Hôm nay,  

Thượng viện Mỹ: vấn đề Tự do tôn giáo và đàm phán mậu dịch

22/05/201500:01:00(Xem: 4089)
Thượng viện Mỹ: 
vấn đề Tự do tôn giáo và đàm phán mậu dịch.
Thục-Quyên
Theo trang web của thượng nghị sĩ (TNS) James Lankford, tiểu bang Oklahoma, ngày 18/05/2015, ông đã đề nghị tu chính án đặt "Tự do tôn giáo" là một điều kiện tiên quyết vào dự luật "Đàm phán mậu dịch" (TPA Trade Promotion Authority) để thượng viện Mỹ bỏ phiếu quyết định.
TNS Lankford cho biết, nếu được ban hành thành luật, thành công này có tính cách lịch sử, vì Hành pháp Hoa kỳ chưa bao giờ chấp nhận có sự liên quan trực tiếp giữa mậu dịch với tự do tôn giáo, nói chi là đặt sự tự do tôn giáo trên cả tự do làm ăn buôn bán, trong một thế giới đang chém giết nhau để chiếm đất chiếm biển, hầu mong nắm quyền lợi kinh tế.
Luật này sẽ có ảnh hưởng tới tình trạng tự do tôn giáo của mọi quốc gia đang hay đang muốn làm ăn buôn bán với Hoa Kỳ, mà Việt Nam là một, và ảnh hưởng trên mọi thương ước có sự hiện diện của Hoa kỳ, gần nhất trong tương lai sẽ là Hiệp định Đối tác Kinh tế xuyên Thái bình dương (TPP)
Dẫn giải lý do đề nghị, TNS Lankford đã nói trước Thượng viện:
"Những gì chúng ta đã viết trong bản "Tuyên ngôn Độc lập" không chỉ có gía trị riêng  cho Hoa Kỳ, mà cho tất cả mọi người. Chúng ta tin đây là một chân lý hiển nhiên, rằng tất cả mọi người, không riêng những người đàn ông và đàn bà sống trong lãnh thổ Hoa Kỳ, mà tất cả mọi người trên toàn thế giới, được tạo ra bằng nhau, và  được Tạo Hóa trao truyền một số quyền bất khả xâm phạm nhất định,  trong đó có quyền sống, quyền tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc.
Các chính phủ được thành lập để bảo vệ các quyền Thượng đế đã ban cho chúng ta . Chúng ta tin rằng mọi người phải được sự bảo vệ của chính phủ để sống theo đức tin của họ, không phải chịu sự ép buộc của chính phủ để theo bất kỳ một đức tin nào họ không lựa chọn, hoặc không bị buộc phải hòan toàn từ bỏ  có một đức tin. Đó là một trong những lý do mà người dân Mỹ đang có vấn đề với khuynh hướng hiện nay trong các tòa án, trong các trao đổi về mặt quân sự cũng như công cộng.
Nhiệm vụ của chính phủ không phải để tẩy bỏ tôn giáo ra khỏi đời sống công cộng. Nhiệm vụ của chính phủ phải là  bảo vệ quyền lợi của mỗi người được sống  theo đức tin của họ và  bảo vệ  cả những người chọn không có bất cứ đức tin nào ......"
“What we wrote into our Declaration of Independence was not just an American value statement, we believe it's a statement about every person, we hold these truths to be self-evident, that all men, not just men and women within the United States, that all people worldwide are created equal and they're endowed by their creator with certain inalienable rights among these are life, liberty and the pursuit of happiness.
“Governments were created to protect these rights given to us by God. We believe every person should have protection of the government to live their faith, not the compulsion of government to practice any one faith or to be forced to reject all faith altogether. It's one of the reasons that Americans are disturbed by the trend in our courts and military and public conversation."
It's not the task of government to purge religious conversation from public life. It is the task of government to protect the rights of every person to live their faith and to guard those who choose not to have any faith at all........"
