Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Hãy Cho Tôi Một Phút Huy Hoàng

17/09/201900:00:00(Xem: 1551)

“Đây là một trong những bài ca làm ta rúng động cả toàn thân và phải ngước mắt lên nhìn trời để rồi nước mắt trào ra.”  ttt

* “Trước khi tôi chết, tôi muốn được nghe bài ca này.” – Lời của một thính giả trên Youtube.

 

Vâng, hãy cho tôi một phút huy hoàng, lời của bài ca mang tên “A Moment in Time” đã được làm bất hủ qua giọng ca vô cùng truyền cảm và lảnh lót của cố nữ ca sĩ lừng danh Whitney Houston và đã được chọn tượng trưng cho tinh thần bất khuất của các lực sĩ  Thế Vận Hội với hơn hai chục triệu người xem clip này trên Youtube.

Đây không phải là một bản tình ca mà là một bài ca nói lên ước vọng vươn lên để sống một cuộc đời đáng sống và tạo được một phút huy hoàng để đời mình mang một ý nghĩa vĩnh cửu mãi về sau.

Ngoài Whitney Houston, bài ca này đã được nhiều ca sĩ lừng danh trình bày như qua giọng ca điêu luyện của nữ ca sĩ lừng danh ở trời  Âu, người gốc Bỉ, là Dana Winner làm người nghe phải rung động đến rơi lệ. Riêng mình đã ghi tâm khi nghe bài này do Whitney trình bày cách đây rất lâu nhưng sau khi nghe Dana Winner ca mới đây rôì lại được nghe tay guitar điện tên Earnst Burns chơi thì baì ca này đã nhập thật sâu vào tâm mình.

Tối hôm qua lên Youtube tình cờ mình vào chương trình thi ca tên X Factor của Úc thì bổng sửng sờ vì một nữ thí sinh, ba mươi tám tuổi thì phải, tên Sami Brooke, diễn ca bài này thật quá xuất sắc, quá nhiệt thành và  được cả bốn giám khảo đứng lên vỗ tay nhiệt liệt khen ngợi. 

* Các bạn có thể vào Youtube, bấm tên các ca sĩ và nhạc sĩ này để thưởng thức bài  Một Phút Huy Hoàng: Whitney Houston – Dana Winner - Burns Eanrst/giutar – Sami Brooke  the X Factor  One moment in time.

Có thể nói một bài ca có lời hay, một ca sĩ diễn tả được hết tinh thần của bài ca thể hiện  ngay ở nốt đầu khi giọng ca vừa được trổi lên. Và ở những lời vút lên cao lúc cuối bài để nói lên niềm vui cực điểm khi ước vọng đã hình thành. Lời của bài The Moment in Time và các ca sĩ diễn ca bài này có được cả hai yếu tố đó.

Một nữ sinh trung học tên Margot Plater, trình bày bài ca này trong buổi lễ ra trường, khán/thính giả, các thầy cô và bạn đồng môn của em  thấy nước mắt trào lên mi vì xúc động, trên người mình nổi ‘gai ốc’ vì ý nghĩa  của lời bài ca, vì ước vọng và vì giọng ca tinh khiết và đầy chân thành của em. (để nghe em hát, xin mời bạn vào Youtube và bấm: a moment in time 1989 high school graduation.) … Sáng nay mình vào Youtube để nghe lại em Plater ca thì tình cờ khi  đọc phần bình phẩm của khán/thính giả mình mới được biết là em đã lìa đời năm 2017.  Tôi thật là bàng hoàng.  Có lẽ là Bề Trên đã rước em đi  sau khi em đã đạt được một khỏang khắc huy hoàng khi mình trình bày bài ca này cho các bạn cùng trừơng của mình vào Ngày Lễ Ra Trường. Em đã để lại cho cac bạn đồng môn mình một lý hướng vươn lên và và ý chí tự mình làm chủ đời mình. Margot Plater ơi, cầu mong linh hồn của em được an bình nơi miền Vĩnh Cửu.).             

Sau đây là ý chính của bài A Moment in Time, xin được gởi đến các bạn:

...Mỗi ngày tôi sống, tôi muốn được là một ngày cống hiến hết phần hay nhất của mình.  Tôi là một nhưng không phải chỉ có mình tôi.  Ngày huy hoàng nhất của tôi vẫn chưa đến. Trái tim tôi có tan nát khi chiến đấu cho mỗi phần mình có được.  Để nếm vị ngọt tôi phải đối đầu với đớn đau.  Đời tôi có thăng và có trầm nhưng trải qua hết,  tôi vẫn còn lại được chút này đây...

