chúng tôi nên thực hiện một Tuyển tập “40 Năm Tu Học Và Hoằng Pháp của Ni Sư Giới Hương” bằng tiếng Anh và Việt. Và rồi đến nay, những đề nghị chân thành và tha thiết này được nhắc lại, nên con/chúng tôi đã thuận lòng, vì nhận thấy rằng Tuyển tập này là một Quà tặng tinh thần quý giá giúp cho con/chúng tôi có thêm nhiều năng lượng, nhiều nghị lực và ý chí để việc tu học và hoằng pháp của bản thân con/chúng tôi tốt đẹp hơn, viên mãn hơn trong những năm sắp tới. Bên cạnh đó, Tuyển tập này cũng sẽ là những bài học sinh động và lợi lạc cho nhiều Chư Ni đệ tử và Phật tử thân thiết của con/chúng tôi.
Với ý nghĩa và mục đích đó, con/chúng tôi kính mong nhận được bài viết của Chư Tôn Đức Thiền Đức Tăng Ni, của quý bằng hữu bạn đạo và quý nam nữ Phật tử xa gần để nội dung Tuyển tập phong phú và đa dạng. Thể loại trong Tuyển tập này có thể là: Văn, Thơ, Ký, Nhạc, Họa v.v… Xin kèm ảnh chân dung cũng như email của Tác giả bài viết và càng hay nếu có hình ảnh liên quan đến chùa Hương Sen hoặc Ni Sư Giới Hương.
Xin vui lòng gửi về: huongsentemple@gmail.com, trước ngày 31 tháng 12 năm 2019 để kịp xuất bản và Chùa Hương Sen chúng con sẽ phụ trách phần chuyển dịch sang Anh ngữ hoặc Việt ngữ tuỳ theo ngôn ngữ bài viết gốc xử dụng.
Chúng con thành kính tri ân tình thương của Chư tôn thiền đức và quý Phật tử rất nhiều.
Nam Mô A Di Đà Phật.
Nắng thu Perris, ngày 25/10/2019
Kính bút,
Ni Sư TN Giới Hương và Chư Ni

Ni Su Gioi Huong
Ni sư Giới Hương (đứng thứ sáu từ phải sang) và chư Ni-Vườn sau của Chùa Hương Sen (Website: huongsentemple.com )



INVITATION TO CONTRIBUTE AN ARTICLE FOR A COLLECTION OF VIETNAMESE-ENGLISH WRITINGS: Forty Years of Studying & Serving Buddhism: Venerable TN Giới Hương

As of September 2018, it has been forty years since Venerable TN Giới Hương was ordained as a Buddhist Nun. On this occasion, there were many suggestions from senior monastics, colleagues, practitioners, students and laypeople, both in and out of the country, who proposed that we should make a book of collected writings: “Forty Years of Studying and Serving Buddhism: Venerable TN Giới Hương," both in English and Vietnamese. These sincere and earnest suggestions have been considered, and this time we agreed because we realized that a collection such as this would be a valuable spiritual gift that will help us teach and share Buddhism, as well as helping us to fulfill our noble duty in the coming years. It would also provide meaningful and useful lessons for the sake of our nun disciples and close devoted Buddhists.
We would like to receive writings from the most respectful monks and nuns, friends and Buddhists to make the content rich and diverse. The category of artistic compositions includes literature, poetry, memoirs, music, and painting. Please attach the writer’s photo and email. It would be good if there are any pictures relating to Hương Sen Temple or Venerable TN Giới Hương.
Please email your work to huongsentemple@gmail.com before December 31, 2019 for publication and we will take care of translating it into English or Vietnamese. We very much appreciate your contributions for this Dharma project.
Namo Amitabha Buddha.
Autumn in Perris, California, October 25, 2019
Best Regards,

Ni Su Gioi Huong
Venerable TN Giới Hương and Bhikkhuni Community. Ven. TN Giới Hương (sixth from right) and Bhikkhunis- Backyard of Hương Sen Temple (Website: huongsentemple.com )