Đề nghị của TNS Lankford đã được Thượng viện Hoa kỳ đồng nhất thông qua với số phiếu 92-0. Tu chính án (amendment) này còn cần phải được Hạ viện chấp thuận. 
http://www.machsongmedia.com/
Trong thời gian qua, bàn luận về cuộc tranh chấp tại Biển Đông, có một khuynh hướng bôi bác Hoa Kỳ đang mưu mô vào cuộc, hoàn toàn chỉ vì quyền lợi của họ. Thật là một tuyên truyền ấu trĩ vì đó là điều dĩ nhiên . Trung Cộng đè bẹp tất cả cho quyền lợi của mình, Pháp lo quyền lợi của Pháp, Nhật lo của Nhật. Hoa Kỳ lo quyền lợi của họ, thì có gì là đáng nói? 
Đáng nói là nếu cứ nhìn cách hành xử của nhà cầm quyền Việt Nam thì Việt Nam đang không lo cho quyền lợi của mình mà lo cho Trung Cộng!
Do đó một câu hỏi rất quan trọng cho người dân Việt hiện nay là chúng ta có bao giờ tưởng tượng nổi có một dân biểu Trung cộng hay một dân biểu của nước Nga Putin nghĩ tới và có cơ hội chính thức đưa đề nghị với chính phủ mình, coi trọng tự do tôn giáo hơn kinh tế?
Muốn có tự do dân chủ, Việt Nam cần có những nước bạn có tự do dân chủ thực sự. Vì bên cạnh chính phủ các nước đó, còn có tiếng nói và sự quyết định của người dân qua quốc hội và những tổ chức dân sự.

.
,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Một quan điểm lạc quan đang dấy lên trong hàng ngũ Lãnh đạo đảng CSVN khi bước vào năm 2024, nhưng thực tế tiềm ẩn những khó khăn chưa lường trước được...
Nếu Donald Trump giành lại được Nhà Trắng vào tháng 11, năm nay có thể đánh dấu một bước ngoặt đối với quyền lực của Mỹ. Cuối cùng, nỗi sợ hãi về tình trạng suy tàn đã khiến cho người Mỹ bận tâm kể từ thời thuộc địa sẽ được biện minh. Hầu hết người Mỹ tin rằng, Hoa Kỳ trong tình trạng suy tàn, Donald Trump tuyên bố rằng ông có thể “Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại”. Nhưng tiền đề của Trump đơn giản là sai, và các biện pháp trị liệu được ông đề xuất đặt ra mối đe dọa lớn nhất đối với nước Mỹ.
Đảng CSVN hay nói “Trí thức là “nguyên khí của quốc gia”, làm hưng thịnh đất nước, rạng rỡ dân tộc*; “Trí thức là vốn liếng quý báu của Dân tộc”; hay “Thanh niên là rường cột của nước nhà” , nhưng tại sao nhiều người vẫn ngại đứng vào hàng ngũ đảng? Lý do vì đảng chỉ muốn gom Trí thức và Thanh niên “vào chung một rọ để nắm tóc”...
Tây Bắc hay Tây Nguyên thì cũng chừng đó vấn đề thôi: đất đai, tôn giáo, chủng tộc… Cả ba đều bị nhũng nhiễu, lũng đoạn tới cùng, và bị áp chế dã man tàn bạo. Ở đâu giới quan chức cũng đều được dung dưỡng, bao che để tiếp tục lộng quyền (thay vì xét sử) nên bi kịch của Tây Nguyên (nói riêng) và Cao Nguyên (nói chung) e sẽ còn dài, nếu chế độ toàn trị hiện hành vẫn còn tồn tại...