Tôi muốn có được một thoáng huy hoàng khi tôi vượt lên khỏi con người của mình... khi mà tất cả những ước mơ của tôi chỉ kề trong gang tấc và câu trả lời là do chính tôi định đoạt... Hãy cho tôi một phút huy hoàng  khi tôi chạy đua với số mạng  Rồi chính trong phút huy hoàng đó ...rồi tôi sẻ cảm thấy... tôi sẽ cảm thấy  mãi vĩnh cửu về sau ... Tôi sống là để thể hiện tối đa con người của mình.  Tôi muốn được tất cả điều hay, không có thì giờ dành  cho sự kém cỏi. Tôi đã đặt ra chương trình và giờ đây đặt cái phần may rũi vào tay mình... Hãy cho tôi một phút huy hoàng...

Bạn là kẻ thắng cuộc cho suốt cả đời mình nếu bạn nắm bắt được phút huy hoàng đó... hãy làm cho nó sáng ngời lên.    Tôi  cảm nhận được là ...tôi sẽ được... tôi sẽ được tự do cất cánh bay cao.

Bài ca này đã đem lại cho người nghe ý hướng vượt lên khỏi con người tầm thường của mình, để không ‘sống mà như đã chết từ lâu.’  Nói lên nổ lực hết sức mình  để thực hiện lẽ sống của đời mình, dù phải trả bất cứ giá nào để có được sự an bình trong tâm vì mình đã không làm uổng phí đời mình. “Hãy làm một con đom đóm vỗ cánh chiếu sáng đêm đen thay vì là con bướm nhởn nhơ để rồi chết rã đi trong một cuộc đời ngắn ngủi. Hãy làm chủ định mệnh của mình.”

 Ba bài ca/nhạc mà mình nghe mỗi sáng dậy là: The Impossible Dream, My Way và bài A Moment in Time này để tự nhắc mình sống cho mục tiêu tích cực và sống sinh động để khỏi lãng phí cuộc đời và thì giờ quý báu.  Ba bài ca/nhạc này đều hội đủ những yếu tố có tính cách quyết định như: nhạc hay, lời có ý nghĩa và được người ca - dù là nhà nghề hay tài tử - diễn tả hết được tinh thần của tác giả bài ca.   Nghe những bài này ngừơi ta thấy phần tinh thần và tình cảm của mình được hướng lên cao, được thúc đẩy mình sống sao ‘cho ra sống’.  Người ta không nghe ở đây lời than van của những tình cảm uỷ mỵ, những thúc đẩy tìm kiếm về vật chất hay sự kích thích thể xác phàm tục, mà là để thể hiện được thiên chức “Người.”

Tôi tự nghỉ là mình phải cảm ơn những ca, nhạc sĩ như vầy, họ đã đem lại cho tôi một ý nghĩa về cuộc sống trong một xã hội bát nháo, trọng vật chất, thiếu tình thương, ích kỷ  và lắm khi vô liêm sỉ này.

... “Trước khi tôi chết, tôi muốn được nghe bài ca này.” 