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Chương trình cải tổ cơ sở hạ tầng, một "New Deal" thế kỷ 21 của tổng thống Joe Biden cũng vậy. Nó sẽ mang lại ích lợi to lớn cho quốc gia và người dân Mỹ một khi được thực hiện. Liệu có lý do gì để chống đối việc người dân cùng con cháu họ sẽ được uống nước sạch, có thêm trường học, chạy trên xa lộ an toàn, có hệ thống giao thông công cộng tiện nghi và sử dụng mạng internet nhanh và rẻ hơn?
Ngày nay, Hoa Kỳ giống như Nhà Chu, vẫn là siêu cường Số Một về quân sự và kinh tế nhưng Hoa Lục đang nổi lên như một cường quốc- giống như Nhà Tần có khả năng cạnh tranh địa vị thống trị thế giới của Hoa Kỳ. Các nhà làm chiến lược, bộ trưởng quốc phòng, tham mưu trưởng liên quân, giám đốc CIA khi điều trần trước Quốc Hội đều công khai bày tỏ lo ngại “Hoa Lục là đối thủ của Hoa Kỳ trong 100 năm tới”.
Liên Hiệp Âu châu, cả Anh quốc, Huê kỳ và Canada đều đồng loạt lên tiếng cực lực lên án Xi và đảng cộng sản Trung Quốc là tội phạm chống nhơn loại. Các nước văn minh trên đây đã quyết định trừng phạt Trung quốc vì tội diệt chủng nhằm vào dân tộc thiểu số Duy-ngô-nhĩ ở Tân-cương, miền Tây-Bắc nước Tàu.
Trước hiện trạng kỳ thị, không chỉ bạo hành bằng lời nói, mà còn tấn công hung bạo và bắn giết khiến nhiều người đã thiệt mạng hoặc bị thương tích nặng, các chuyên gia và các nhà hoạt động đã đưa ra một số biện pháp để chống trả vấn nạn này và giúp các thành viên trong cộng đồng tự bảo vệ
Lực lượng “ăn cháo đá bát” rất đông và lan nhanh như bệnh dịch, nhưng chưa bao giờ được công khai cho dân biết để dân bàn, dân kiểm tra. Ngược lại, dân lại là nạn nhân của đám ong nuôi trong tay áo từ bao năm nay. Chúng nằm trong ngành Tuyên giáo, trước đây gọi là Ban Tư tưởng-Văn hóa Trung ương và Ban Khoa giáo Trung ương. Sau lưng đảng còn có đội ngũ chuyên nghề nói thuê và viết mướn gồm Báo cáo viên và Dư luận viên được trả lương bằng tiền thuế của dân.
Vào sáng ngày 1 tháng 5-1975 Trung tá bác sĩ Hoàng Như Tùng, nguyên chỉ huy trưởng Quân Y viện Phan Thanh Giản - Cần Thơ, mặc đồ dân sự, trong tư thế quân phong, đưa tay lên chào vĩnh biêt Tướng Nguyễn Khoa Nam, Tư lênh Quân Đoàn IV, Quân Khu IV, Vùng 4 Chiến Thuật, trước sự kinh ngạc của một nhóm sĩ quan cấp cao của bộ đội cộng sản vì sự dũng cảm của bác sĩ Trung Tá Hoàng Như Tùng. Một sĩ quan của bộ đội cộng sản mang quân hàm thiếu tá tiến đến và yêu cầu bác sĩ Hoàng Như Tùng nhận diện Tướng Nguyễn Khoa Nam.
Sách này sẽ được ghi theo hình thức biên niên sử, về các sự kiện từ ngày 8/5/1963 cho tới vài ngày sau cuộc chính biến 1/11/1963, nhìn từ phía chính phủ Hoa Kỳ. Phần lược sử viết theo nhiều tài liệu, trong đó phần chính là dựa vào tài liệu Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ “Foreign Relations of the United States 1961-1963”, một số tài liệu CIA lưu giữ ở Bộ Ngoại Giao, và một phần trong sách “The Pentagon Papers” của Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ, ấn bản Gravel Edition (Boston: Beacon Press, 1971). Vì giờ tại Việt Nam và Hoa Kỳ cách biệt nhau, cho nên đôi khi ghi ngày sai biệt nhau một ngày.
Tôi là anh trưởng trong gia đình, với 9 đứa em cả trai lẫn gái, nên trách nhiệm thật khó khăn, từ nhân cách cho đến cuộc sống. Nhưng may mắn tôi gặp được những người anh ngoài xã hội để noi gương và học hỏi. Một trong số những nhân vật hiếm hoi đó, chính là anh Nguyễn Văn Tánh, người mà tôi đã có cơ hội được tiếp tay hỗ trợ và đồng hành cùng anh trong suốt 20 cuộc Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế Liên Hiệp Quốc tại thành phố New York từ 20 năm qua.
Tôi tha phương cầu thực gần như trọn kiếp (và may mắn lạc bước đến những nơi không thiếu bơ thừa sữa cặn) nên bất ngờ nhìn thấy mảnh đời cùng quẫn thì không khỏi chạnh lòng. Nghe tiếng mời chào khẩn thiết, nhìn những khuôn mặt khẩn cầu của đồng bào mình mà muốn ứa nước mắt.
Các định kiến tai hại đối với các phụ nữ Á Châu trong văn hóa đại chúng của Mỹ đã có từ ít nhất thế kỷ thứ 19. Từ đó, các nhà truyền giáo và binh sĩ Mỹ tại Á Châu đã xem phụ nữ mà họ gặp đó như là ngoại lai và dễ tùng phục. Các định kiến này đã ảnh hưởng luật di trú đầu tiên của Hoa Kỳ dựa vào chủng tộc, Đạo Luật 1875 Page Act, ngăn cản các phụ nữ Trung Quốc vào Hoa Kỳ. Giả thuyết chính thức là rằng, ngoại trừ được chứng minh ngược lại, các phụ nữ TQ tìm cách vào Hoa Kỳ đã thiếu tư cách đạo đức và là những gái mại dâm. Trên thực tế, nhiều người là vợ tìm cách đoàn tụ với những ông chồng là những người đã đến Hoa Kỳ trước đó. Khoảng cùng thời gian đó, các phụ nữ TQ tại San Francisco cũng bị làm dê tế thần bởi các viên chức y tế địa phương là những người sợ rằng họ sẽ lây truyền các bịnh lây lan qua đường tình dục cho các đàn ông da trắng, là những người sau đó sẽ lây lan cho các bà vợ của họ. Vào giữa thế kỷ 20, các căn cứ chiến tranh và quân sự của Hoa Kỳ tại TQ, Nhật, Phi Luật Tân,
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.