Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Truyện “Cảm Tình Viên” Của Nguyễn Thanh Việt

27/02/201800:00:00(Xem: 4052)
Thành Lacey

(viết theo “The Sympathizer”  của BOOKRAGS.com  trên net)
 

Tiểu sử Tác giả

Tên: Nguyễn Thanh Việt

Sinh : 13 tháng Ba, 1971 tại Buôn Ma Thuộc, VN – gia đình Bắc 54

Nghề nghiệp:  nhà văn, tác giả, truyện ngắn, giáo sư

Quốc tịch: Mỹ

Trường tốt nghiệp: UC Berkeley (B.A, Anh ngữ); B.A. Nghiên cứu Sắc tộc;

Tiến sỹ môn Anh ngữ

Thể loại: tiểu thuyết văn chương, tiểuthuyết lịch sử, truyện về tội phạm

Tác phẩm nổi tiếng: The Sympathizer (2016); The Refugees ( 2017)

 Giải thưởng được ban tặng: Giải Pulitzer cho thể lọai tiểu thuyết năm 2016, Tặng Thưởng của Tổ chức  MacAuthur Genius Grant

Website: vietnguyen. info

Truyện “Cảm Tình Viên” của tác giả Nguyễn Việt Thanh, người Việt  đoạt giải văn học Pulitzer Mỹ năm 2016, viết về một điệp viên cộng sản gài vào hàng ngũ của quân đội Sàigòn.  Anh ta bị xung đột giữa quan điểm chính trị thiên cộng và cái nhìn về chế độ mình đang sống.  Trong nổ lực để sống còn khi  bị vằn vật giữa hai quan điểm ý thức hệ đó đưa anh ta đến việc phạm một lỗi lầm lớn rồi sau đó bị bắt giữ và tra tấn  bởi chính một đồng bọn mà anh ta tin nhiệm nhất.

Khi câu chuyện bắt đầu, người kể chuyện  ( xin được nói thêm là truyện được kể lại mà không hề cho biết tên người kể, chỉ dùng danh xưng là “the narraror” hay:  “người kể chuyện”. - ttt) , không thấy lộ danh tính suốt quyển truyện, đang bị bắt giữ và bị buộc phải viết bản tự thú cho tên chỉ huy trại giam .  Anh ta bắt đầu viết tự thú  với khởi điểm từ lúc anh ta vẫn còn ở Việtnam và lúc đó Sàigòn gần bị thất thủ. Lúc đó người kể chuyện sống ở Việtnam với một ông tướng, người mà anh ta được chỉ định phải theo dỏi.  Anh ta sống trong căn biệt thự của ông tướng này với bà vợ và mấy con của ông ta.

Khi ông tướng quyết đnh là đến lúc rời khỏi Việtnam, ông yêu cầu người kể truyện lập một danh sách người di tản sẽ cùng đi với họ nhưng phảii là một danh sách có số người giới hạn vì trên phi cơ không đủ hết chỗ ngồi.  Ông tướng thấy không hài lòng vì số người đi bị giới hạn vì ông muốn tất cả nhân viên của mình phải được đi.  Người lo việc xắp xếp này là Man, một trong hai người bạn thân nhất của người kể chuyện, ra lịnh cho người kể truyện đi theo ông tướng vì vậy anh ta ghi tên mình vào danh sách chung với người bạn thân nhất nữa tên là Bon.  Man là một thành viên cộng sản còn Bon là người quốc gia. Bon lại không biết là người kể chuyện và Man là cán bộ cộng sản.

Khi đám người tỵ nạn chuẩn bị lên máy bay rời Việtnam họ bị công quân tấn công, vợ và con trai của Bon bị chết thảm.  Sau cùng họ tới được trại tỵ nạn trên đảo Guam và sau đó được đưa vào Mỹ.  Người kể chuyện và Bon cùng ở một apartment ở Los Angeles.   Ônng tướng và bà vợ cũng ở Los Angeles.

Sau đó ông tướng mở tiệm bán rượu mạnh và mướn Bon là nhân công trong khi đó, người kể truyện làm việc cho Phân Khoa Nghiên cứu về Á Châu tại một đại học.  Trong khi làm việc tại đại học, người kể chuyện có liên hệ tình cảm với một phụ nữ Mỹ gốc Nhựt tên Mori.