ttt

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Âm nhạc dễ đi vào lòng người, với hình bóng mẹ, qua lời ca và dòng nhạc, mỗi khi nghe, thấm vào tận đáy lòng. Trước năm 1975, có nhiều ca khúc viết về mẹ. Ở đây, tôi chỉ đề cập đến những ca khúc tiêu biểu, quen thuộc đã đi vào lòng người từ ngày sống trên quê hương và hơn bốn thập niên qua ở hải ngoại.
Những bà mẹ Việt xưa nay rất chơn chất thật thà, rất đơn sơ giản dị cả đời lo cho chồng con quên cả thân mình. Sử Việt nghìn năm đương đầu với giặc Tàu, trăm năm chống giặc Tây. Những bà mẹ Việt bao lần âm thầm gạt lệ tiễn chồng con ra trận, người đi rất ít quay về. Những bà mẹ âm thầm ôm nỗi đau, nỗi nhớ thương da diết.
Trước công luận, Eisenhower lập luận là cuộc chiến không còn nằm trong khuôn khổ chống thực dân mà mang một hình thức chiến tranh ủy nhiệm để chống phong trào Cộng Sản đang đe doạ khắp thế giới. Dân chúng cần nhận chân ra vấn đề bản chất của Việt Minh là Cộng Sản và chỉ nhân danh đấu tranh giành độc lập cho Việt Nam; quan trọng nhất là phải xem ông Hồ chí Minh là một cánh tay nối dài của Liên Xô. Đó là lý do cộng đồng quốc tế cần phải tiếp tục hỗ trợ cho Pháp chiến đấu.
Dù vẫn còn tại thế e Trúc Phương cũng không có cơ hội để dự buổi toạ đàm (“Sự Trở Lại Của Văn Học Đô Thị Miền Nam”) vào ngày 19 tháng 4 vừa qua. Ban Tổ Chức làm sao gửi thiệp mời đến một kẻ vô gia cư, sống ở đầu đường xó chợ được chớ? Mà lỡ có được ai quen biết nhắn tin về các buổi hội thảo (tọa đàm về văn học nghệ thuật miền Nam trước 1975) chăng nữa, chưa chắc ông Nguyễn Thế Kỷ – Chủ Tịch Hội Đồng Lý Luận, Phê Bình Văn Học, Nghệ Thuật – đã đồng ý cho phép Trúc Phương đến tham dự với đôi dép nhựa dưới chân. Tâm địa thì ác độc, lòng dạ thì hẹp hòi (chắc chỉ nhỏ như sợi chỉ hoặc cỡ cây tăm là hết cỡ) mà tính chuyện hoà hợp hay hoà giải thì hoà được với ai, và huề sao được chớ!
Lời người dịch: Trong bài này, Joseph S. Nye không đưa ra một kịch bản tồi tệ nhất khi Hoa Kỳ và Trung Quốc không còn kiềm chế lý trí trong việc giải quyết các tranh chấp hiện nay: chiến tranh nguyên tử có thể xảy ra cho nhân loại. Với 8000 đầu đạn hạt nhân của Nga, khoảng 270 của Trung Quốc, với 7000 của Mỹ, việc xung đột hai nước, nếu không có giải pháp, sẽ là nghiêm trọng hơn thời Chiến tranh Lạnh.
Kính thưa mẹ, Cứ mỗi tháng 5 về, nước Mỹ dành ngày Chủ Nhật của tuần đầu tiên làm Ngày của Mẹ (Mother's Day), ngày để tôn vinh tất cả những người Mẹ, những người đã mang nặng đẻ đau, suốt đời thầm lặng chịu thương, chịu khó và chịu khổ để nuôi những đứa con lớn khôn thành người.
Khoảng 4.500 người đã được phỏng vấn, trong đó có khoảng 700 người gốc Á. 49% những người được hỏi có nguồn gốc châu Á đã từng trải qua sự phân biệt chủng tộc trong đại dịch. Trong 62 phần trăm các trường hợp, đó là các cuộc tấn công bằng lời nói. Tuy nhiên, 11% cũng bị bạo hành thể xác (koerperliche Gewalt) như khạc nhổ, xô đẩy hoặc xịt (phun) thuốc khử trùng.
Nguyệt Quỳnh: Anh còn điều gì khác muốn chia sẻ thêm? Trịnh Bá Phương: Trong cuộc đấu tranh giữ đất, nhóm chúng tôi đã tham gia các phong trào khác như bảo vệ cây xanh, bảo vệ môi trường, tham gia biểu tình đòi tự do cho các nhà yêu nước, tham gia các phiên toà xét xử người yêu nước bị nhà nước cộng sản bắt giam tuỳ tiện. Và hướng về biển đông, chống sự bành trướng của Bắc Kinh khi đã cướp Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam! Và mới đây là phản đối bè lũ bán nước đã đưa ra dự luật đặc khu và dự luật an ninh mạng.
Có một câu thần chú mới mà các nhân viên FBI đã khuyên tất cả chúng ta phải học thuộc và nên áp dụng trong thời đại này. Thời đại của cao trào xả súng đang diễn ra khắp nơi ở Hoa Kỳ. Xin giới thiệu cùng bạn đọc một bài viết hữu ích của nữ ký giả Alaa Elassar của đài CNN đang được đăng tải trên liên mạng. Cô đã nêu ra những lời khuyên rất cần thiết cho chúng ta, căn bản dựa trên những video clips huấn luyện và đào tạo nhân viên của FBI.
Since I arrived in the United States in “Black April” of 1975 (the Fall of Saigon) and had been resettled in Oklahoma City to date, I have had two opportunities to go back to schools. The first one I studied at Oklahoma City University (OCU) for 5 years and received my degree in 1981. Having to work during day time, I could only go to school in the evening.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.