Bữa rồi, nhà thơ Inra Sara tâm sự: “Non 30 năm sống đất Sài Gòn, tôi gặp vô số người được cho là thành công, thuộc nhiều ngành nghề, đủ lứa tuổi, thành phần. Lạ, nhìn sâu vào mắt họ, cứ ẩn hiện sự bất an, lo âu.” “Bất an” có lẽ không chỉ là tâm trạng của người Sài Gòn mà dường như là tâm cảm chung của toàn dân Việt – không phân biệt chủng tộc, giới tính hay giai cấp nào ráo trọi – nhất là những kẻ sắp từ giã cõi trần. Di Cảo của Chế Lan Viên và di bút (Đi Tìm Cái Tôi Đã Mất) của Nguyễn Khải, theo nhận xét của nhà phê bình văn học Vương Trí Nhàn, chỉ là những tác phẩm “cốt để xếp hàng cả hai cửa. Cửa cũ, các ông chẳng bao giờ từ. Còn nếu tình hình khác đi, có sự đánh giá khác đi, các ông đã có sẵn cục gạch của mình ở bên cửa mới (bạn đọc có sống ở Hà Nội thời bao cấp hẳn nhớ tâm trạng mỗi lần đi xếp hàng và không sao quên được những cục gạch mà có lần nào đó mình đã sử dụng).”
Tập Cận Bình tin rằng lịch sử đang dịch chuyển theo hướng có lợi cho mình. Trong chuyến thăm Vladimir Putin tại Matxcơva vào tháng 3 năm ngoái, nhà lãnh đạo Trung Quốc nói với Tổng thống Nga rằng “Ngay lúc này, chúng ta đang chứng kiến một sự thay đổi chưa từng thấy trong 100 năm qua, và chúng ta đang cùng nhau thúc đẩy sự thay đổi ấy.”
Sau 20 năm chiêu dụ Kiều bào về giúp nước không thành công, đảng CSVN lại tung ta Dự án “Phát huy nguồn lực của người Việt Nam ở nước ngoài phục vụ phát triển đất nước trong tình hình mới” vào dịp Tết Nguyên Đán Giáp Thìn 2024. Đây là lần thứ tư, từ khi có Nghị quyết 36-NQ/TW ngày 26 tháng 3 năm 2004, một Quyết định nhằm mưu tìm đầu tư, hợp tác khoa học, kỹ thuật và tổ chức các Hội, Đoàn người Việt ở nước ngoài, đặt dưới quyền lãnh đạo của đảng CSVN được tung ra...
Khi số lượng di dân vượt biên bất hợp pháp qua biên giới Hoa Kỳ-Mexico tăng cao kỷ lục, câu hỏi quan trọng được đặt ra là: Làm thế nào mà Hoa Kỳ lại rơi vào tình trạng này, và Hoa Kỳ có thể học hỏi những gì từ cách các quốc gia khác ứng phó với các vấn đề an ninh biên giới và nhập cư. Chào đón công dân nước ngoài đến với đất nước của mình là một việc khá quan trọng để giúp cải thiện tăng trưởng kinh tế, tiến bộ khoa học, nguồn cung ứng lao động và đa dạng văn hóa. Nhưng những di dân vào và ở lại Hoa Kỳ mà không có thị thực hoặc giấy tờ hợp lệ có thể gây ra nhiều vấn đề – cho chính bản thân họ và cho cả chính quyền địa phương bởi tình trạng quá tải không thể kịp thời giải quyết các trường hợp xin tị nạn tại tòa án nhập cư, hoặc cung cấp nơi ở tạm thời và các nhu cầu cơ bản khác. Mà tình trạng này hiện đang xảy ra ở rất nhiều nơi ở Hoa Kỳ.
Trên vai những pho tượng trắng trong vườn Lục Xâm Bảo, lá vàng đã bắt đầu rơi lất phất. Mùa Thu Paris thật lãng mạn. Henry Kissinger đi dạo quanh một hồ nhỏ ở ngoại ô gần Rambouillet. Nơi đây từng cặp tình nhân đang nắm tay nhau bên những cành cây la đà bóng hồ. Ông thấy lòng mình nao nao (melancholic) vì sắp tới phiên họp quan trọng nhất với ông Lê Đức Thọ.
Tôi nghe nhiều người tỏ ý bi quan về hiện cảnh cũng như tương lai (đen tối) của Việt Nam. Dân tộc nào, số phận đó. Một đất nước có những người viết sử và làm luật (cỡ) như ông Dương Trung Quốc thì… đen là phải!
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.