Ông tướng lo ngại rằng có thể bị cộng sản gài vào trong nhóm và hỏi người kể chuyện xem có nghi ai không.  Để cố dấu tung tích của mình, người kể chuyện đưa tên của một thiếu tá có thành tích cá nhân xấu.  Ông tướng tin là thiếu tá này là do cộng sản gài vào nên ra lịnh người kể truyện giết ông này.  Bon tiếp tay với người kể chuyện là việc ám sát và đây là lần đầu tiên mà người ta thấy Bon hài lòng về việc mình làm từ khi tới Mỹ đến giờ.

Sau đó ông tướng tái lập lại quân đội và đưa ra kế hoạch trở về Việnam đánh lại quân cộng. Ông ta lập ra một tổ chức gọi là “Nhóm Huynh Đệ” để gây quỹ cho lực lượng.  Ông kêu gọi sự giúp đở của một dân biểu  Mỹ từng ủng hộ người tỵ nạn để gây quỹ cho phong trào. Một trong những dự án chính của một vị Dân biểu này là quay một cuốn phim về chiến tranh Việtnam.

Ông uỷ thác việc này cho người kể chuyện.  Anh ta duyệt lời đối thọai phim và nói với người viết là không trung thực vì không có lời đối thoại nào của các nhân vật người Việt.  Ban đầu, người viết đối thoại nổi giận nhưng sau đó chấp nhận lời phê bình này và mời ‘người kể truyện’ qua Philippines, nơi quay cuốn phim, để hướng dẫn phần nhân vật người Việt đóng.  Anh ta qua Phi và mướn thêm nhân vật người Việt trong số thuyền nhân tại đó.  Dù người viết đối thoại có thêm ba phân đoạn cho nhân vật người Việt nhưng lại mướn vai thủ diển không phải là người Việt nam.  Anh ta thấy như vậy không có gì là có sự thay đổi nên lại cải nhau với người viết đối thoại.  Khi sắp sửa quay cảnh chót của cuốn phim, anh ta  đến thăm một khu nghĩa điạ thực sự được lấy làm cảnh cho phim lần chót để thăm một ngôi mộ mà anh ta đề tên là mộ của mẹ minh.  Một vụ nổ xãy ra ở đó và anh ta bị thương.  Anh ta cho rằng sự việc này  là do người viết đối thoại gây ra.  Anh ta trở về Mỹ và đưa tặng số tiền làm phim cho bà vợ của viên thiếu ta bị ám sát.

Trước khi qua Phi, anh ta gặp lại một người Việt quen ở trường đại học tên Sonny, là một phong viên báo chí.  Trong khi anh ta ở Phi, Sonny có liên hệ tình cảm với cô Mori.  Sonny có viết về cái chết của viên thiếu tá và về cuộc chiến tranh làm ông tướng nổi giận.  Ông tướng ra lịnh cho anh ta giết Sonny và anh ta đã thi hành việc này.

Khi ông tướng quyết định là đã đến lúc gởi quân về Việtnam, anh ta tình nguyện theo để có thể bảo vệ cho Bon, giờ cũng là một tự nguyện quân để Bon khỏi bị giết chết.  Việc trở về Việtnam của anh ta đi ngược lại với lịnh của Man vì hắn muốn anh ta ở lại Mỹ để theo dõi ông tướng.  Khi ở Việtnam, anh ta và Bon bị bắt và bị đưa vào trại cải tạo.

Trong trại cải tạo anh ta bị bắt phải viết bản tự khai.  Anh ta viết tự khai dài hơn hai trăm trang nhưng tên chỉ huy và tên chính trị viên mà anh ta không biêt mặt, vẫn không chịu.  Đến khi sau cùng anh ta gặp mặt tên chính trị viên thì anh sửng sốt vì đây chính là tên Man (!) mà giờ mặt hắn ta bị phỏng cháy vì bom napalm. Tên Man ra lịnh tra tấn anh ta để anh ta khai thêm những gì chưa tự thú.

 Sau nhiều ngày bị tra tấn, anh ta nhận là mình có ngồi chứng kiến và không làm gì khi một cán bộ cộng nữ bị bắt với một danh sach cán bộ cộng nhét vào miệng cô ta.  Anh ngồi chứng kiến cảnh cán bộ nữ bị hãm hiếp và tra tấn.  Sau khi anh ta htú nhận việc này, Man thả anh ta và Bon ra khỏi trại.  Sau đó, anh ta và Bon rời bỏ Việt nam lần cuối cùng trên tàu vượt biển.

*  Vài lời bình phẩm của Ron Charles, chủ bút của tờ Washington Post’s World Book về quyển “The Sympathizer” như sau:

     “   Qua 350 trang sách lời kể đầy tính chất xung đột đưa ta qua một quyển tiểu thuyết về chiến tranh có gía trị cao.  Tác giả sinh ra ở Việtnam và lớn lên ở Mỹ đã gói cuốn chuyện hồi hộp đầy ‘tính chất cân não’ bao quanh câu chuyện của một kẻ lưu vong tuyệt vọng  phải đối đầu với những vấn nạn sống còn trong thời đại của chúng ta.  Một cái nhìn xâu sắc đáng ngạc nhiên và trung thật một cách đầy –tính - nguy hiểm, người kể câu chuyện đến với ta như là một lời viết tự khai bị viết đi viết lại trong căn phòng biệt giam.  Người đại uý bị tù giam này nhớ lại khi mình chạy khỏi xứ với ông tướng Việtnam rồi anh ta len lỏi nằm phục vào cộng đồng tỵ nạn ở Los Angeles.  Nơi đây, anh ta tiếp tục theo dõi những quân nhân đang hoạt động cho một kế hoạch trở về giải phóng quê hương khỏi sự kềm kẹp của cộng sản.

Đại uý tình báo cộng sản này mang một trọng trách khiến cho anh ta trở thành một điệp viên lảo luyện và bị xâu xé giữa tình cảm và công tác tình báo của mình. .. Anh ta nói là:  “ Họ – chiến sỉ phe quốc gia-  là kẻ thù của tôi nhưng họ lại cũng là chiến hữu của tôi” ... Vượt lên trên những thời điểm lịch sử này, tác giả Việt Thanh Nguyễn đã thăm dò đến tận gốc  cái cô đơn của đời con người, cái giá phải trả của tình bằng hữu và giới hạn bi thảm về cảm tình của chúng ta.”

Với sự tự tin và uyên bác, Thanh Việt  đã đối đáp  cách đầy thuyết phục thêm vào khả năng Anh ngữ ưu hạng và sự thông suốt về thời cuộc và lịch sử  của mình, phát biểu trong một cuộc phỏng vấn của đài truyền hình KBTC/PBS, do người chủ chương trình có danh tiếng trong nhiều thập niên qua là Charlie Rose phụ trách dành cho những nhân vật nổi tiếng đủ sắc tộc , đủ mọi lảnh  vực, ở Hoa kỳ cũng như ở ngoại quốc, kể cả những người từng đoạt giải Nobel, NT Việt cho biết: anh tới Mỹ hồi bốn tuổi và các vị thuộc thế hệ thứ nhứt ngưừi Viết ta luôn sợ con cái của mình sẽ bị ‘mất gốc’ hay bị kể lại sai thân phận của mình...Việt cho biết anh mất ba tháng để viết đoạn mở đầu câu chuyện để tạo được ‘cái voice’, ‘tiếng nói’, cho quyển sách.  Về lịch sử VN, anh cho biết, có lẽ,  từ  1960 Hồ Chí Minh đã bị mất quyền lực và bị phe nhóm Cộng cực đoan lấn áp.  Anh cho rằng Cuba sẽ đi theo đường hướng kiểu ‘tư bản đỏ’ của VN sau khi các lảnh tụ hiện tại qua đời.  Hỏi về VN, anh cười nói: “ không thích khí hậu, môi trường ở VN.”  Anh tiếp là trong giai đoạn chuyển tiếp hiện nay ở VN, tuy mức sống của người dân nói chung có tăng nhưng khoản cách giàu -  nghèo trở nên vô cùng khác biệt,  quyền tư do chính trị bị nặng nề giới hạn.  Về liên hệ với China – VN, VN đang bị China gây áp lực và   (có một  khuynh hướng bên trong) đang muốn nghiên về Hoa kỳ.  Tuy VN thắng cuộc chiến nhưng ở Mỹ VN bị xem là thua trận  do phim ảnh ,do đó “Hollywood wins”  cuộc chiến dù cho đó chỉ là theo phim ảnh nhưng người xem Mỹ lại xem đó là chuyện thật.” -  Việt cười.

Về thế hệ trẻ ở VN, Việt nói là họ đang chịu ảnh hưởng của một ‘cultural industry’ mà trong đó giới trẻ chú trọng nhiều vào thời trang, hàng hiệu , đời xe mới... và muốn bắt kịp với trào lưu hưởng thụ của lờp trẻ các nước khác.  Việt cho biết mình chịu ảnh hưởng của một phim chiến tranh  đầy bạo lực và đầy uẩn khúc  ở Cambodia tên : “ Apocalypse Now”; khi xem phim này anh liên tưởng đến những tàn bạo đối với thường dân vô tội trong chiến tranh ở VN.

 Về vấn đề di dân hiện nay, Việt cho biết hoàn cảnh và nguồn gốc của sự di dân hiện tại không khác gì với di dân Việt khi xưa và nói chính quyền nên tiếp nhận người tỵ nạn .                                 

Trong niềm  hãnh diện với Tuổi trẻ Tỵ nạn VN – ttt, 2018.

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Chúng ta thấy gì qua những cuộc biểu tình và bạo lực tiếp theo sau cái chết của người thanh niên da đen George Floyd bị người cảnh sát da trắng Derek Chavin dùng đầu gối đè cổ nghẹt thở chiều ngày 25-5-2020 tại thành phố Minneapolis, bang Minnesota? Hàng trăm cánh sát dã chiến với trang bị tác chiến và măt nạ chống khói độc đối đầu với hàng ngàn người biểu tình đòi công lý cho George Floyd và đòi được sống bình đẳng với người Mỹ da trắng. Đó là cuộc đấu tranh chính đáng chống lại áp bức, chống lại bất công của một xã hội đa chủng đa văn hóa như nước Mỹ.
Có vài kinh điển đã nói đến chiến tranh và dùng bạo lực để trừng phạt, nhưng tìm cách biến đổi quan điểm thông thường của thế gian là bạo lực cũng đôi khi cần thiết bằng cách là đối thoại với một lý tưởng không dùng bạo lực. Về điểm này, Phật có nói đến mình như một người xuất thân từ giai cấp lãnh chuá. Trong hai bài pháp ngắn, Phật có bình luận về hai cuộc chiến xảy ra khi ác vương A Xà Thế, Ajàtasattu, tấn công vào lãnh thỗ của chú mình là vua Ba Tư Nặc, Pasenadi, cũng là một tín đồ của Ngài, và được coi như là người luôn làm việc thiện. Trong cuộc chiến đấu tiên, vua Pasenadi bị đánh bại và rút lui. Đức Phật có suy nghĩ về sự bất hạnh này và ngài nói rằng: “Chiến thắng gieo thêm hận thù, người bại trận sống trong đau khổ. Hạnh phúc thay cho một đời sống an hoà, từ bỏ đưọc mọi chuyện thắng thua. Điều này cho thấy rõ rằng sự chinh phục đem lại bi đát cho người thua cuộc mà chỉ đưa tới thù hận và dường như chỉ muốn chinh phục lại kẻ chinh phục.”
Chiều ngày 29/5 sau phiên xử phúc thẩm, một người dân ở xã Bình Phước, ông Lương Hữu Phước, đã trở lại toà án và nhảy từ lầu hai của toà để tự sát. Hình ảnh ông nằm chết, co quắp ngay trước sân toà nói lên nỗi tuyệt vọng, sự cô đơn cùng cực của người dân VN trước các phán quyết của toà án. Tôi chạnh nhớ đến câu nói của thầy giáo Nguyễn Năng Tĩnh trong phiên phúc thẩm của anh: “một lũ bất nhân đã làm ra phiên toà bất công”.
Ôi, tưởng gì chớ tật xấu của đàn ông (nói chung) và đàn ông Việt Nam (nói riêng) thì e đám đàn bà phải càm ràm cho tới… chết – hay ngược lại. Không mắc mớ gì mà tôi lại xía vô mấy chuyện lằng nhằng (và bà rằn) cỡ đó. Nhưng riêng hai chữ “cái làn” trong câu nói (“Lắm đấng ông chồng vui vẻ xách làn đi chợ…”) của Phạm Thị Hoài thì khiến tôi bần thần, cả buổi! Năm 1954, cái làn (cùng nhiều cái khác: cái bàn là, cái bát, cái cốc, cái ô, cái môi, cái thìa…) đã theo chân mẹ tôi di cư từ Bắc vào Nam. Cuộc chung sống giữa cái bàn là với cái bàn ủi, cái bát với cái chén, cái cốc với cái ly, cái ô với cái dù, cái môi với cái vá, cái thìa với cái muỗm… tuy không toàn hảo nhưng (tương đối) thuận thảo và tốt đẹp.
Hoa phượng được Nhất Tuấn gọi là hoa học trò vì thuở đó hầu như ngôi trường nào cũng trồng cây phượng trong sân trường. Khi phượng đơm hoa báo hiệu cho mùa Hè cũng là thời điểm chia tay sau niên học. Để lưu niệm, nữ sinh đóng tập Lưu Bút giấy pelure xen kẽ các sắc màu, trông thật nhã, ghi cảm nghĩ cho nhau… Ở lớp Đệ Tứ, không còn học chung nhau vì lên lớp Đệ Tam theo ban A, B, C và lớp Đệ Nhất là thời điểm chia tay vĩnh viễn, tập Lưu Bút dày hơn, chia sẻ, tâm tình… của tuổi học trò. Hầu như nam sinh không có Lưu Bút, chỉ được xía phần, dù có tinh nghịch nhưng phải viết đứng đắn, lịch sự.
Trong chị Thanh chỉ có một tấm lòng, chứ tuyệt nhiên không có “những bức tường lòng” phân cách Bắc/Trung/Nam – như rất nhiều người Việt khác. Tình cảm của chị tinh khiết, trong veo, và tươi mát tựa như dòng nước của một con suối nhỏ – róc rách, len lách – khắp mọi miền của tổ quốc thân yêu. Bởi thế, dù không biết chính xác chị được chôn cất nơi nao tôi vẫn tin rằng ở bất cứ đâu thì đất nước này cũng đều hân hoan ấp ủ hình hài của người thơ đa cảm, tài hoa, và chuân truyên nhất của dân tộc. Vĩnh biệt Nguyễn Thị Hoài Thanh. Em mong chị mãi mãi được an nghỉ trong an lành và thanh thản!
Đằng sau các cuộc biểu tình chống đối sự kỳ thị trong cái chết của George Floyd là các cuộc đập phá, phóng hoả, cướp và hôi của. Tại sao nó luôn xảy ra trong các cuộc bạo loạn. Đó là một câu hỏi nhức nhối và đau đớn đã làm phiền lòng không những người có mặt trong cuộc biểu tình mà của cả những người ngoài cuộc. Thấy được những cửa hàng thương mại, nhà thuốc, siêu thị, hệ thống bán lẻ bị đốt phá, cướp bóc tan hoang ai cũng đau lòng và phẫn uất, nhất là các chủ tiệm. Những bài phỏng vấn các tiểu thương cùng nhiều video Clip ghi lại những hình ảnh đập phá thu được ở các cửa tiệm thương mại đã làm tôi không ngăn được dòng nước mắt thương cảm cho họ. Các tiểu bang mới được mở cửa mấy ngày sau cơn đại dịch. Giới tiểu thương phải gánh chịu sự mất mát kinh tế trong vòng nửa năm qua, giờ họ lại bị phá sản bởi bao nhiêu vốn liếng tiêu tan trong phút giây. Họ khóc, con cái, gia đình họ khóc, họ chia sẻ nỗi uất hận tai bay hoạ gởi, rồi lại phải nai lưng ra quét dọn, gom góp những tan hoang đổ đi.
Một điều chắc chắn là Bắc Kinh không tranh đua làm cảnh sát quốc tế mà nhường vai trò này cho Hoa Kỳ phung phí tài sản và nhân lực trong các chiến trường Trung Đông, Trung Á và Bắc Phi. Trong khi đó Trung Quốc hưỡng lợi từ việc mua dầu hỏa, khai thác tài nguyên thiên nhiên, bán hàng tiêu dùng cùng kế hoạch Vành Đai Con Đường. Về phương diện an ninh Bắc Kinh hiện muốn đẩy lùi Hoa Kỳ ra khỏi Đông Thái Bình Dương để tạo một vòng đai an ninh vì khu vực này được xem thuộc ảnh hưởng truyền thống của Trung Quốc và là nơi có nền kinh tế năng động nhất thế giới. Trên khía cạnh tài chánh Bắc Kinh tìm cách phối hợp với Nga, Trung Đông và cả Âu Châu để chấm dứt vai trò thống trị của đồng đô-la.
Vào cuối tuần qua, Tổng Thống Hoa Kỳ, Donald Trump đã phải tìm kiếm sự bảo vệ khỏi những người biểu tình trong hầm ngầm bên dưới Tòa Bạch Ốc. Nơi trú ẩn khét tiếng là gì? Chúng tôi giải thích nó ở đâu và được xây khi nào và cho mục đích gì. Hoa Kỳ đang trong tình trạng khẩn cấp. Không chỉ vì cuộc khủng hoảng corona, mà còn ngày càng tăng do các cuộc biểu tình dân sự sau khi người Mỹ gốc Phi George Floyd bị giết bởi một cảnh sát. Các cuộc biểu tình ở nhiều thành phố trên cả nước đã đạt tỷ lệ đến mức Tổng thống Donald Trump phải đi đến nơi an toàn trong một hầm ngầm vào thứ Sáu tuần trước. Một hầm ngầm? Nơi trú ẩn khét tiếng này là gì? Chính xác thì nó được dùng để làm gì? Được xây khi nào? Nó nằm ở đâu? Chúng tôi cung cấp câu trả lời cho những điều này và các câu hỏi khác.
Hoạch đỊnh triển khai quân đội để trấn áp người dân Mỹ biểu tình của Tổng thống Trump đã dấy lên sự phản kháng chống đối dữ dội từ phía các tướng lãnh hồi hưu và các đại biểu liên bang congressmen thuộc đảng Dân chủ tại Hạ viện Hoa kỳ. Hôm 2 tháng 6, TNS Tim Kaine của đảng dân chủ bang Virginia cảnh cáo theo điều lệ National Authorization Act-NDAA- nghiêm cấm bất cứ ai không được dùng ngân quỹ nhà nước để triển khai quân đội Mỹ đàn áp công dân Mỹ biểu tình.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Không còn nghi ngờ gì nữa, khẩu trang đã đóng một vai trò trung tâm trong các chiến lược đối đầu với dịch bệnh COVID-19 của chúng ta. Nó không chỉ giúp ngăn ngừa SARS-CoV-2 mà còn nhiều loại virus và vi khuẩn khác.
Hôm thứ Hai (06/07/2020), chính quyền Mỹ thông báo sinh viên quốc tế sẽ không được phép ở lại nếu trường chỉ tổ chức học online vào học kỳ mùa thu.
Đeo khẩu trang đã trở thành một vấn đề đặc biệt nóng bỏng ở Mỹ, nơi mà cuộc khủng hoảng Covid-19 dường như đã vượt khỏi tầm kiểm soát.
Trong khi thế giới đang đổ dồn tập trung vào những căng thẳng giữa Mỹ với Trung Quốc, thì căng thẳng tại khu vực biên giới Himalaya giữa Trung Quốc và Ấn Độ vào tháng 05/2020 đã gây ra nhiều thương vong nhất trong hơn 50 năm.
Ủy ban Tư pháp Hạ viện Mỹ cho biết các CEO của 4 tập đoàn công nghệ lớn Amazon, Apple, Facebook và Google đã đồng ý trả lời chất vấn từ các nghị sĩ Quốc hội về vấn đề cạnh tranh trong ngành công nghệ.